首页 法语音乐剧_Romeo_et_Juliette中法文歌词

法语音乐剧_Romeo_et_Juliette中法文歌词

举报
开通vip

法语音乐剧_Romeo_et_Juliette中法文歌词目录:                   1  Verone  【維洛納】                 2  La Haine  【恨】                 3  Un Jour  【一天】                 4  La Demande en Mariage  【求婚】                 5  Tu Dois Te Marier  【妳必須結婚】                 6  Les Rois du Monde 世界之王】                 7  ...

法语音乐剧_Romeo_et_Juliette中法文歌词
目录:                   1  Verone  【維洛納】                 2  La Haine  【恨】                 3  Un Jour  【一天】                 4  La Demande en Mariage  【求婚】                 5  Tu Dois Te Marier  【妳必須結婚】                 6  Les Rois du Monde 世界之王】                 7  J'ai Peur   【我怕】                 8  L'amour Heureux  【幸福的愛】                 9  C'est Pas Ma Faute  ·【這不是我的錯】                10  Le Poète  【詩人】                11  Le Balcon  【陽臺】                12  Par Amour  【藉由愛】                13  Les Beaux, Les Laids【好看的人、難看的人】                14  Et Voilà Qu'elle Aime【在這裡她愛苗滋長】                15  Aimer 【愛】                16  On Dit Dans la Rue【我們在街上談天】                17  C'est le Jour 【就是這天】                18  Le Duel【決鬥】                19 Mort De Mercutio【Mercutio之死】                20 La Vengeance 【復仇】                21 Le Pouvoir【權力】                22 Duo du Desespoir 【絕望二重唱】                23 Le Chant de L'Alouette 【雲雀的歌聲】                24 Demain 【明天】                25 Avoir une Fille 【有一個女兒】                26 Sans Elle 【沒有她】                27 Le Poison 【毒藥】                28 Comment Lui Dire 【如何告訴他】                29 Mort de Roméo 【Romeo 之死】                30 La Mort de Juliette【Juliet 之死】                31 J'sais plus 【我不懂】                32 Coupables (Final) 【罪過(尾曲)】 1  Verone【維洛納】 (Verone 是義大利的維洛納城 也是故事發生的地方) Vous qui croyez avoir tout vu 見多識廣的你 Vous qui avez voyagé, qui avez lu 已讀過這故事的你 Que plus rien jamais n'étonne 再也沒什麼會嚇著你了 Bienvenue à Vérone 歡迎來到 Verone Vous qui trouvez que l'homme est bon 因為會唱好聽的歌 Parce qu'il sait faire de belles chansons 而以為這裡的男人很棒的你 Si vous trouvez que celle-ci est bonne 如果發現這裡不錯的話 Bienvenue à Vérone 歡迎來到 Verone Bien s?r ici 事實上在這裡 c'est comme ailleurs 就跟在其它地方一樣 Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs 男人既沒比較好也沒比較壞 Eh! Vous qui venez chez nous ce soir 嘿!不管是因為不小心還是剛好 Par erreus ou par hasard 在今晚來到本地的你   Vous êtes à Vérone 你人在 Verone la belle Vérone 美麗的 Verone La ville où tout le monde se déteste 這是個所有人互相仇恨的城市 On voudrait partir mais on reste 我們想離開但是還是留下了 Ici c'est pas l'amour des rois 這裡不是國王喜愛的地方 Ici deux familles font la loi 在這裡兩個家族制訂法律 Pas besoin de choisir ton camp 你不需要選擇陣營 On l'a fait pour toi y'a longtemps 長久以來我們已幫你選好邊 Vous êtes à Vérone 你人在 Verone on parle de Vérone 來談談 Verone Ici le venin de la haine 在這裡仇恨之毒 coule dans nos vies comme dans nos veines 在生活中流動,就像在我們的血管裡面 Bien s?r nos jardins sont fleuris 我們的花園裡種滿了鮮花 Bien s?r nos femmes sont belles et puis 女人們也都美若天仙 C'est comme un paradis sur terre 這裡就像是個人間天堂 Mais nos ames elles sont en enfer 然而我們的靈魂如在地獄之中 Vous êtes à Vérone 你人在 Verone Vous qui le soir vous