首页 绝望主妇第一季第二集中英文台词

绝望主妇第一季第二集中英文台词

举报
开通vip

绝望主妇第一季第二集中英文台词-NARRATOR:Anoddthinghappenswhenwedie.Oursensesvanish.odd:奇怪sense:感觉vanish:消失我们死去以后就会有奇怪的事情发生,我们没有感觉。Taste,touch,smellandsoundbecomeadistantmemory.distant:遥远的memory:记忆味觉、触觉、嗅觉和听觉成为遥远的回忆。Butoursight,ah,oursightexpands.Andwecansuddenlyseetheworldwe’veleftbe...

绝望主妇第一季第二集中英文台词
-NARRATOR:Anoddthinghappenswhenwedie.Oursensesvanish.odd:奇怪sense:感觉vanish:消失我们死去以后就会有奇怪的事情发生,我们没有感觉。Taste,touch,smellandsoundbecomeadistantmemory.distant:遥远的memory:记忆味觉、触觉、嗅觉和听觉成为遥远的回忆。Butoursight,ah,oursightexpands.Andwecansuddenlyseetheworldwe’veleftbehindsoclearly.sight:视野expand:扩展suddenly:突然leavebehind:丢在后面但是我们的视觉,啊,我们的视野开阔了。我们能把被我们扔在身后的这个世界看清楚。Ofcourse,mostofwhat’svisibletothedeadcanalsobeseenbytheliving,iftheyonlytakethetimetolook.visible:能看见的theliving:活人,活着的人们,生者takethetimeto:花时间去做当然,死人能看见的世界活人也能看清楚,他们只是不愿意花时间去看而已。-NARRATOR:LikemyfriendGabrielle.Ishould’veseenhowunhappyshewas.ButIdidn’t.unhappy:不高兴就像我的朋友Gabrielle。我过去应该看出来她有多么不开心,但是我没有IonlysawherclothesfromParis;我只看见了她的法国时装,Andherplatinumjewellery;platinum:白金jewellery:珠宝她的白金首饰,Andherbrandnewdiamondwatch.brand:崭新的diamond:钻石的和她崭新的钻石手 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 。-NARRATOR:HadIlookedcloser,I’d’veseenthatGabriellewasadrowningwoman,desperatelyinsearchofaliferaft.drowning:溺水,溺死desperately:绝望地insearchof:寻找raft:木筏如果我看得更仔细,我就会看出Gabrielle是个快溺毙的女人,绝望的在寻找生命的木筏Luckilyforher,shefoundone.幸运的是,她找到了。-NARRATOR:Ofcourse,Gabrielleonlysawheryounggardenerasawaytoinfuseherlifewithalittleexcitement.gardener:园丁infusewith:注入excitement:兴奋,激动当然,Gabrielle只是找到了她年轻的园丁给她的生活中注入新鲜血液,Butnow,shewasabouttodiscoverjusthowexcitingherlifecouldget.beaboutto:将要,正打算discover:发现get:变得但是现在她想尝试一下究竟她的生活可以有多精彩。-GABRIELLE:Damnit!Comeon.damn:该死的comeon:拜托该死!-JOHN:Whoa!whoa:惊叹声哇!-GABRIELLE:Comeon,comeon,hurry!Let’sgo,let’sgo!comeon:快点hurry:赶快快点,快点,快点!赶紧!快走!-JOHN:Where’retherestofmyclothesrest:剩余我还有衣服呢?-GABRIELLE:I’llfindthem,justgetout!getout:出去我会找到的,赶快出去。-JOHN:Where去哪?-GABRIELLE:Outthewindow.窗户外面。-JOHN:What什么?-GABRIELLE:Go,go!快走,快走!-GABRIELLE:Hihoney,you’rehomeearly!你好,亲爱的,你回来得真早。-CARLOS:Mymeetinggotcancelled.cancel:取消我的会议取消了。Youjusttookashowerthismorning.shower:洗澡你今天早上不是已经洗过澡了吗?-GABRIELLE:I,uh,Ijustfinishedaworkout.finish:完成workout:健身我,呃,我刚刚锻炼完身体。-CARLOS:Mmm.Where’sJohnJohn在哪里--GABRIELLE:JohnJohn-CARLOS:Yeah.That’shistruckoutfront.truck:除草机是啊,外面有他的除草机。-NARRATOR:Gabriellewaspanicked.panicked:惊慌的Gabrielle惊慌失措。