首页 cultural identity and diaspora stuart hall

cultural identity and diaspora stuart hall

举报
开通vip

cultural identity and diaspora stuart hall Cultural Identity and Diaspora STUART HALL A new cinema of the Caribbean is emerging, joining the company of the other 'Third Cinemas'. It is related to, but different from the vibrant film and other forms of visual representation of the Afro-Caribbea...

cultural identity and diaspora stuart hall
Cultural Identity and Diaspora STUART HALL A new cinema of the Caribbean is emerging, joining the company of the other 'Third Cinemas'. It is related to, but different from the vibrant film and other forms of visual representation of the Afro-Caribbean (and Asian) 'blacks' of the diasporas of the West - the new post-colonial subjects. All these cultural practices and forms of representation have the black subject at their centre, putting the issue of cultural identity in question. Who is this emergent, new subject of the cinema? From where does he/she speak? Practices of representation always implicate the positions from which we speak or write - the positions of enunciation. What recent theories of enunciation suggest is that, though we speak, so to say 'in our own name', of ourselves and from our own experience, nevertheless who speaks, and the subject who is spoken of, are never identical, never exactly in the same place. Identity is not as transparent or unproblematic as we think. Perhaps instead of thinking of identity as an already accomplished fact, which the new cultural practices then represent, we should think, instead, of identity as a 'production', which is never complete, always in process, and always constituted within, not outside, representation. This view problematises the very authority and authenticity to which the term, 'cultural identity', lays claim. We seek, here, to open a dialogue, an investigation, on the subject of cultural identity and representation. Of course, the 'I' who writes here must also be thought of as, itself, 'enunciated'. We all write and speak from a particular place and time, from a history and a culture which is specific. What we say is always 'in context', positioned. I 222 Kong 高亮 Kong 高亮 Kong 高亮 Cultural Identity and Diaspora was born into and spent my childhood and adolescence in a lower- middle-class family in Jamaica. I have lived all my adult life in England, in the shadow of the black diaspora - 'in the belly of the beast'. I write against the background of a lifetime's work in cultural studies. If the paper seems preoccupied with the diaspora experience and its narratives of displacement, it is worth remembering that all discourse is 'placed', and the heart has its reasons. There are at least two different ways of thinking about 'cultural identity'. The first position defines 'cultural identity' in terms of one, shared culture, a sort of collective 'one true self', hiding inside the many other, more superficial or artificially imposed 'selves', which people with a shared history and ancestry hold in common. Within the terms of this definition, our cultural identities reflect the common historical experiences and shared cultural codes which provide us, as 'one people', with stable, unchanging and continuous frames of reference and meaning, beneath the shifting divisions and vicis- situdes of our actual history. This 'oneness', underlying all the other, more superficial differences, is the truth, the essence, of 'Caribbean- ness', of the black experience. It is this identity which a Caribbean or black diaspora must discover, excavate, bring to light and express through cinematic representation. Such a conception of cultural identity played a critical role in all the post-colonial struggles which have so profoundly reshaped our world. It lay at the centre of the vision of the poets of 'Negritude', like Aimee Ceasire and Leopold Senghor, and of the Pan-African political pro- ject, earlier in the century. It continues to be a very powerful and creative force in emergent forms of representation amongst hitherto marginalised peoples. In post-colonial societies, the rediscovery of this identity is often the object of what Frantz Fanon once called a passionate research ... directed by the secret hope of discovering beyond the misery of today, beyond self-contempt, resignation and abjuration, some very beautiful and splendid era whose existence rehabilitates us both in regard to ourselves and in regard to others. New forms of cultural practice in these societies address themselves to this project for the very good reason that, as Fanon puts it, in the recent past, 223 Kong 高亮 Kong 高亮 Identity Colonisation is not satisfied merely with holding a people in its grip and emptying the native's brain of all form and content. By a kind of perverted logic, it turns to the past of oppressed people, and distorts, disfigures and destroys it.1 The question which Fanon's observation poses is, what is the nature of this 'profound research' which drives the new forms of visual and cinematic representation? Is it only a matter of unearthing that which the colonial experience buried and overlaid, bringing to light the hidden continuities it suppressed? Or is a quite different practice entailed - not the rediscovery but the production of identity. Not an identity grounded in the archaeology, but in the re-telling of the past? We should not, for a moment, underestimate or neglect the importance of the act of imaginative rediscovery which this conception of a rediscovered, essential identity entails. 