首页 最新法语阅读原版文章

最新法语阅读原版文章

举报
开通vip

最新法语阅读原版文章VAIOBABY法语系列: 已经上传了很多法语语法词汇资料,这些都是本人以前学习法语所累积下来的 VAIOBABY法语系列: 已经上传了很多法语语法词汇资料,这些都是本人以前学习法语所累积下来的。其中都一部分是凯育老师强力推荐和分享的。现在开始上传阅读系列。敬请期待。谢谢大家支持VAIOBABY. 这是一份中法文对照的阅读文章。作为课外培养语感吧。不推荐给考试的学生,要考试的学生,请下载vaiobaby法语系列:考试阅读资料,进行复习,模拟。 1. 【12月当家花卉】 渴望被爱的“孤挺花” Qui dit mois...

最新法语阅读原版文章
VAIOBABY法语系列: 已经上传了很多法语语法词汇资料,这些都是本人以前学习法语所累积下来的 VAIOBABY法语系列: 已经上传了很多法语语法词汇资料,这些都是本人以前学习法语所累积下来的。其中都一部分是凯育老师强力推荐和分享的。现在开始上传阅读系列。敬请期待。谢谢大家支持VAIOBABY. 这是一份中法文对照的阅读文章。作为课外培养语感吧。不推荐给考试的学生,要考试的学生,请下载vaiobaby法语系列:考试阅读资料,进行复习,模拟。 1. 【12月当家花卉】 渴望被爱的“孤挺花” Qui dit mois de décembre, dit festivités. C’est pourquoi l’Hippeastrum a été spécialement choisi comme plante d’intérieur du mois de décembre pour ses fleurs voluptueuses. L’Hippeastrum a le «look Noël en XL» pour donner le ton juste aux intérieurs… Il peut être, très droit dans un décor design, plus en souplesse ou encore complètement théâtral. Pour ceux qui voient les choses en grand et en couleurs, avec l’Hippeastrum, c’est un style tout trouvé pour annoncer la nouvelle année. 12月是个欢庆的月份。这也是为什么花朵艳丽的朱顶红会被选为本月的当家花卉。圣诞节时在屋内摆上朱顶红无疑是最符合气氛的!它可能会是最正确的室内装饰,让房间显得更轻快,更有气氛。当看到那些大大的艳丽的朱顶红时,是不是就像在宣布新年临近了呢? Exubérant ou pure de simplicité, l’Hippeastrum attire la sympathie. Il tire sa fierté de sa silhouette magique. Le nom de Hippeastrum signifie littéralement «étoile du chevalier» en référence à ses pétales en forme d’étoile. Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison. L’Hippeastrum est une plante à fleurs au caractère multiple et toujours prometteur. Avec quelques attentions, il se développe très vite. En quelques semaines, ses boutons deviennent de grandes fleurs, qui par la suite se déploient entièrement… C’est là qu’il devient une starlette ! Il s’habille en général en rouge mais aussi en rose, rayé de rouge et de blanc ou encore tout en blanc. 朱顶红品种繁多,花色齐全。需要注意的是,它长的很快。只要几周的时间,它的花蕾就会长成大大的花朵,随即全部展开。这时,它仿佛变身为一位名媛!它的花朵多成红色,也有玫红色,并红白相间或全白的线条。 On l'appelle également amaryllis. 人们亦称之为——孤挺花。 时而繁茂绮丽时而纯净似水,朱顶红就这样赢得了人们的好感。它陶醉于自己迷惑的侧影。朱顶红的字面意思是“星骑士”,这是取自于它星星状的花瓣。把它们摆放在家里,让你的家也散发着朱顶红魅力和庄重。 L’Hippeastrum trouve son origine en Amérique Centrale et du Sud. Il en existe de nombreuses variétés dans la nature. Les versions les plus connues sont l’Hippeastrum «Floris Hekker» rouge intense, «Orange Souvereign» avec un dégradé léger d’orange et le rouge plus foncé «Red Lion». 朱顶红原产于中美洲和南美洲。自然界中朱顶红的品种众多。其中最著名的有大红的"Floris Hekker",和橙色由深到浅,红色比"红狮"还浓的"橙色塞维”。 2. 