Sheknewifherhusbanddiscoveredhersecret,shewouldfeelthefullforceofhiswrath.force:力量wrath:愤怒她知道如果他丈夫发现了她的秘密,她将在他的震怒中万劫不复。-JOHN:HeyMr.Solis.你好,Solis先生--CARLOS:Hey,John,didyoutakecareofthatficusyettakecareof:处理ficus:无花果属你好,John,那棵树弄好了吗?--JOHN:I’llgettoitassoonasI’mdonehere.getto:开始assoonas:一…就…我一忙完这个就去照料。-CARLOS:Alright.Weneedtotalkaboutthehedgeslater.talkabout:谈论hedge:篱笆好吧。我们一会需要聊聊那个篱笆。-NARRATOR:ButshewasquicklyremindedthatwhatCarloscouldn’tsee,couldn’thurther.quickly:快remind:想起hurt:伤害但是她很快来……Carlos看不见的地方……影响不了她。-JOHN:Yeah,sure,noproblem.好的,当然没问 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 。-NARRATOR:ThepeacefulfaadeofWisteriaLanehadrecentlybeenshattered.peaceful:宁静的faade:外观模式recently:最近shattered:破碎的最近WisteriaLane看似生活被打破了。Firstbymysuicide,andthenbythediscoveryofanoteamongmybelongingsthatsuggestedasuspiciousreasonformydesperateact.suicide:自杀discovery:发现belonging:所有物note:纸条suggest:暗示suspicious:可疑的desperate:绝望的首先是我的自杀,然后是发现了遗物中的一个纸条暗示了我自杀的一个可能的原因。Myfriendsgatheredtodiscussitsimplicationsgather:聚集discuss:讨论implication:含义,暗示我的朋友们聚在一起讨论它暗含的意义。-SUSAN:IthinkweshouldgiveittoPaul.我认为我们应该把它交给Paul。-GABRIELLE:He’sstillmourning,Susan,he’llprobablyfreakout.mourning:悲痛probably:可能freakout:失去理智,大发脾气;崩溃Susan,他仍然沉浸在悲痛中,他很有失去理智。-SUSAN:Itdoesn’tmatter,shewashiswife.Hedeservestohaveallthefacts.matter:要紧deserve:应得没有关系,她是他的老婆,他理应知道所有的事实真相。-BREE:Well,wecoulddoitgently.Wecouldtellhimaboutitovercoffeeandpastry.gently:温柔地tellabout:把某事告诉某人pastry:点心hand:递我们可以做得巧妙一点,我们可以在闲聊的时候告诉他。-LYNETTE:Thatwouldbefun.fun:乐趣那会很有意思。Paul,wehaveproofyourwifekilledherselfoversomedeepdarksecret.Another“”proof:证据deep:深的dark:暗处的secret:秘密“Paul,我们有证据证明你妻子的自杀是因为一些幕后的秘密。又一个晴天霹雳?”-GABRIELLE:Wecouldalwayscallthepolice.callthepolice:报警我们也 许可 商标使用许可商标使用许可商标使用许可商标使用许可商标使用许可 以报警。-LYNETTE:Maybeit’sjustsomesortofsickjoke.somesortof:某种sick:恶心的joke:玩笑sickjoke:一个残酷的玩笑也许这只是捉弄人的。-BREE:Wellifitwasajoke,itwasinverypoortaste.poor:低劣的;次等的taste:欣赏如果这是个玩笑,那也太没水平了。-SUSAN:No,thiswasserious,Iknowitwas.serious:严肃的不,这应该不是玩笑,我知道的。Wegottafindoutwhatwasgoingon.gotta(=havegotto):必须findout:找出我们要去找到事实真相。-LYNETTE:Let’ssaywedo.There’sachancewe’renotgonnalikewhatwefind.gonna(=goingto):将要看看我们该怎么办,有可能真相并不那么令人开心。-SUSAN:Well,isn’titworsetobeinthedark,imaginingshedidallthesehorriblethingsworse:更坏的inthedark:不为人知;在黑暗中imagine:想象horrible:恐怖的但是,那也比藏在地下要好呀?我是说,如果她真的做了这些恐怖的事情。-BREE:It’stheusualquestion,isn’tit(SUSANlooksupatBREE.)usual:常见的这是个老掉牙的问题,不是吗?Howmuchdowereallywannaknowaboutourneighbourswanna(=wantto):想要knowabout:知道,了解neighbour:邻居我们到底希望多么深入的去了解我们的邻居?