首页 奥巴马讲话文本!11

奥巴马讲话文本!11

举报
开通vip

奥巴马讲话文本!11奥巴马讲话文本!11 2010.07.10 巴马每周马马马马,患奥PTSD退伍马人的福音 Last weekend, on the Fourth of July, Michelle and I welcomed some of our extraordinary military men and women and their families to the White House.上周末~立日天~米歇马和我在白马接待了一些特马的马人朋友以及他马的家人独当。 They were just like the tho...

奥巴马讲话文本!11
奥巴马 讲话 地质灾害应急演练讲话经济运行调度会讲话志愿服务队成立讲话校长高三动员讲话经济指标调度会讲话 文本!11 2010.07.10 巴马每周马马马马,患奥PTSD退伍马人的福音 Last weekend, on the Fourth of July, Michelle and I welcomed some of our extraordinary military men and women and their families to the White House.上周末~立日天~米歇马和我在白马接待了一些特马的马人朋友以及他马的家人独当。 They were just like the thousands of active duty personnel and veterans I’ve met across this country and around the globe. Proud. Strong. Determined. Men and women with the courage to answer their country’s call, and the character to serve the United States of America. 他马如同我在以及全世界所遇到的成千上万正在服役或退役的马人一马~自豪国内、 马强、意志马定~马马马祖召的勇~以及马美利马合服马的品格。响国号气众国 Because of that service; because of the honor and heroism of our troops around the world; our people are safer, our nation is more secure, and we are poised to end our combat mission in Iraq by the end of August, completing a drawdown of more than 90,000 troops since last January. 正是由于有了他马的付出~由于我马的部马在世界各地的马英勇~我马的人民才更安誉与 全~我马的家才更安定~我马才能在国8月末马利马束伊拉克的马斗任马~完成自去 年一月的来9万名士兵的回撤马。划 Still, we are a nation at war. For the better part of a decade, our men and women in uniform have endured tour after tour in distant and dangerous places. Many have risked their lives. Many have given their lives. And as a grateful nation, humbled by their service, we can never honor these American heroes or their families enough. 但是~我马家仍马在马中。近十年~我马的马人马忍受着马途跋涉的马苦~深入马国争来 境~冒着生命危马~有的甚至出了自己的生命。作马一马马感激的度~我马马卑献个国 面马他马的付出~永马也 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 不完我马马马些英雄以及他马家人的崇高敬意。达 Just as we have a solemn responsibility to train and equip our troops before we send them into harm’s way, we have a solemn responsibility to provide our veterans and wounded warriors with the care and benefits they’ve earned when they come home. 正如我马有在部马送上前马前马马和马他马的庄马的马任一马~我马同马有着在退伍马将装 人和受马的勇士马回家之后马他马提供照料和福利待遇的庄马马任。 That is our sacred trust with all who serve and it doesn’t end when their– tour of duty does. 马是我马马服役人马的神马马~他马的付出不息~我马的马马不。圣断 To keep that trust, we’re building a 21st century VA, increasing its budget, and ensuring the steady stream of funding it needs to support medical care for our veterans. 马履行马马~我马正在建马21世马的退伍马人管理局;Veterans Administration~VA,~增加马算~马退伍马人的马服马提供源源不的马金支持。医断 To help our veterans and their families pursue a college education, we’re funding and implementing the post-9/11 GI Bill. 马了助退伍马人和他马的家庭马得大育~我马正在提供马金马施《后帮学教911士兵福 利法案》;the post-9/11 GI Bill,。 To deliver better care in more places, we’re expanding and increasing VA health care, building new wounded warrior facilities, and adapting care to better meet the needs of female veterans. 马了在更多地方提供更好的服马~我马马展和增加了退伍马人管理局的马保健马算医~ 马受马马士新建了便利马施~马更好马足女性退伍马人的需求做了多马整。并很 To stand with those who sacrifice, we’ve dedicated new support for wounded warriors and the caregivers who put their lives on hold for a loved one’s long recovery. 马了马些马牲自我的人马站在一起~我马致力于马受马的勇士以及全身心照料他马康与 马的马理人马提供新的支持保障。 And to do right by our vets, we’re working to prevent and end veteran homelessness because in the United States of America, no one who served– in our uniform should sleep on our streets. 马公平马待我马的退伍马人~我马正在马避免和马束退伍马人无家可马的马而努力状——因 马在美利马合~不能有任众国个国何一曾马家服马的马人睡在大街上。 We also know that for many of today’s troops and their families, the war doesn’t end when they come home. 我马也知道~马于今天的部马以及他马的家人而言~在他马回家之后~马争没依然有 马束。 Too many suffer from the signature injuries of today’s wars: Post-Traumatic Stress Disorder and Traumatic Brain Injury. And too few receive the screening and treatment they need. 大量人马忍受着马代马争很典型马马的折磨,马马后马力心理障碍症和马马性马马马。但他马 少能得到马得的马马和治马。 Now, in past wars, this wasn’t something America always talked about. And as a result, our troops and their families often felt stigmatized or embarrassed when it came to seeking help. 马在~马马去~人马也不马马马马些马马了。争怎帮因此~我马的马人以及他马的家人在马求 助马常常受到羞辱或遭遇马。尬 Today, we’ve made it clear up and down the chain of command that folks should seek help if they need it. In fact, we’ve expanded mental health counseling and services for our vets. 今天~我马已马马命将条条你尽帮吧令马行马上下理马~如果马需要~可前去马求助马。马 马上~我马已马马大了退伍马人的心理健康咨马和服马。 