【漫步法兰西】 旅游学法语:"红酒天堂"波尔多 Le panorama概况 Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commerçantes. Dessinée par les siècles, elle alterne façades et immeubles fastueux, échoppes aux charmants petits jardins et chartreuses bourgeoises, chais et hangars revisités, nouveaux aménagements et immeubles d'architectes. 波尔多既是历史名城,同时也是一个繁华的商业大城市,那里既有令人叹为观止的宏伟建筑,也有络绎不绝的商业贸易。经过漫长时间的洗礼,波尔多的魅力交错的体现在恢弘华丽的建筑、漂亮小花园里的雕刻、平民屋舍、酒窖库房以及建筑里的家具和布局上。 Bordeaux est considérée par beaucoup comme la capitale mondiale du vin. À proximité de Bordeaux, un vignoble important produit de nombreux vins, dont certains parmi les plus prestigieux du monde, collectivement désignés sous le terme de vins de Bordeaux, ou simplement de bordeaux. 波尔多是公认的葡萄酒之都。在波尔多周边是众多葡萄酒的产地,很多世界级名酒都产自这里,“波尔多葡萄酒”就是这些醉人美酒的代名词。 Guide du voyage 推荐景点: 两千年前的高卢-罗马遗迹:加连宫(Palais Gallien) 欧洲最长的步行街:圣—卡特莲娜路(La rue Sainte-Catherine) 波尔多大剧院(Grand Théâtre) 波尔多市政府:罗昂宫(Palais Rohan) 圣—昂德雷大主教教堂(Cathédrale Saint-André) 当地葡萄酒庄园 3. 【变身Party女王】 圣诞耀眼彩妆单品 Une palette qui rappelle les petites gourmandises colorées. Elle se compose de deux ombres à paupières, d’un blush, d’un illuminateur  et d’un gloss. En édition limitée. Chantecaille, 72 €. 一个五彩缤纷的调色板使人想起小点心。它包含两个眼影,一个腮红,一个闪粉,以及一个唇彩。限量发行。 香缇卡,参考价72€。 Une palette composée d’un duo d’ombres à paupières et d’un duo crème-gloss pour un effet femme fatale. Des teintes à mélanger pour encore plus d’effets. Black collection, Thierry Mugler, 60 €. 调色板由一对眼影和一对奶油色亮片组成,呈现出摄人魂魄的女人味。颜色的相互调和,效果更加。 黑色套装,蒂埃里马格勒,参考价60€。 Une huile pailletée et parfumée pour sublimer cheveux et corps pour les soirs de fêtes. Peggy Sage, 19,90 €.  亮片芳香粉底液,用于头发和身体,定能为节日晚宴加分。 Peggy Sage,参考价19,90 €。 Un gel pour le corps satiné aux notes de fruits et de chocolat. Un flacon design qui nous fait penser à une boule de neige. Sephora, 9,90 €. 身体乳,是你的肌肤如绸缎般光滑,更使人想起水果与巧克力的芬芳。小瓶装设计,定能让你联想到雪球。 Une poudre rose scintillante et parfumée à l’eau de fleurs pour le visage et le décolleté. Son boitier-coffre croco en fait un accessoire élégant. En édition limitée. Givenchy, 55 €.  玫瑰色闪粉,花香,用于脸部和肩部。鳄鱼皮的盒子,使本品尽显优雅。限量版。 纪梵希,参考价55€。 Un vernis à ongles doré, chic et facile à appliquer pour une manucure extravagante. Shu Uemura, 21,50 €. 金色的指甲油,时尚,易于涂抹。 植村秀,参考价21.50€。 Un voile fondant et léger à appliquer par touches sur les pommettes, le cou ou les épaules, idéal pour les maquillages lumineux. Or jaune, Yves Rocher, 3,95 €.  质地轻盈的遮瑕膏,用于脸颊,颈部或肩膀,是裸妆的理想之选 黄金色,来自伊夫列罗,参考价3.95€。 Ce fard composé de cinq couleurs irisées, s’utilise aussi bien en ombre à paupières, qu’en blush ou encore en illuminateur de teint. En édition limitée. Lune argentée, Paul & Joe, 24 €.  这款脂粉由五个彩虹形状的色彩构成,可当成眼影,腮红或亮粉用。