-NARRATOR:Myfriendswererighttobeconcerned.concerned:关心的朋友们的话是值得考虑的,Theyknewthateveryfamilyhasitssecrets.他们知道每个家庭都有自己的秘密。Andasmysonandhusbandcould’vetoldthem,youneedtothinkcarefullybeforediggingthemup.carefully:小心地digup:发现,揭露出正如我的儿子和丈夫可能会警戒她们的那样,在你把真相挖掘出来之前一定要想清楚。-NARRATOR:Aftertalkingforhours,myfriendsstillhadn’tagreedonwhattodowiththenote.agreeon:商定〔同意〕某事talkabout:谈论讨论了几个小时之后,朋友们仍然没有对如何处治这个纸条达成一致。So,theydecidedtotalkaboutitinthemorningafteragoodnight’srest.decideto:决定做…talkabout:谈论rest:休息,睡眠因此她们决定先好好睡一觉,明天早上再讨论。Butnoonecouldfallasleepthatnight.fallasleep:入睡但是晚上她们谁也没有睡好,Theyeachkeptthinkingofmysuicide,andhowterriblyaloneImust’vefelt.thinkof:考虑,想suicide:自杀terribly:非常地alone:孤独每个人都在想我的事情,在想我肯定是觉得非常的孤独。Yousee,lonelywassomethingmyfriend’sunderstoodalltoowell.lonely:孤独的alltoo:实在太看见了吗,孤独是我的朋友们感受最深的。-REX:Itsokay,I’mupup:成直立姿势;起床好了,我醒了。-BREE:Good.Ihaveaquestionforyou.好,我有个问题。-REX:Okay.问吧。-BREE:Doyourememberwhenyouproposedpropose:求婚你还记得你向我求婚时的情景吗?-REX:Forgod’ssake.看在上帝的份上……-BREE:WesatonSkylineDriveanddrankabottleofapplewine.SkylineDrive:国家公园的地平线公路abottleof:一瓶wine:酒我们驱车沿着海边喝了一瓶苹果香槟Andwhenwefinishedit,youturnedtomeandyousaid,Ifyoumarryme,BreeMason,Ipromisetoloveyoufortherestofmylife.turnto:转向promise:发誓therestof:其余当我们喝完的时候,你转向我,对我说“BreeMason,如果你嫁给我,我会今生今世永远爱你”。AndeventhoughIwasengagedtoTyGrant,andeventhoughmyfatherdidn’tlikeyou,Isaidyes.eventhough:尽管beengagedto:订婚尽管我已经和TyGrant订婚,尽管我爸爸不喜欢你,我还是答应嫁给你。-REX:Thatwasalongtimeago.alongtimeago:很久以前那是很久以前的事了。-BREE:You’regonnacancelthemeetingwiththatdivorcelawyer,andwe’regonnafindourselvesamarriagecounsellor.gonna(=goingto):将要cancel:取消divorce:离婚lawyer:marriage:婚姻counselor:顾问你要去取消和律师的会面,然后去找一个顾问。-REX:Bree,I…我…-BREE:Youpromised.你承诺过的。-REX:Alright.alright=allright:好好的。-BREE:Good,I’mgonnagomakemyselfsome,uh,warmmilk.gonna(=goingto):将要好,我要去给自己准备一杯热牛奶。Wouldyoulikesomethingtodrink你想要点什么饮料吗?-REX:Anythingbutapplewine.只要不是苹果香槟就行-NARRATOR:Susanawokethatnightaloneandparched.awake:醒来parch:使(某人)极口渴那天晚上Susan独自醒来,饥渴万分。Andasshegazedoutherwindow,shesawthetalldrinkofwatersheneededtoquenchherthirst.gaze:注视gazeout:向外注视drink:一杯quench:解渴thirst:口渴当她朝窗外看的时候,她看到了可以解渴的一大杯水。-JULIE:DearDiary,Mikedoesn’tevenknowI’malive.even:甚至alive:活着“亲爱的Diary,Mike甚至不知道我还存在着”。-SUSAN:Shutup.闭嘴-JULIE:Ifyouwannadatehim,you’regonnahavetoaskhimout.wanna(=wantto):想要date:约会askout:请(某人)外出如果你想和他约会,就要喊他出来。-SUSAN:Ikeephopinghe’llaskmeout.我一直希望他采取主动。-JULIE:How’sthatgoing结果呢?