endormez 在今晚平靜入睡的你 En étant certains d'être aimés 都確定是被人所愛 Ici on est s?r de personne 在這裡我們不相信任何人 Bienvenue à Vérone 歡迎來到 Verone C'est vrai nous sommes bénis des dieux 的確,在這裡我們受神保佑 Ici on meurt mais on meurt vieux  在這裡我們老死 Ici chacun a sa couronne 在這裡每人有自己的王冠 C'est comme ?a à Vérone 在 Verone 就是這樣 Bien s?r ici 當然在這裡 c'est comme ailleurs 就跟在其它地方一樣 Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs 男人既沒比較好也沒比較壞 Eh! Vous qui venez chez nous ce soir 嘿!不管是因為不小心還是剛好 Par erreus ou par hasard 在今晚來到本地的你   Vous êtes à Vérone 你人在 Verone la belle Vérone 美麗的 Verone La ville où tout le monde se déteste 這是個所有人互相仇恨的城市 On voudrait partir mais on reste 我們想離開但是還是留下了 Ici c'est pas l'amour des rois 這裡不是國王喜愛的地方 Ici deux familles font la loi 在這裡兩個家族制訂法律 Pas besoin de choisir ton camp 你不需要選擇陣營 On l'a fait pour toi y'a longtemps 長久以來我們已幫你選好邊   Vous êtes à Vérone 你人在 Verone on parle de Vérone 來談談 Verone Ici le venin de la haine 在這裡仇恨之毒 coule dans nos vies comme dans nos veines 在生活中流動,就像在我們的血管裡面 Bien s?r nos jardins sont fleuris 我們的花園裡種滿了鮮花 Bien s?r nos femmes sont belles et puis 女人們也都很美若天仙 C'est comme un paradis sur terre 這裡就像是個人間天堂 Mais nos ames elles sont en enfer 然而我們的靈魂如在地獄之中 2 La Haine 【恨】 Dieu qui voit tout 看顧一切的上帝呀! Regarde-nous 看看我們 Regarde-vous 看看你們 Dans nos maisons 在我們的家族裡 coule un poison qui a un nom 流動著一種有名字的毒 La haine 那就是恨 La haine... 恨… Comme un serpent dans vos ames  像一隻躲在你們靈魂裡的蛇 a haine 恨 La haine... 恨… Qui vous fait juge et vous condamne 影響你們的判斷並定你們罪 La haine 恨 La haine... 恨… Je la vois br?ler dans vos yeux 我看到它在你們的眼中燃燒 La haine 恨 La haine... 恨… Qui fait de vous des malheureux 它使得你們如此不快樂 Je hais 我恨 La haine... 恨… Je vous l'avoue 我向你們坦承 Je n'ai pour vous 我只是對你們 que du dégo?t 感到厭惡而已 Pourquoi faut-il 為何這一切是發生在 que dans cette ville on aime autant 我們所熱愛的這個城市中 La haine 恨 La haine... 恨… Au nom du père 奉天父之名 Au nom du fils奉聖子之名 La haine 恨 La haine... 恨… Qui fait de nous vos complices 使得我們成為你們的幫兇 La haine 恨 La haine...恨… C'est le courage qui manque aux laches 這是懦夫所缺乏的勇氣 La haine 恨 La haine... 恨… La s?ur de l'amour mais qu'on cache 是我們將之隱藏起來的,愛的姐妹 Je vous maudis 在所有的夜晚 pour toutes ces nuits 我詛咒你們 A vous entendre sans vous comprendre 詛咒你們行動不明究理 Vous en oubliez même le plaisir 詛咒你們甚至忘了快樂 Le seul qui compte 唯一記得的 c'est de ha?r 那就是恨 Regardez-vous 看看你們 elle vous enchaine 恨改變了你們 Cette putain de haine qui vous prend tout 恨已經完全掌控了你們 Regardez-vous 看看你們 vous n'êtes rien 什麼都不是 Que des pantins entre ses mains 不過是恨手中的傀儡 Comment peut-on faire 我們如何藉由 en son nom 恨的名義 Autant de crimes 犯下這麼多罪 et de victimes 製造了這麼多犧牲者 La haine, elle vient pondre dans vos ames 恨,將深藏在你們的靈魂裡 Alors écoutez la voix des femmes 聽聽女人的聲音 Ah... 啊… La haine 恨 La haine... 恨… La haine 恨 La haine... 恨… La haine 恨 La haine...