限量发行。 银月亮,保罗·乔,参考价24€。 Un vernis pailleté qui s’inspire de la comédie musicale Burlesque. Des ongles chatoyants pour un look ultra glamour. O.P.I , 13, 90 €.  一款灵感来自波兰音乐喜剧的亮片指甲油,将使指甲看起来拥有超迷人的光泽。 来自O.P.I,参考价13,90€。 Un rouge à lèvres irisé de nacres d’or et crémeux pour un sourire so sexy. Rouge impérial, Guerlain, 41 €. 一款散发着金色珍珠奶油光泽的口红,定能缔造一副性感笑容。 红色帝国,来自娇兰,参考价41€。 Un gel enlumineur gorgé d’eau qui apporte beaucoup de lumière au visage grâce à ses micro-particules de nacres. A mélanger avec un fond de teint pour un résultat naturellement brillant. Rose bleuté scintillant, Make Up For Ever, 29, 90 €.  水润提亮凝乳,独有的珠光颗粒,能大大提亮肤色。配合肤色粉底使用,能呈现更加自然的光彩。 来自Make Up For Ever, 参考价29.90€。 Un gloss scintillant gorgé d’antioxydants comme la grenade et la vitamine C qui protègent du vieillissement des lèvres. Une teinte à la fois douce et sensuelle. Strawberry Bliss, Clinique, 19 €. 这款石榴色富有光泽的唇彩,富含维C,抗氧化,能很好地保护双唇,防裂。同时,也很甜蜜、性感。 草莓布利斯,来自倩碧,参考价19€。 4. 挂着黄金的圣诞树 还不来抢 A l'approche du Noël, des arbres de Noël de diverses dimensions ont été installés comme décoration dans des hôtels de luxe dans beaucoup de pays du monde. On trouve parmi eux un arbre de Noël couvert de bijoux, dont la valeur s'élève à 11 millions de dollars dans le hall d'un hôtel à Dubaï aux Emirats arabes unis, ce qui a établi un nouveau record mondial. Sur cet arbre de Noël de 13 m de haut sont accrochés des décorations en or, en argent et des bijoux. 圣诞节将近,全球各大奢侈酒店都装饰了大大小小的圣诞树。但这其中就有一颗被装饰在阿联酋迪拜某家酒店大厅的圣诞树最为亮眼,更是创造了新的世界纪录。树上点缀了各种金银首饰,总价值高达1100万美元! L'arbre de Noël coûte environ 10 000 dollars, a révélé cet hôtel de luxe 7 étoiles. Pour le décorer, ils ont utilisé au total 181 diamants, perles et autres pierres précieuses, avec lesquels, en plus de montres de grandes marques, la valeur de l'arbre de Noël a dépassé facilement 11 millions de dollars. Cet arbre de Noël y restera installé jusqu'après le Nouvel An, a-t-on appris. 据这家7星级酒店介绍,这颗圣诞树价值1万美元,他们用了181种钻石,珍珠和宝石和顶级名 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 来装饰,而使得这颗圣诞树价值轻松突破1100万美元。据介绍,这颗圣诞树会一直放置到新年。 【重点单词】 le hall d'un hôtel 酒店大堂 établir un nouveau record mondial 创造新的世界纪录 décorer 装饰,装潢 5. 微距镜头下的冰花之美 Brian Valentine, un photographe amateur anglais âgé de 60 ans habitant dans le West Sussex, a pris une série de photos macro explorant les détails des cristaux de glace. 布莱恩·瓦伦蒂尼,一位家住英国西萨塞克斯郡的60岁业余摄影师,拍摄了一系列宏观摄影照片,展示了冰花结晶体的细节。 