-SUSAN:Shouldn’tyoubemakingbrowniesforyournerdyfriendsbrownies:巧克力糕饼nerdy:讨厌鬼你怎么还不为你的狐朋狗友们准备巧克力蛋糕?-JULIE:Ican’tfindthemeasuringcup.Haveyouseenitmeasuringcup:量杯我找不到量杯了,你有看到吗?-SUSAN:Themeasuringcup量杯?-JULIE:Yeah.是啊。-SUSAN:Hm.Uh,wellit’sgottabeheresomewhere.Justkeeplooking.gotta(=havegotto):必须我,哦,原来一直放这的,再找找看。-CARLOS:Iknowyou’reawake.awake:醒着的我知道你没睡。-GABRIELLE:Iknowyou’reajerk.jerk:粗蠢之人我知道你是个杂碎。-CARLOS:DinnerwithTanakaranlong,I’msorry.run:进行和Tanaka吃晚饭时间长了点,对不起。-GABRIELLE:Youknow,Carlos,Ididn’tmarryyousoIcouldhavedinnerbymyself6nightsaweek.dinner:晚餐bymyself:单独Carlos,你知道,我嫁给你,并不是为了一周有六天都独自吃晚饭。YouknowhowboredIwastodayIcamethisclosetoactuallycleaningthehouse.bored:无聊的actually:竟然comecloseto:接近,几乎你知道今天我有多闷?我闷到居然彻彻底底的打扫了一次房子。-CARLOS:Don’tbethatway.Igotyouagift.gift:礼物别这样,我给你买了份礼物。-GABRIELLE:Nope.No,no,no,no.you’renotgonnabuyyourwayouttathisone.gonna(=goingto):想要outta=outof不行,不行。你别指望这就把我给打发了。-CARLOS:It’sagoodgift.很棒的礼物-GABRIELLE:Isthatwhitegoldwhitegold:白金是白金的吗?-CARLOS:Yeah.Putiton.Andthenmakelovetome.puton:穿上,戴上makeloveto:表示爱情,与…做爱是的,戴上它……然后和我做爱。-GABRIELLE:I’mnotinthemood.But,wecouldstayupandtalk.inthemood:好心情stayup:熬夜我没心情。我们可以不睡觉,聊聊天。-CARLOS:Whenamanbuysawomanexpensivejewellery,therearemanythingshemaywantinreturn.expensive:昂贵的jewellery:首饰inreturn:作为回报当一个男人给女人买了非常昂贵的首饰,他希望得到很多回报,Forfuturereference,conversationain’toneof‘em.future:未来的reference:参考conversation:谈话但不是聊天。-CARLOS:Hey,thatwasajoke.嗨,只是开个玩笑。-GABRIELLE:Yeah,right.是,没错。-CARLOS:Whatthehell’swrongwithyouhell:训斥,咒骂(用以加强语气)你到底吃错什么药了?-GABRIELLE:Letgoofme.letgoof:放开放开我。-CARLOS:You’vebeenactinglikeanightmareforamonth.What’swrongactlike:表现得像nightmare:噩梦嗨,这一个月来你简直像个恶魔,怎么回事?-GABRIELLE:Stop.住口。-CARLOS:Ican’tfixitunlessyoutellme.fix:[口]惩罚;收拾unless:除非如果你不告诉我,我是不会放过你的。-GABRIELLE:It’snotexcitinganymore,Carlos.exciting:令人兴废的notanymore:不再Carlos,生活不再那么有意思了。-CARLOS:SowhatamIsupposedtodobesupposedto:被期望你想让我怎么做?-GABRIELLE:Idon’tknow.Bethewayyouusedtobe,surpriseme,takemybreathaway.usedtobe:过去经常surprise:使感到意外takeone’sbreathaway:使大吃一惊breath:呼吸我不知道,和过去的你一样,给我惊喜,让我出乎意料。-CARLOS:Okay.Okay.好吧。-MIKE:HeySusan.你好,Susan。-SUSAN:Mike!Mike!-MIKE:What’swrong怎么了?-SUSAN:Ididn’trealizeanyonewasgonnabeouthere,Ijustsortarolledouttabed.realize:意识到gonna(=goingto):将要sorta:有点roll:卷outta:outof我想可能没人会在这,所以只裹了条毛毯。-MIKE:I’msureyoulookfine.你看起来很好。-SUSAN:Oooh.哦。-MIKE:Ooh,Bongo,Bongo!Shh..Sorry,uh,hescareseasy.shh:嘘,安静一点scare:惊吓哦,Bongo,别叫了。对不起,呃,它很容易被吓倒。