'Hidden histories' have played a critical role in the emergence of many of the most important social movements of our time - feminist, anti-colonial and anti-racist. The photographic work of a generation of Jamaican and Rastafarian artists, or of a visual artist like Armet Francis (a Jamaican-born photographer who has lived in Britain since the age of eight) is a testimony to the continuing creative power of this conception of identity within the emerging practices of representation. Francis's photographs of the peoples of The Black Triangle, taken in Africa, the Caribbean, the USA and the UK, attempt to reconstruct in visual terms 'the underlying unity of the black people whom colonisation and slavery distributed across the African diaspora.' His text is an act of imaginary reunification. Crucially, such images offer a way of imposing an imaginary coherence on the experience of dispersal and fragmentation, which is the history of all enforced diasporas. They do this by representing or 'figuring' Africa as the mother of these different civilisations. This Triangle is, after all, 'centred' in Africa. Africa is the name of the missing term, the great aporia, which lies at the centre of our cultural identity and gives it a meaning which, until recently, it lacked. No one who looks at these textural images now, in the light of the history of transportation, slavery and migration, can fail to understand how the rift of separation, the 'loss of identity', which has 224 Cultural Identity and Diaspora been integral to the Caribbean experience only begins to be healed when these forgotten connections are once more set in place. Such texts restore an imaginary fullness or plentitude, to set against the broken rubric of our past. They are resources of resistance and identity, with which to confront the fragmented and pathological ways in which that experience has been reconstructed within the dominant regimes of cinematic and visual representation of the West. There is, however, a second, related but different view of cultural identity. This second position recognises that, as well as the many points of similarity, there are also critical points of deep and significant difference which constitute 'what we really are'; or rather - since history has intervened - 'what we have become'. We cannot speak for very long, with any exactness, about 'one experience, one identity', without acknowledging its other side - the ruptures and discontinuities which constitute, precisely, the Caribbean's 'unique- ness'. Cultural identity, in this second sense, is a matter of 'becoming' as well as of 'being'. It belongs to the future as much as to the past. It is not something which already exists, transcending place, time, history and culture. Cultural identities come from somewhere, have histories. But, like everything which is historical, they undergo constant transformation. Far from being eternally fixed in some essentialised past, they are subject to the continuous 'play' of history, culture and power. Far from being grounded in a mere 'recovery' of the past, which is waiting to be found, and which, when found, will secure our sense of ourselves into eternity, identities are the names we give to the different ways we are positioned by, and position ourselves within, the narratives of the past. It is only from this second position that we can properly understand the traumatic character of 'the colonial experience'. The ways in which black people, black experiences, were positioned and subject-ed in the dominant regimes of representation were the effects of a critical exercise of cultural power and normalisation. Not only, in Said's 'Orientalist' sense, were we constructed as different and other within the categories of knowledge of the West by those regimes. They had the power to make us see and experience ourselves as 'Other'. Every regime of representation is a regime of 225 Kong 高亮 Kong 高亮 Identity power formed, as Foucault reminds us, by the fatal couplet, 'power/knowledge'. But this kind of knowledge is internal, not external. It is one thing to position a subject or set of peoples as the Other of a dominant discourse. It is quite another thing to subject them to that 'knowledge', not only as a matter of imposed will and domination, by the power of inner compulsion and subjective con-formation to the norm. That is the lesson - the sombre majesty - of Fanon's insight into the colonising experience in Black Skin, White Masks. This inner expropriation of cultural identity cripples and deforms. If