Ce photographe utilise des objectifs spéciaux pour capturer la gelée, la glace et les flocons de neige, afin de montrer les différentes formes de cristallisation. Cet ancien microbiologiste se passionne depuis cinq ans pour la macrophotographie. La plupart de ces photos ont été prises dans son jardin. La taille réelle des cristaux se situe entre 0,2 et 1 cm. 这位摄影师利用专门的宏观摄影镜头给霜、冰和雪花拍照,展现它们那令人难以置信的结晶形状和独特的格状雪花莲结构。这位退休微生物学家是位宏观摄影术爱好者,他已经从事这项工作长达5年,他的大部分作品都是在他家后花园拍摄的,这些图象的尺寸从0.2厘米到1厘米不等。 Ces photos ont été prises à l'aide d'un Canon 5D Mark 2. Le photographe explique avoir été attiré par la beauté des cristaux de glace qui adoptent tant de formes différentes. 这些照片都是借助佳能5D Mark 2拍摄下来的。这位摄影师解释说,他正是被这奇形怪状的晶体结构之美所吸引。 photographe 摄影者, 摄影师 Objectif [摄]镜头; [引]照相机, (电影)摄影机 macrophotographie 宏观摄影, 超近摄影, 近等比摄影 6. 【圣诞美食谱】甜品篇之---德式圣诞小饼干 Ingrédients de la recette : 食材大公开 170g de farine 170克面粉 60g de beurre froid en morceaux 60克冻黄油片 85g de cassonade 85克红糖 2 Cs de sirop de sucre de canne 2茶匙糖浆 2 Cs de lait 2茶匙牛奶 1 jaune d’œuf 1个鸡蛋黄 1/5 Cc de gingembre en poudre 1 / 5 茶匙姜粉 ½Cc de cannelle en poudre 1 / 5 茶匙肉桂粉 ½Cc de mélange d'épices 1 / 2 混合香料 Glaçage 霜糖适量 Préchauffez le four à 180°C .Dans un saladier, mettez la farine, le gingembre, la cannelle et le mélange d’épices. Incorporez le beurre en morceaux et travaillez la pâte du bout des doigts jusqu’à ce que le mélange soit de consistance sableuse. 烤箱预热至180°,把面粉,生姜,肉桂和混合香料的倒入碗中,加入冰好的切片黄油,混合揉搓,使其充分融合。 Incorporez le sucre cassonade. Mélangez le sirop de sucre de canne, le lait et le jaune d’œuf dans un bol, versez le tout dans le saladier et remuez jusqu’à obtention d’une pâte molle. Posez la pâte sur le plan de travail fariné et pétrissez-la pendant quelques secondes pour la rendre homogène. Abaissez la pâte sur une épaisseur de 3 à 6 mm, puis découpez des formes avec un emporte-pièce en forme d’étoile ou de sapin. 把搅拌好的红糖、糖浆,牛奶和蛋黄倒入碗里,揉成一个面团。将面团放在撒有面粉的案板上,然后把面团揉至3-6毫米的厚度,再用星形或圣诞树形模具切割。 Disposez les biscuits sur la plaque du four et mettez-les au frais pour environ 10 minutes. 把它们整齐的摆在烤盘上,放进冰箱,10分钟后取出。 Enfournez pour 10 à 12 minutes(les biscuits doivent être dorés). 烘烤10-12分钟至金黄。 Laissez refroidir quelques instants, puis, lorsqu’ils ont durci, déposez-les sur une grille. 冷却片刻,待成形后,摆上架子。 Nappez les biscuits de glaçage en réalisantla décoration de votre choix.Conservez ces biscuits allemands dans une boîte hermétique. 最后给饼干刷上糖霜,洒上喜爱糖粉的作为点缀,把它们保存在密封容器中即可。 7. 【法国第一夫人】难忘歌唱旧业 La première dame française, Carla Bruni-Sarkozy, a récemment révélé aux médias qu'elle prépare actuellement un nouvel album. Il s'agit du quatrième album de sa carrière et la date de sortie n'a pas été précisée pour le moment. 法国第一夫人——卡拉布鲁尼萨科齐,近日向媒体透露,她目前正在准备其最新专辑。这将是她的第四张专辑,目前发行时间尚未确定。 