-SUSAN:No,it’sfine,Igetit.getit:理解没,没关系,知道了,-MIKE:Ididn’tmeantodisturbyou.I’llseeyoulater.meanto:打算,故意disturb:打扰我没想要打扰你,再见。-SUSAN:D—doyouwannahavedinnerwithmewanna(=wantto):想要你想和我一起吃晚饭吗?-MIKE:Justthetwoofus就我们俩?-SUSAN:Heh,well,andJulie.heh:(表示惊异、质问)嗨!呃,还有Julie。Uh,it’sathingwedowhensomebodynewmovesintotheneighbourhood,weinvitethemoverforahome-cookedmeal.Sortofatradition.neighbourhood:邻里invite:邀请inviteover:请(某人)过来home-cookedmeal:家常菜sortof:有几分tradition:传统当有新邻居搬来时,我们会邀请他们来家里吃一顿晚餐,是老传统。-MIKE:Yousaidyouwerealousycook.lousy:差劲的cook:厨师我记得你说过你厨艺不精。-SUSAN:Well.Iordertakeout.order:订购takeout:外卖那么,我叫外卖。-MIKE:Oh,youinvitethemoverforahome-cookedmealandyouordertakeout.哦,你邀请别人来家里吃饭,然后叫外卖。-SUSAN:Yeah,it’ssortofanewtradition.I’mworkingoutthekinks.workout:设计出,作出kinks:操作指南是的,这,这是一种新的习俗。我突发奇想。-MIKE:I’lltellyouwhat.How‘boutIcookAndyouguyscomeovertomyplace.guy:人comeover:过来这样吧,我来做饭。你们来我家吃饭,怎么样?-SUSAN:Oh.Great.好极了。-MIKE:Fridaynightatsix星期五晚上六点?-SUSAN:I’llbethere.我会准时到的。-MIKE:Alright.好的,走吧。-SUSAN:Bye,Bongo.再见,Bongo。-SUSAN:JulieMikeDelfinojustinvitedustodinnerFridaynight.Julie!MikeDelfino刚刚邀请了我们星期五晚上去吃晚饭。-JULIE:HedidCool.是吗?太酷了。-SUSAN:ButonlyI’mgoing.但我要一个人去。Becauseyou’regonnacomedownwithsomethingsemi-seriousthatrequiresbed-restandfluids.gonna(=goingto):将要comedownwith:染上(病)semi-:部分的require:需要bed-rest:卧床休息fluid:液体【这里指输液】因为你得了比较严重的病,需要好好休息和打吊针。-NARRATOR:JuliewasgladSusanwasrekindlingherlovelife.rekindle:重新激起Julie很高兴Susan重新开始了她的爱情生活。Ofcourse,shewasunawareofhermother’srecenttrackrecordwithfire.unawareof:没有意识到recent:最近track:踪迹record:记录当然,她她妈妈纵火的劣迹。-EDIE:It’sallgone.Everythingmyex-husband’sworkedforallthoseyears.Gone.ex-husband:前夫都过去了……我的前夫这些年的辛苦都白费了。-MRSHUBER:Don’tworryaboutclothing,Ialreadystartedacollectionfrompeopleintheneighbourhood.worryabout:担心clothing:衣服already:已经collection:搜集neighbourhood:邻里好了,别担心衣服了,我已经开始去邻里搜集一些衣服了。-EDIE:WhatIdon’twannawearotherpeople’soldcrap.wanna(=wantto):想要crap:垃圾什么?我可不想穿别人的旧衣服。-MRSHUBER:Edie,youcanbehomelessoryoucanbeungracious.homeless:无家可归ungracious:没有吸引力的Edie,你可以无家可归,也可以穿着寒碜。Youreallycan’taffordtobeboth.afford:负担得起如果两样兼备可够你受的。-EDIE:Thatremindsme.Myinsurancechequestillhasn’tcomeyet.remind:提醒insurance:保险cheque:支票yet:还这提醒了我,我的保险支票还没到呢。CanIstaywithyouforafewmoreweeksstaywith:在…家里作客我能在这多住几个星期吗?-MRSHUBER:Ofcourse.WhatkindofChristianwouldIbeifIdeniedsheltertoafriendinneedChristian:基督徒deny:拒绝shelter:庇护所inneed:有需要的当然,如果我帮助处在困境中的朋友,还算什么基督徒呢?Ohlook,here’ssomethingwecansalvage,yourmeasuringcup.salvage:抢修measuringcup:量杯哦,看这个,我们可以变废为宝。