its silences are not resisted, they produce, in Fanon's vivid phrase, 'individuals without an anchor, without horizon, colourless, stateless, rootless - a race of angels'.2 Nevertheless, this idea of otherness as an inner compulsion changes our conception of 'cultural identity'. In this perspective, cultural identity is not a fixed essence at all, lying unchanged outside history and culture. It is not some universal and transcendental spirit inside us on which history has made no fundamental mark. It is not once-and-for-all. It is not a fixed origin to which we can make some final and absolute Return. Of course, it is not a mere phantasm either. It is something - not a mere trick of the imagination. It has its histories - and histories have their real, material and symbolic effects. The past continues to speak to us. But it no longer addresses us as a simple, factual 'past', since our relation to it, like the child's relation to the mother, is always-already 'after the break'. It is always constructed through memory, fantasy, narrative and myth. Cultural identities are the points of identification, the unstable points of identification or suture, which are made, within the discourses of history and culture. Not an essence but a positioning. Hence, there is always a politics of identity, a politics of position, which has no absolute guarantee in an unproblematic, transcendental 'law of origin'. This second view of cultural identity is much less familiar, and more unsettling. If identity does not proceed, in a straight, unbroken line, from some fixed origin, how are we to understand its formation? We might think of black Caribbean identities as 'framed' by two axes or vectors, simultaneously operative: the vector of similarity and continuity; and the vector of difference and rupture. Caribbean identities always have to be thought of in terms of the 226 Kong 高亮 Kong 高亮 Kong 高亮 Kong 高亮 Kong 高亮 Cultural Identity and Diaspora dialogic relationship between these two axes. The one gives us some grounding in, some continuity with, the past. The second reminds us that what we share is precisely the experience of a profound discontinuity: the peoples dragged into slavery, transportation, colonisation, migration, came predominantly from Africa - and when that supply ended, it was temporarily refreshed by indentured labour from the Asian subcontinent. (This neglected fact explains why, when you visit Guyana or Trinidad, you see, symbolically inscribed in the faces of their peoples, the paradoxical 'truth' of Christopher Columbus's mistake: you can find 'Asia' by sailing west, if you know where to look!) In the history of the modern world, there are few more traumatic ruptures to match these enforced separations from Africa - already figured, in the European imaginary, as 'the Dark Continent'. But the slaves were also from different countries, tribal communities, villages, languages and gods. African religion, which has been so profoundly formative in Caribbean spiritual life, is precisely different from Christian monotheism in believing that God is so powerful that he can only be known through a proliferation of spiritual manifestations, present everywhere in the natural and social world. These gods live on, in an underground existence, in the hybridised religious universe of Haitian voodoo, pocomania, Native pentacostalism, Black baptism, Rastafarianism and the black Saints Latin American Catholicism. The paradox is that it was the uprooting of slavery and transportation and the insertion into the plantation economy (as well as the symbolic economy) of the Western world that 'unified' these peoples across their differences, in the same moment as it cut them off from direct access to their past. Difference, therefore, persists - in and alongside continuity. To return to the Caribbean after any long absence is to experience again the shock of the 'doubleness' of similarity and difference. Visiting the French Caribbean for the first time, I also saw at once how different Martinique is from, say, Jamaica: and this is no mere difference of topography or climate. It is a profound difference of culture and history. And the difference matters. It positions Martiniquains and Jamaicans as both the same and different. Moreover, the boundaries of difference are continually repositioned in relation to different points of reference. Vis-a-vis the developed 227 Identity West, we are very much 'the same'. We belong to the marginal, the underdeveloped, the periphery, the 'Other'. We are at the outer edge, the 'rim', of the metropolitan world - always 'South' to someone else's El Norte. At the same time, we do not stand in the same relation of the 'otherness' to the metropolitan centres. Each has negotiated its economic, political and cultural dependency differently. And this 'difference', whether we like it or not, is already inscribed in our cultural identities. In turn, it is this negotiation of identity which makes us, vis-a-vis other Latin American people, with a very similar history, different - Caribbeans, les Antilliennes ('islanders' to their mainland). And yet, vis-a-vis one another, Jamaican, Haitian, Cuban, Guadeloupean, Barbadian, etc ... How, then, to describe this play of 'difference' within identity? The common history — transportation, slavery, colonisation - has been profoundly formative. For all these societies, unifying us across our differences. But it does not constitute a common origin, since it was, metaphorically as well as literally, a translation. The inscription of difference is also specific and critical. I use the word 'play' because the double meaning of the metaphor is important. It suggests, on the one hand, the instability, the permanent unsettlement, the lack of any final resolution. On the other hand, it reminds us that the place where this 'doubleness' is most powerfully to be heard is 'playing' within the varieties of Caribbean musics. This cultural play' could not therefore be represented, cinematically, as a simple, binary opposition - 'past/present', 'them/us'. Its complexity exceeds this binary structure of representation. At different places, times, in relation to different questions, the boundaries are re-sited. They become, not only what they have, at times, certainly been - mutually excluding categories, but also what they sometimes are - differential points along a sliding scale. One trivial example is the way Martinique both is and is not 'French'. It is, of course, a department of France, and this is reflected in its standard and style of life, Fort de France is a much richer, more 'fashionable' place than Kingston - which is not only visibly poorer, but itself at a point of transition between being 'in fashion' in an Anglo-African and Afro-American way - for those who can afford to be in any sort of fashion at all. Yet, what is distinctively 228 Cultural Identity and Diaspora 'Martiniquais' can only be described in terms of that special and peculiar supplement which the black and mulatto skin adds to the 'refinement' and sophistication of a Parisian-derived haute couture: that is, a sophistication which, because it is black, is always transgressive. To capture this sense of difference which is not pure 'otherness', we need to deploy the play on words of a theorist like Jacques Derrida. Derrida uses the anomalous 'a' in his way of writing 'difference' - differance - as a marker which sets up a disturbance in our settled understanding or translation of the word/concept. It sets the word in motion to new meanings without erasing the trace of its other meanings. His sense of differance, as Christopher Norris puts it, thus remains suspended between the two French verbs 'to differ' and 'to defer' (postpone), both of which contribute to its textual force but neither of which can fully capture its meaning. Language depends on difference, as Saussure showed ... the structure of distinctive propositions which make up its basic economy. Where Derrida breaks new ground ... is in the extent to which 'differ' shades into 'defer' ... the idea that meaning is always deferred, perhaps to this point of an endless supplementarity, by the play of signification.3 This second sense of difference challenges the fixed binaries which stablise meaning and representation and show how meaning is never finished or completed, but keeps on moving to encompass other, additional or supplementary meanings, which, as Norris puts it elsewhere,4 'disturb the classical economy of language and representation'. Without relations of difference, no representation could occur. But what is then constituted within representation is always open to being deferred, staggered, serialised. Where, then, does identity come in to this infinite postponement of meaning? Derrida does not help us as much as he might here, though the notion of the 'trace' goes some way towards it. This is where it sometimes seems as if Derrida has permitted his profound theoretical insights to be reappropriated by his disciples into a celebration of formal 'playfulness', which evacuates them of their political meaning. For if signification depends upon the endless repositioning of its differential terms, meaning, in any specific 229 Identity instance, depends on the contingent and arbitrary stop - the neces- sary and temporary 'break' in the infinite semiosis of language. This does not detract from the original insight. It only threatens to do so if we mistake this 'cut' of identity - this positioning, which makes meaning possible - as a natural and permanent, rather than an arbitrary and contingent 'ending' - whereas I understand every such position as 'strategic' and arbitrary, in the sense that there is no permanent equivalence between the particular sentence we close, and its true meaning, as such. Meaning continues to unfold, so to speak, beyond the arbitrary closure which makes it, at any moment, poss
本文档为【cultural identity and diaspora stuart hall】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_969700
暂无简介~
格式:pdf
大小:189KB
软件:PDF阅读器
页数:16
分类:
上传时间:2013-11-24
浏览量:328