Après environ dix ans de défilés sur les podiums, Carla Bruni a décidé de mettre fin à sa carrière de mannequin à l'âge de 29 en 1997 pour se consacrer à la musique. C'est en 2002 que l'ancien top-modèle a lancé son premier disque intitulé Quelqu'un m'a dit. En 2004, elle a remporté le prix de l'Artiste féminine de l'année aux Victoires de la musique. Son deuxième album No Promises a vu le jour en 2007. En juillet 2008, cinq mois après son mariage avec le président de la République, elle a sorti son troisième album Comme si de rien n'était. En partie grâce à son nouveau statut, ce disque s'est vendu à environ 300 000 exemplaires en un mois dans le monde entier. 1997年,在模特界打拼近10年后,29岁的卡拉布鲁尼决定淡出T台转行做音乐。2002年,这位昔日的世界顶级名模发行了她的第一张唱片《有人告诉我》。2004年,她被法国最权威的音乐大奖“音乐之光”授予最佳女歌手奖。第二张专辑《无需承诺》于2007年面世。2008年7月,在嫁给法国总统的5个月后,她带着第三张专辑《就像什么都没发生过》又一次来到大众面前。也许是由于她的新身份引发了人们的无限好奇,这张专辑在一个月内全球销量就高达30万张 8. 【法国圣诞新活动】奇幻圣诞列车之旅 Véritable atelier mobile, le Train de Noël permettra au public de découvrir le "Salon", "L'Atelier des cadeaux", la "Fabrique de jouets" et le "Bureau" du Père Noël. Les curieux se renseigneront ainsi sur la manière dont le Père Noël s'organise pour livrer tous ses cadeaux le soir de Noël, mais aussi sur ses plus beaux voyages. 圣诞列车上的工作坊向公众们展示了圣诞老人的“客厅”,“礼物制作间”,“玩具的制作”和圣诞老人的“办公室”。好奇的人们可以借此知了解到圣诞老人在圣诞夜送礼物的方式,当然还有他们美妙的旅途。 Le public pourra embarquer du train dans onze villes différentes, du 16 au 30 décembre prochains, à savoir Paris Gare du Nord (16 décembre), Lyon-Perrache (17 décembre), Grenoble (18 décembre), Marseille Saint-Charles (19 décembre), Toulouse Matabiau (20 décembre), Bordeaux Saint-Jean (21 décembre), Clermont-Ferrand (22 décembre), Rennes (23 décembre), Strasbourg (27 décembre), Lille Flandres (28 décembre), et Paris Gare de l'Est (29 et 30 décembre). 人们可以在12月16日-30日期间从11个不同的城市登上圣诞列车。巴黎火车北站(12月16日),里昂的Perrache火车站(12月17日),格勒诺布尔火车站(12月18日),马赛Saint-Charles火车站(12月19日),图卢兹Matabiau火车站(12月20日),波尔多Saint-Jean火车站(12月21日),克莱蒙费朗火车站(12月22日),雷恩火车站(12月23日),斯特拉斯堡火车站(12月27日),里尔Flandres火车站(12月28日),巴黎火车东站(12月29,30日)。(好羡慕身在法国这些城市的童鞋们,快去搭一搭传说中的圣诞列车吧~~) Initié par Coca-Cola, qui a notamment inventé l'image moderne du Père Noël rouge et blanc, l'événement doit également rappeler l'engagement de la marque de soda américaine, aux côtés de l'association Petits Princes. Cette année, le Train du Père Noël va permettre à 50 enfants malades de réaliser leurs rêves. 此次活动由可口可乐发起,“圣诞列车之旅”既能让传统的圣诞老人形象变得现代化,又能让可口可乐兑现向慈善机构Petits Princes的承诺。今年,“圣诞老人的列车”活动将帮助50个患病儿童实现他们的梦想。 【沪江小编注】 L’atelier     车间,作坊 Le Père Noël    圣诞老人 Le train        火车 Le rêve        梦,梦想 9. 