Wecanjustscrapeofftheburntpartandit’lllookgoodasnew.scrapeoff:刮掉我们将烧坏的部分刮掉,就会和新的一样了。-EDIE:That’snotmycup.Minewasplastic.plastic:塑料的那不是我的杯子,我的是塑料制的。-MRSHUBER:Well,howdiditgetinhere那它是怎么到这来的?-EDIE:Idon’tknow.Whocarescare:在意我不知道。这有什么大不了的?Nowwouldyouputthatdownandstartlookingforjewelleryputdown:发下lookfor:寻找jewellery:首饰现在你能把那玩意放下,然后开始找珠宝了吗?-NARRATOR:DoctorAlbertGoldfinewasthemostaccomplishedmarriagecounsellorinthecity.accomplished:精通的marriage:婚姻counselor:顾问AlbertGoldfein医生是城里最有经验的婚姻顾问。Hehaddealtwithproblemsrangingfromsubstanceabuse,toinfidelity,todomesticviolence.dealwith:处理过problem:问题rangefrom:从…到…substance:物质abuse:滥用infidelity:不忠实domestic:家庭的violence:暴力他处理过无数的婚姻,从吸毒、到婚外情、到家庭暴力。Yes,Dr.Goldfinethoughthehadseenitall.Andthen,hemettheVanDeKamp’s.是的,AlbertGoldfein医生以为他了解了婚姻百态,直到他遇见了VandeKamps。-BREE:Hi,I’mBree,andthisismyhusbandRex.AndIbroughtyousomehomemadepotpourri.homemade:自制的potpourri:扑扑莉你好,我是Bree,这是我丈夫Rex……我给你带了一些自制的香花。-REX:Theanswerisyes,you’reabouttomakeafortuneoffus.beaboutto:将要,正打算fortune:财产makeafortune:赚大钱你猜得没错,你又要从我们身上赚大钱了。-LYNETTE:Boys,guys,I’mbeggingyou,sitinyourseats.beg:请求家伙们,我非常……坐到座位上去。I’mnotgonnatellyouagain!Buckleup!gonna(=goingto):将要buckleup:扣上安全带我不想再说一遍了,扣上安全带!Imeanit,sohelpme,I…Oh..crap!crap:废话我很认真,拜托,我要……,该死!该死!-OFFICER:Licenseandregistrationplease.license:驾照registration:登记请出示驾照和登记证。Ma’am,youknowwhyIpulledyouoverpullover:靠向路边夫人,你知道我为什么拦你吗?-LYNETTE:Ihaveatheory.theory:看法愿闻其详。-OFFICER:Yourkidsarejumpingupanddown;theyshouldbesitting,wearingaseatbelt.jump:跳动upanddown:上上下下seatbelt:安全带这些小家伙爬上爬下,他们应该坐好,并系上安全带。-LYNETTE:Iyelledatthem.Theyneverlistentome,it’sveryfrustrating.yellat:对…吼叫frustrating:使人沮丧的,令人泄气的我让他们别这样,他们根本不听,真没办法。-OFFICER:Well,you’regonnahaftafindawaytocontrolthem.Afterall,that’syourjob.gonna(=goingto):将要hafta<主美口>=havetocontrol:控制你要想办法制住他们。不过,那是你的工作。-NARRATOR:Thoughhe’dbeenapolicemanfor6years,OfficerHayeshadneverfoundhimselfinatrulydangeroussituation.policeman:警察truly:真实的dangerous:危险的situation:处境尽管他已经干了六年的警察,Hayes发现他这次的处境才真正很危险。Thenagain,hehadneverbeforetoldawomanhowtoraiseherchildren.raise:养育他以前从没告诉过一个女人,该怎样去管教孩子。-LYNETTE:YousayingI’mabadmother你是说我是个失败的母亲?-OFFICER:Ma’am,youneedtogetbackinyourcarplease.getback:回到夫人,请回到车里。-LYNETTE:Ihavenohelp,myhusband’salwaysawayonbusiness.onbusiness:因公没有人帮我,我丈夫总是在外忙生意。-OFFICER:I’mgonnahaftaaskyoutostepbacknow.stepback:退后我必须警告你立刻回到车上。-LYNETTE:Mybabysitterjoinedthewitnessrelocationprogram.babysitter:临时保姆join:加入witness:证人relocation:重新定位program:项目我的管家换工作了,Ihaven’tsleptthroughthenightin6years.