首页 大学英语III句子翻译

大学英语III句子翻译

举报
开通vip

大学英语III句子翻译U1 Mr. Doherty Builds His Dream Life Para. 13 The way to make self-sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices. 小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不去购置拖拉机和其他昂贵的节省劳力的机械。 Para.14 When the time comes,...

大学英语III句子翻译
U1 Mr. Doherty Builds His Dream Life Para. 13 The way to make self-sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices. 小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不去购置拖拉机和其他昂贵的节省劳力的机械。 Para.14 When the time comes, we'll leave with a feeling of sorrow but also with a sense of pride at what we've been able to accomplish. 到走的时候,我们会怆然离去,但也会为自己所做的一切深感自豪。 Para.15 We didn't move here primarily to earn money though. We came because we wanted to improve the quality of our lives. 但我们主要不是为了赚钱而移居至此的。我们来此居住是因为想提高生活质量。 U2 The Freedom Givers Para.4 Josiah Henson is but one name on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad, a secret web of escape routes and safe houses that they used to liberate slaves from the American South. 乔赛亚?亨森只是一长串无所畏惧的男女名单中的一个名字,这些人共同创建了这条“地下铁 路”,一条由逃亡线路和可靠的人家组成的用以解放美国南方黑奴的秘密网络。 Para.5 In October 2000, President Clinton authorized $16 million for the National Underground Railroad Freedom Center to honor this first great civil-rights struggle in the U. S. 2000年10月,克林顿总统批准拨款1600万美元建造全国“地下铁路”自由中心,以纪念美国历史上第一次伟大的民权斗争。 Para.11 While black conductors were often motivated by their own painful experiences, whites were commonly driven by religious convictions. 黑人去当乘务员常常是由本人痛苦的经历所激发,而那些白人则往往是受了宗教信仰的感召。 Para.15On one occasion, Levi Coffin was transporting so many runaway slaves that he disguised them as a funeral procession. 有一次,利瓦伊?科芬运送的逃亡黑奴实在太多,他就把他们伪装成出殡队伍。 U3 The Land of the Lock Para.1 In the house where I grew up, it was our custom to leave the front door on the latch at night. 小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。 Para.3 Suburbs and country areas are, in many ways, even more vulnerable than well-patrolled urban streets. 在许多方面,郊区和农村甚至比巡查严密的城市街道更易受到攻击。 Para.3Statistics show the crime rate rising more dramatically in those allegedly tranquil areas than in cities. 统计显示,那些据称是安宁的地区的犯罪率上升得比城镇更为显著。 Para.16All this is being done in the name of "security"; that is what we tell ourselves. 所有这一切都是以“安全”的名义实施的:我们是这么跟自己说的。 1 U5 Writing Three Thank-You Letters Para. 2 This Thanksgiving morning had seen us busily preparing a traditional dinner featuring roast turkey. 那个感恩节的上午,我们忙着在准备一道以烤火鸡为主的传统菜肴。 Para.9 The embarrassing truth was I'd always just accepted what they'd done, taken all of it for granted. 令我深感不安的实际情形是,我向来对他们所做的一切受之泰然,认为是理所应当。 Para.10 The more I thought about it, the more ashamed I became. 我越想越感到羞愧。 Para.13 So many times I have felt a sadness when exposed to modern children so immersed in the electronic media that they have little or no awareness of the marvelous world to be discovered in books. 多少次,当我看到如今的孩子们如此沉迷于电子媒体时,我不由深感悲哀,他们很少,或者根 本不了解 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 中所能发现的神奇世界。 Para.15In the letter to my grandmother, I reminded her of a dozen ways she used to teach me how to tell the truth, to share, and to be forgiving and considerate of others. 在给外祖母的信中,我谈到了她用了种种方式教我讲真话,教我与人分享,教我宽恕、体谅他人。 U6 The Last Leaf Para.4Your little lady has made up her mind that she's not going to get well. 你这位女朋友已经打定主意自己好不起来了。 Para.18 Despite looking the part, Behrman was a failure in art. 尽管看上去挺像(艺术家),但贝尔曼在艺术上却没有什么成就。 Para.25 After the beating rain and fierce wind that had endured through the night, there yet stood out against the brick wall one ivy leaf. 经过一整夜的急风骤雨,竟然还存留一片常青藤叶,贴着砖墙,格外醒目。 Para.27 Even through the twilight they could see the lone ivy leaf clinging to its stem against the wall. 即便在暮色黄昏之中,他们仍能看到那片孤零零的常青藤叶子,贴着砖墙,紧附着梗茎。 U8 Human Cloning: A scientist’s Story Para.2. In 2004 and 2005 Hwang Woo-Suk fraudulently reported that he had succeeded in creating human embryonic stem cells by cloning 在2004年和2005年间,黄禹锡谎称他已通过克隆技术成功地培养出人类胚胎干细胞。 Para.6Human reproductive cloning is just simply wrong ethically from a medical standpoint and a scientific stand point, even ignoring any religious issues associated with it. 从医学和科学的角度来看,克隆人在伦理道德上就是错误的,即便不去理会与其相关的宗教问题。 Para.11. I do think it's inevitable, and it's virtually impossible to legislate that away. 我确实认为那是不可避免的,而且实际上也不可能通过立法加以阻止。 Para.16 What happens is an informed and consenting woman donates an egg and we remove her genetic material from the egg. 事情是这样的:一位被告知实情并表示同意的女士捐出一个卵子,我们取出卵子中的基因材料. Para.27 It doesn't make sense to me that it's such an emotional and contentious topic. 这个话题如此惹人激动,并引起偌大的争议,在我看来实在没有意义。
本文档为【大学英语III句子翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_614050
暂无简介~
格式:doc
大小:21KB
软件:Word
页数:6
分类:英语四级
上传时间:2019-04-18
浏览量:26