【色彩的狂欢】圣诞节怎么穿最亮眼 Combinaison-pantalon en crêpe de soie et ceinture en cuir à boucle en métal, le tout Céline. Collier en plumes et strass, Lanvin. Boa en plumes vintage. 绉纱丝绸质地的连身裤让黑色也显得非常华丽,加上带金属扣环的皮腰带、羽毛和蛹衬制成的项链,立刻烘托出闪亮的节日氛围。 Robe en taffetas peint à la main et brodé, Dior Couture. 塔夫绸质地的绣花裙子,虽然这条裙子有些夸张,不过这样明快的颜色还是很值得借鉴的哦~~ Robe en mousseline de soie, Bottega Veneta. Broche en taffetas avec tête de mort en bois portée en noeud papillon, Vanities chez Colette. Loup, Chantal Thomass. 大红色的真丝薄纱裙绝对喜庆,加上胸前醒目的塔夫绸蝴蝶结,回头率百分之百~~ Robe en laine rebrodée de plumes, Lanvin. Sautoir en perles, Gripoix chez Colette. Collier avec pendentif en bois laqué et cristal, Lanvin. Loup, au Cotillon moderne. 层叠刺绣的羊毛裙,珍珠长项链,以及装饰有漆木和水晶的项链,每一样都很个性哦~适合年末party这样热闹的场合~~ Robe en soie, col en laine et gants longs en agneau, le tout Yves Saint Laurent. Chapeau haut-de-forme en feutre, Stephen Jones. 嫩黄丝绸裙,同色系羊毛围脖和黑色羊羔皮长手套,再戴上一顶小毡帽,既保暖又个性~~ Robe en drap de laine, Miu Miu. Collier en perles, Pierre Cardin. Serre-tête en métal, Yoshiko Creation Paris. 黄色的羊呢大衣看着就很温暖,加上珍珠项链,虽然有些中规中矩,却不会出错哦。 Robe en crêpe et col claudine en crêpe de chine, Carven. Collier plastron, Heaven Tanudiredja. Gants longs en agneau doublé de soie, Maison Fabre. 圆领绉纱裙,护甲式项链,双层羊羔皮长手套,很有复古的气氛。 Robe crinoline en laine et viscose, Azzedine Alaïa Couture. Collier plastron rebrodé de perles, Fiona Paxton. Collier en pierres, coquillages, turquoises et jais, Harpo. 复古风格的带衬裙羊毛长裙,虽然是全黑,但裙子上的粘胶纤维却让全身都好像带有闪光点,大面积的项链上坠有珍珠、贝壳、绿松石和黑琥珀,是节日闪亮装扮的不二选择~~ 10.【圣诞装扮】我是一棵贪吃的圣诞树 Le coffret décors de sapin, 10 boules de chocolat blanc, 32€, Chapon 圣诞树装饰盒,10颗白巧克力装饰球,参考价32欧元,来自Chapon。 On twiste les tradi papillotes pour des Toblerone papillote qui électrisent le sapin. 人们把传统的糖果纸扭成像Toblerone巧克力这样,糖果纸使得圣诞树像通了电一样闪耀。 Suspensions cupcakes 7 cm, 3.90€, codecom, Galeries Lafayette 悬挂杯状蛋糕,7厘米,参考价3.90欧元,来自codecom, Galeries Lafayette Centre de table sapin brut de chocolat, au lait ou noir, de 210g à 430g, de 14.80€ à 33.80€, Jadis et gourmande 牛奶白巧克力或黑巧克力做成的天然圣诞树,大概210克到430克,约14.80欧元到33.80欧元之间,来自Jadis et gourmande。 Cannes de Noël, 21cm de long, 9.5 cm de large, 19.50€, La Maison du chocolat 圣诞糖果手杖,21厘米长,9.5厘米宽,参考价19.50欧元,来自巧克力屋 Boules de noël avec des incrustations de fruits secs, copeaux de chocolat, 45g, 3.90€, Jadis et gourmande 圣诞球,内嵌干果,外面包裹着巧克力片,45克,参考价3.90欧元,来自Jadis et gourmande Boule cannelle 2.90€, Alinea 桂皮圣诞球,参考价2.90欧元,来自Alinea Boule de noël christmas time garnie, 45g, 4.99€, Monoprix 圣诞时节圣诞球,45克,参考价4.99欧元,来自Monoprix Lot de deux suspensions fantaisie pain d’épices, en résine et ruban en feutrine, 1.65€, Jardiland 一对梦幻桂皮面包挂件,由树枝和细毡带子做成的,参考价1.65欧元,来自Jardland Boule et moule de chocolat 4.50€, Alinea 巧克力模具球,参考价4.50欧元,来自Alinea 11. 