六年来我晚上从没好好睡过觉。-OFFICER:Ma’am..女士?-LYNETTE:Andforyoutostandthere,andjudgeme.judge:评价而你却站在这儿,对我评头论足。-OFFICER:Okay.I’mnotgonnagiveyouaticket.I’mjustgonnaletyouoffwithawarning.gonna(=goingto):将要letoff:放掉〔过〕;免除warning:警告我不给你开罚单了,只是给你个警告。-LYNETTE:Iacceptyourapology.accept:接受apology:道歉我接受你的道歉。-OFFICER:Buckleup!系好安全带!-JOHN:Mrs.Solis!Solis夫人!-GABRIELLE:HelloJonathan.你好,Jonathan。-JOHN:Well,thisismyroom.Sorryaboutthemess.mess:混乱嗯,这是我的房间,很抱歉,这一团糟。-GABRIELLE:Oh,well,don’t...…worryaboutit.worryabout:担心啊,没关系。-JOHN:Youjustmissedmymom.OnFridayshecoachesmylittlesister’ssoccerteam.coach:训练soccer:英式足球我妈妈刚刚来过,星期五她要给我妹妹的足球队担任教练。-GABRIELLE:Oh,yes,Iheardthat.哦,是的,我听你说过了。Uh,John,weneedtotalkaboutwhathappenedtheotherday.theotherday:前几天呃,John,我们要谈谈前几天发生的事。-JOHN:Mr.Solisisn’tstartingtocatchon,ishecatchon:〈非正〉理解Solis先生开始怀疑你了,是吗?-GABRIELLE:No,no,hedoesn’thaveaclue,Godlovehim.clue:线索不,没有,上帝保佑,他没什么证据。It’sjust,Iwasthinking,thatwhenyoucomeovertogarden,youmightactuallyhavetogarden.comeover:过来garden:花园;从事园艺actually:实际上只是当你去花园时,你应该真的是在干园艺活。-JOHN:Great,you’rebreakingupwithme.Inmyownbedroom.breakup:分手好极了,你想和我分手。在我的卧室里。-GABRIELLE:No,no,no,I’mnotdumpingyou.dump:抛弃不,不是,我并没有想抛弃你,Lately,you’vebeentheonlythingkeepingmegoing.lately:近来,最近这些天来只有你才能让我开心。It’sjust,wecan’tdoitatmyhouseanymore.not…anymore:不再只是我们不能再在我家里做爱了。-JOHN:Oh,sothen,wheredoyouwannadoitwanna(=wantto):想要那你想在哪做?-GABRIELLE:Well,uh,whattimedoesyourmomgetbackfromsoccerpracticegetback:回家practice:练习你妈妈从足球比赛回来还有多久?-JOHN:Mrs.Solis.Solis夫人。-GABRIELLE:Youbetterhurry,wedon’thavealotoftime.hurry:快点alot:大量最好快点,我们没那么多时间。-BREE:Andso,there’sjustthefourofus.MyoldestsonAndrewis16,Danielleis15,and…这就是我们一家四口,大儿子Andrew16岁,Danielle15岁。-DRGOLDFINE:Idon’tneedtoseepictures.Bree,我不需要看这些照片。Bree,you’vespentmostofthehourengaginginsmalltalk.engagein:忙于smalltalk:闲扯你大部分时间都在说些鸡毛蒜皮的小事。-BREE:Oh,haveI哦,是吗?-DRGOLDFINE:Yes.Rexhasbeenveryvocalabouthisissues.vocal:声音的issue:问题是的,Rex对他的问题畅所欲言。Don’tyouwanttodiscussyourfeelingsaboutyourmarriage你难道不想谈谈你对婚姻的感受吗?-BREE:Um,Doc…mm…um:(表示迟疑)嗯医生,呃,-REX:ThisisthethingyouneedtoknowaboutBree.knowabout:知道,了解你必须了解Bree……Shedoesn’tliketotalkaboutherfeelings.talkabout:谈论她不愿意谈论她的感情。Tobehonest,it’shardtoknowifshehasany.tobehonest:实在地老实说,很难知道她是否还有感情。Doesshefeelanger,rage,ecstasyWhoknowsShe’salways…pleasant.anger:生气rage:大怒ecstasy:狂喜pleasant:舒适的她有过生气,勃然大怒或者欣喜若狂吗?谁知道?她总是显得很开心。