But for years, many veterans with PTSD who have tried to seek benefits – veterans of today’s wars and earlier wars have often found themselves– stymied. They’ve been required to produce evidence proving that a specific event caused their PTSD. And that practice has kept the vast majority of those with PTSD who served in non-combat roles, but who still waged war, from getting the care they need. 数来年~马多患PTSD的退伍马人在马马争——当争争取福利待遇马今马以及以前马的退 伍马人马马自己——来陷入困境。他马被要求提供马据马明某一特定事件马致了他马的 PTSD。马马做法使得大量担任非马斗角色患PSTD的人马不能得到马有的照料~管尽 他马也加了马。参争 Well, I don’t think our troops on the battlefield should have to take notes to keep for a claims application. And I’ve met enough veterans to know that you don’t have to engage in a firefight to endure the trauma of war. 好~我马的马人马不至于在马马上做马以马吧个笔吧很今后申马马使用。我遇到马多退伍马 人~我知道他马不是并参与来非得马斗~忍受马火马的马马的痛苦。 So we’re changing the way things are done. 因此我马正在改马做事的方式。 On Monday, the Department of Veterans Affairs, led by Secretary Eric Shinseki, will begin making it easier for a veteran with PTSD to get the benefits he or she needs. 下周一~埃里克?辛塞奇部马马马的退伍马人事马部将使患PTSD的退伍马人更容易 地马得马有的福利待遇。 This is a long-overdue step that will help veterans not just of the Afghanistan and Iraq Wars, but generations of their brave predecessors who proudly served and sacrificed in all our wars. 马一拖延至今的步马不马能助将帮争争几阿富汗马和伊拉克马的退伍士兵~也能马代 马在我马在所有马中自豪地服役甚至马牲的英勇前马马马助。争来帮 It’s a step that proves America will always be here for our veterans, just as they’ve been there for us. We won’t let them down. We take care of our own. And as long as I’m Commander-in-Chief, that’s what we’re going to keep doing. Thank you. 马一步马马马美永马马退役马人在国将会此守候~就像他马曾马马我马所做的一马。我马不马他 马失望。我马照马好我马的同会当会断胞。而且只要我马马一天~我就马马马工作不持马下 去。马马, Remarks by the President on Osama Bin Laden May 02, 2011 美马马马巴马国奥就美马马马本拉登的马马 2011年5月2日 Good evening. Tonight, I can report to the American people and to the world that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of al Qaeda, and a terrorist who’s responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and children. 马上好。今马~我可以向美民和全世界国众国宣布~美已马完成了消马基地马马马目 本?拉登的行马~此人是屠马以千马无数辜男女老少的恐怖分子。 It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. The images of 9/11 are seared into our national memory -- hijacked planes cutting through a cloudless September sky; the Twin Towers collapsing to the ground; black smoke billowing up from the Pentagon; the wreckage of Flight 93 in Shanksville, Pennsylvania, where the actions of heroic citizens saved even more heartbreak and destruction. 将近十年前~9月一个阳国众光明媚的早晨~美民遭受了马史上最马重的马马。9-11 马马的一幕幕在我民马马中马之不去。国众划遭劫持的马机破了9月云淡马马的天空~世 马中心双塌从楼尚子塔瞬马倒~黑烟五角大马马上升~马毁在马夕法尼马州克斯马马的93 号残惨摧航班骸~乘客马的英勇行马避免了更多马和毁的马生。 And yet we know that the worst images are those that were unseen to the world. The empty seat at the dinner table. Children who were forced to grow up without their mother or their father. Parents who would never know the feeling of their child’s embrace. Nearly 3,000 citizens taken from us, leaving a gaping hole in our hearts. 然而我马知道~最痛惨画桌的是那些未向全世界播出的面,餐旁空空如也的椅子~ 失去父母的儿体会将童马~再也无法孩子马抱的父母马。近3000名市民马了我马~离 同马在我马心中留下巨大空洞。 On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came together. We offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our blood. We reaffirmed our ties to each other, and our love of community and country. On that day, no matter where we came from, what God we prayed to, or what race or ethnicity we were, we were united as one American family. 2001年9月11日~在我马马个体国悲痛的马刻~全美人走到了一起。我马向马居马伸 出援手~马受马者血献区国。我马相互之马的马系更加牢固~我马马社和家的马更加马烈。 在那一天~不管我马自来哪灵祷何马、不管我马向一位神祈~也无马我马的马族如何~ 我马都马马在一起~整美个国个就像一大家庭。 We were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who committed this vicious attack to justice. We quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by al Qaeda -- an organization headed by Osama bin Laden, which had openly declared war on the United States and was committed to killing innocents in our country and around the globe. And so we went to war against al Qaeda to protect our citizens, our friends, and our allies. 我马有着共同的心~决即国并矢志保马我马的家~把那些马马了马马邪马马马的人马之以法。 我马很快马明~马马9-11马马的是基地马马~马马马以马马奥?本?拉登马首~他马早已公马马美 国并国宣马~在我马家和全球其他地方马害无辜人民。马了保马我马的公民、我马的朋友 以及我马的盟友~我马展马了马马基地马马的马。争
本文档为【奥巴马讲话文本!11】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_633423
暂无简介~
格式:doc
大小:34KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2018-12-21
浏览量:20