食物太新鲜反易中毒 桶装水(l’eau embouteillée) 市售的桶装水,无论是蒸馏水(l'eau distillée)、逆渗透水(l'eau pure)、矿泉水(l'eau minérale)及其他纯净水,在装桶前大多要用臭氧(ozone)做最后的消毒处理,因此在刚灌装好的桶装水里都会含有较高浓度的臭氧。对人而言臭氧是毒物(toxique),如果你趁新鲜喝,无疑会把毒物一起摄入。若将这些桶装水再放1至2天,臭氧(ozone)会自然消失,这时再喝就无饮毒之虑了(potable)。根据规定,生产的桶装水必须经检验合格后方可出厂,而这个过程需48小时,故而喝按规范检验出厂的桶装水才是安全的。 鲜咸菜(les légumes salés) 新鲜蔬菜(蔬菜食品)都含有一定量的无毒的硝酸盐(nitrate),在腌制(saler)过程中,它会还原成有毒的亚硝酸盐(nitrite)。一般情况下,腌制后4小时亚硝酸盐开始明显增加,14至20天达高峰,此后又逐渐下降。因此,要么吃4小时内的腌咸菜(légumes salés),要么就吃腌制30天以上的。亚硝酸盐可引起青紫等缺氧症状(causer l'hypoxie),还会与食品中的仲胺结合形成致癌(cause de cancer)的亚硝胺。 12. 动画片《猫的生活》:猫眼看世界 片名:une vie de chat 国家/地区:  法国 类型: 动画 对白语言: 法语 片长:1小时10分钟 上映时间:2010年10月15日 发行公司: Gébéka Films 导演:  Jean-Loup Felicioli    Alain Gagnol 主演: Dominique Blanc   Bruno Salomone   Jean Benguigui  Dino est un chat qui partage sa vie entre deux maisons. Le jour, il vit avec Zoé, la fillette d’une commissaire de police. La nuit, il escalade les toits de Paris en compagnie de Nico, un cambrioleur d’une grande habileté. Jeanne,la commissaire de police, est sur les dents. Elle doit à la fois arrêter l’auteur de nombreux vols de bijoux, et s’occuper de la surveillance du Colosse de Nairobi, une statue géante convoitée par Costa, le criminel responsable de la mort de son mari policier. Depuis ce drame, la fillette ne dit plus un mot. Les événements vont se précipiter la nuit où Zoé surprend Costa et sa bande. Une poursuite s’engage, qui durera jusqu’au matin, et qui verra tous les personnages se croiser, s’entraider ou se combattre, jusque sur les toits de Notre-Dame… Dino 是一只猫,它生活在两个家中。白天,它和警长的女儿Zoé在一起。晚上它和身手敏捷的小偷Nico,一起爬上巴黎房子的屋顶。警长Jeanne忙得焦头烂额,她不但要抓住几起珠宝盗窃案的小偷,还要看守Colosse de Nairobi雕像。罪犯Costa早就盯上了这个巨大的雕像,而Jeanne的警察丈夫的死也和他有关。故事开始时,Zoé不再说任何话。一天晚上Zoé 碰上 Costa 和他的团伙,很多事情同时发生。一场追捕开始了,一直持续到早晨。所有的人交织在一起,其中有互相帮助,也有互相争斗,最后爬上了巴黎圣母院的房顶… 13. 法国国宝级女歌手 - 艾迪特•皮雅夫 艾迪特·皮雅夫是世界上最负盛名的法国歌手,可以说是法国香颂的标志,她的歌被无数国际巨星翻唱过。1963年她因肝癌于法国南方的香水之都格拉斯去世后,法兰西共和国为她举行了国葬,数万名歌迷步行跟随直至拉雪兹公墓(Père Lachaise)。 Edith Giovanna Gassion naît à Paris le 19 décembre 1915, dans la rue, devant le 72 rue de Belleville, d'une mère chanteuse Annetta Maillard, et Louis Alphonse Gassion, contorsionniste. Une autre version, plus crédible atteste une naissance à l’Hôpital Tenon, rue de la Chine. 艾迪特·齐奥瓦娜·加松于1915年12月19日生在巴黎的一条马路上,贝尔维尔街72号门口,母亲安妮塔·美亚是一位歌手,父亲路易·阿尔方斯·加松是一位杂技演员。另一个更可信版本,她生在中国路上的特农医院。 