AndIcan’ttellyouhowannoyingthatis.annoying:恼人的我无法描述这会让人多么恼火,Whatevershefeelsissofarbelowthesurfacethat..thatnonecansee…whatever:不管什么sofar:迄今为止belowthesurface:深入,实际上不管她感觉如何,都隐藏在心里,没有人能知道。sheusesallthosedomesticthings..domestic:家庭的我感到她一直在用这些……-DRGOLDFINE:BreeBree.BreeBree.-BREE:WhatI-I’msorry.什么?呃,很抱歉。-DRGOLDFINE:WouldyouliketorespondtowhatRexjustsaidrespondto:响应你愿意谈谈刚刚Rex所说的吗?-BREE:Oh,I…呃,我…-DRGOLDFINE:IstheresometruththereDoyouusehouseworkasawaytodisengageemotionallytruth:事实housework:家务disengage:释放emotionally:感情上他说的是真的吗?你用家务活去掩盖你的感情?-BREE:Ofcoursenot.当然不是。-JOHN:Thisisgreat.Igottonsofhomeworktonight.ton:吨homework:家庭作业啊,这太棒了。今天晚上我要大干一场了。It’ssomucheasiertoconcentrateaftersex.concentrate:集中精力做爱之后干什么都容易集中精力。-GABRIELLE:I’mgladIcouldhelp.Educationisveryimportant.important:重要很高兴我能帮上忙。教育很重要。-JOHN:Oh,Igotsomethingforyou.哦,有样东西要给你。IwasgonnagiveittoyouthenexttimeImowedyourlawn,butsinceyou’rehere…mow:割草lawn:草坪我本来打算下次去除草的时候给你,不过既然你来了。-GABRIELLE:Oh,it’sarose.噢,是朵玫瑰-JOHN:It’snotjustanyrose.Lookatallthepetals.petal:花瓣这不是普通的玫瑰,看看所有这些花瓣,There’snoflaws,it’sperfect.flaw:瑕疵perfect:完美都没有瑕疵,它很完美。-GABRIELLE:Oh,John.哦,John。-JOHN:Justlikeyou.就像你一样。-NARRATOR:Thetruthhitherlikeathunderbolt.hit:击thunderbolt:雷电事实像雷电一样击中了她。-JOHN:Ispentdayslookingforthisone.Finallyfoundit.lookfor:寻找finally:终于我花了好多天去找最完美的一朵。终于找到了。-NARRATOR:ForJohn,thiswasnolongerameaninglesslittleaffair.nolonger:不再meaningless:无意义的affair:绯闻对John来说,这不再是轻描淡写的风流韵事。Gabriellecouldnowclearlyseehewasfallinginlovewithher.fallinlovewith:爱上…Gabrielle明显的看出来,他已经爱上了她。-GABRIELLE:It’sjustbeautiful.I,uh,Igottago.gotta(=havegotto):必须它很美,我……我得走了-JOHN:Bye..再见。-SUSAN:Heyyou.What’rewehaving嗨,你好。你抱的是什么?-MIKE:ItalkedtoJulie,thanks,andshesuggestedrib-eyesteaks.talkto:跟…说话rib:肋骨steak:牛排呃,我问过Julie非常感谢,她建议做肋排,Shesaidit’syourfavourite.favorite:最喜欢的她说那是你最喜欢吃的。-SUSAN:Ohyeah,Ilovemysteak.哦,是的,我喜欢吃排骨。-EDIE:HiMike.Susan.你好,Mike,Susan。-SUSAN:Edie.Edie。-MIKE:Hey,I’msorryaboutyourhouse.Howyouholdingupholdup:举起,拿起嗨,对你房子的事我很遗憾,你拿的什么?-EDIE:Alright,Iguess.alright=allright:好好吧,我猜猜Oh,issomebodyhavingaparty有人要开个派对吗?-MIKE:No,Susan’sjustthrowingmeoneofhertraditionalwelcome-to-the-neighborhooddinners.traditional:传统的不,Susan邀请我参加她的传统的欢迎新邻居的晚餐,OnlyI’mcooking.Andhavingitatmyhouse.由我来做饭。在我家。-EDIE:Traditional.Hm.Ididn’tgetone.哈哈,传统的,嗯?我怎么没有被邀请过?-SUSAN:Oh,it’ssorto
本文档为【绝望主妇第一季第二集中英文台词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥14.4 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
耀先
教书育人
格式:doc
大小:135KB
软件:Word
页数:0
分类:工学
上传时间:2020-04-23
浏览量:66