中国外文局翻译专业资格考评中心 版权所有 第 1 页 共 3 页
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译
二级考试大纲(试行)
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔
译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本
要求
对教师党员的评价套管和固井爆破片与爆破装置仓库管理基本要求三甲医院都需要复审吗
1.掌握 8000 个以上英语词汇。
2.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原
文的事实和细节,并能体现原文风格。
3.了解中国和英语国家的文化背景知识。
二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理
解、推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的英语词汇。
2.掌握并能够正确运用双语语法。
3.具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
中国外文局翻译专业资格考评中心 版权所有 第 2 页 共 3 页
(一)考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二)考试基本要求
1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。
2.译文忠实原文,无错译、漏译。
3.译文流畅,用词恰当。
4.译文无语法错误。
5.英译汉速度每小时 500—600 个单词;汉译英速度每
小时 300—400 个汉字。
英语笔译二级考试模块设置一览表
《笔译综合能力》
序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1
词汇和语
法
50 道选择题 25 25
2 阅读理解 50 道选择题 50 70
3 完形填空 25 空 25 25
总计 —— —— 100 120
中国外文局翻译专业资格考评中心 版权所有 第 3 页 共 3 页
《笔译实务》
序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
英译汉
两段文章,共 800
—1000 单词左右。
一段为必译,一段
为二选一。
60 100
1 翻译
汉译英
两段文章,共400—
650 字。一段为必译,
一段为二选一。
40 80
总计 —— —— 100 180