Son père mobilisé est souvent absent, et sa mère préfère se consacrer à sa carrière balbutiante. La petite va bientôt migrer, toujours dans le quartier de Belleville, chez sa grand-mère maternelle, Aïcha Maillard, dresseuse de puce. Mais constatant qu'elle est fortement portée sur le gros rouge, son père décide d'amener la petite Edith chez sa propre mère Louise Léontine Descamps, dite Maman Tine, qui tient une maison close en Normandie. 她父亲东奔西走,常常不在,而她的母亲则专注于自己刚刚起步的事业。还是儿童的她不久就搬到了,还是在同一街区的,专门帮人抓虱子的外祖母阿伊莎·美亚的家。在她的父亲发现她全身发红(小编:据说,这是由于她的外祖母疏于照顾,在她的奶瓶中装了红酒而导致的。)后,他决定将小艾迪特带到自己的母亲莱奥丁娜·德相(又称妈妈蒂娜)的家,她在诺曼底经营一家妓院。 Edith a huit ans lorsque son père décide de la reprendre et de l’emmener avec lui sur les routes pour faire la quête. Vers quinze ans, ils regagnent Paris et habitent au 115 rue de Belleville puis au 105 de la rue Orfila. C’est dans ce quartier, qu’elle commence à chanter dans la rue. 艾迪特八岁时,她的父亲决定带上她一起跟着草台班子流浪。大约十五岁时,他们又回到巴黎,先是住在贝尔维尔街115号,后又搬到奥尔菲拉街105号。正是在这附近,她开始在街头歌唱的生涯。 Un jour, un homme élégant l’interpelle. L’homme s’appelle Louis Leplée et dirige le Gerny’s, un restaurant-cabaret de la rue Pierre-Charon. Il lui propose de chanter au Gerny’s sous un nom de scène : La Môme Piaf. Nom qui rappelle celui d’une autre chanteuse en vogue, La Môme Moineau. 一天,一位优雅的先生叫住了她。该位男子叫路易·勒布莱,是皮埃尔·卡戎路上的歌舞餐馆杰尔内的老板。他给她了在杰尔内唱歌的机会,还给了她一个艺名:小麻雀皮雅夫。(小编:艾迪特·皮雅夫的身高只有1米46,非常矮小。)这个名字让人想起当时很走红的另一位歌手,小家伙莫瓦诺。 En 1937, Raymond Asso accepte de la prendre sous son aile et de devenir son pygmalion pour l’imposer sur les plus grandes scènes parisiennes, à commencer par l’ABC. Le public est enthousiaste et la presse la porte aux nues à son tour. 1937年,雷蒙·阿索将她收入门下,成为爱将,并将她在从ABC开始的巴黎最大的舞台上推出,受到了大众的热烈喜爱,媒体也极力热捧。 C’est à New York, le 19 octobre 1947, qu’a lieu la rencontre avec Marcel Cerdan, homme déjà marié. Le 27 octobre 1949, Cerdan embarque à Orly dans un avion qui s’écrase aux Açores. Au même moment, Edith chante. 1947年的10月19日,正是在纽约,她结识了马塞尔·塞尔堂,一位已婚男子。 1949年10月27日,塞尔堂从奥利登机去纽约,翌日飞机在亚速尔群岛坠毁。与此同时,艾迪特正在演出。 Après cela, elle subie une impressionnante transformation physique. Le sourire intérieur qui illuminait son visage a disparu. Le jeudi 10 octobre 1963, Edith s’éteint à l’âge de 47 ans. 自此,她的样子发生了惊人的变化。那发自内心,曾照亮了她脸庞的微笑消失了。1963年10月10日星期四,艾迪特去世,享年47岁。 片名:La Môme (在英语国家和魁北克等地的片名为:La Vie en Rose) La Môme (La vie en rose en version anglaise et québécoise) est un film biographique français d'Olivier Dahan, retraçant la vie d'Édith Piaf incarnée par Mari
本文档为【最新法语阅读原版文章】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_158277
暂无简介~
格式:doc
大小:234KB
软件:Word
页数:42
分类:
上传时间:2011-09-22
浏览量:99