恨… 3 Un Jour【一天】 Je suis aimé des femmes 我被女人所愛 moi qui n'ai pas 20 ans 而我… 還沒廿歲呢! Je connais toutes leurs armes 我太了解她們的陷阱 elles m'ont tué si souvent 那經常讓我受傷頗深 Je suis aimé des femmes 我被女人所愛 sans les avoir aimées 卻沒愛上任何人 J'ai fait couler leurs larmes 女人們哭泣 quand elles m'ont vu lassé 當看到我厭倦了 de leurs corps blancs 她們潔白的身體 lassé de faire semblant 厭倦於假裝 d'aimer sans aimer vraiment 愛,但沒有真正地愛過 L'amour 愛 je le veux maintenant 我現在就要 Qu'est c'qu'on sait de l'amour 我現在只有十六歲 quand on n'a que 16 ans 怎麼可能了解什麼是愛 Bien s?r on sait qu'un jour mais 當然有一天我會了解 un jour ?a sera quand 只是那天何時到來 Qu'est c'qu'on sait de la vie 如同當生命還沒開始時 quand la v?tre commence 要了解何謂生命是不可能的 Et qu'on meurt d'impatience 我們都沒耐心地等待著 en attendant celui qui vous aimera 那位你將愛上的人 celui qui vous dira 那位向你甜言蜜語的人 Les mots 字句 ces mots qu'on attend 我所期待的字句 L'amour 愛 je le veux maintenant  我現在就要 Un jour 有一天 elle viendra bien 她將會來到 Un jour 在那天 elle sera mon amour 她將是我的真愛 Un jour 有一天 il viendra bien ce jour 他將會來到 Où je vivrai d'amour 在那天我將活在愛之中 un jour 在那天 Un jour 有一天 on oubliera ces jours 我們將會忘了那些 à tra?ner le c?ur lourd 拖著沉重的心的日子 Un jour 在那天 ce sera notre tour 將會輪到我們 de nous aimer un jour 擁有真愛 Un jour 有一天 on fera le même aveu 我們將交換相同的誓約 J'étais seule, on sera deux 現在我雖孤單,但我們將會成雙 et on s'aimera si fort 我們彼此的愛是如此牢固 De nos ames de nos corps 在我們的靈魂與身體裡面 Et quand viendra la mort 而且當死亡來臨之時 on s'aimera encore 我們還是會再次相愛 un jour 在那天 Un jour 有一天 on fera le même aveu 我們將交換相同的誓約 J'étais seule, on sera deux 現在我雖孤單,但我們將會成雙 et on s'aimera si fort 我們彼此的愛是如此牢固 De nos ames de nos corps 在我們的靈魂與身體裡面 Et quand viendra la mort 而且當死亡來臨之時 on s'aimera encore 我們還是會再次相愛 un jour 在那天 Un jour... 一天… Un jour... 一天… 4  La Demande en Mariage【求婚】 J'ai 30 ans 我三十歲 Je suis charmant 我很有魅力 J'aime votre enfant 我喜歡你們的女兒 donnez-la moi 把她嫁給我吧! Je suis un bon parti 我是個好對象 J'ai derrière moi 我的背後 des princes, des rois 有王子、有國王 Je paierai vos dettes 我會付清你們的欠債 si vous en avez 如果你們有的話 Je ferai des fêtes 我會辦一個宴會 pour vous obliger 若你們答應我的話 Mais à genoux 我跪在地上 je vous implore 懇求你們 Donnez-moi Juliette 把 Juliet 嫁給我 car je l'adore 因為我喜歡她 Cher ami 親愛的朋友 je suis surpris 我很驚訝 Que votre amour 你的愛 soit aussi 也是 Lourde erreur 得到一顆心 de prendre un cœur 的嚴重錯誤 Avant son heure 在時機成熟前   Je vous fais peur 讓我嚇唬嚇唬你 mais elle est si tendre 她是如此地稚嫩 Il faudra attendre 還必須再等一等 Venez donc ce soir 不過,今晚先來看看吧 vous pourrez la voir 你可以先觀察觀察 Mais par pitié 至少用 au moins ayez 憐惜的心 Un peu de patience  還有一點點的耐心 commencez par la danse 藉由跳舞開始試試 Mais moi, je pense 但是我想… mais quand j'y pense 但是當我想到這… Lourde erreur 你那個得到一顆心 de prendre un cœur 的重大錯誤 Avant son heure 在時機成熟前 Avant son heure 在時機成熟前 5 Tu Dois Te Marier【妳必須結婚】 Ton père ne m'aime plus 妳爸不再愛我 M'a-t'il seulement aimé 雖他曾只愛我一人 Quand on s'est connus 當我們互相認識時 Il voulait se marier 他想要跟我結婚 L'amour lui est venu 愛會到來 Quand il m'a désiré 當他想要我的時候 Quand il m'a vu nue 當他看到我裸體時 Ne prends pas l'air choqué 妳們可不要嚇到了 J'étais belle comme tout 我曾像大家一樣美麗 J'étais belle comme toi 我曾像妳一樣美麗 Il avait les yeux doux et ne regardait que moi 那時他溫柔的眼光只會注視著我 Et puis le temps a passé 然而時光已逝 Et l'amour s'en est allé 然而愛情已逝 On fait toutes le même rêve 我們總是做相同的美夢 D'aimer jusqu'à la fiévre 夢見愛到發狂 Juliette tu as l'âge Juliet 妳年紀不小了 De penser au mariage 可以考慮一下結婚的事 Alors écoute ta mère 聽聽妳媽的話吧! Alors écoute ta nurse 聽聽妳奶媽的話吧! Les hommes! 這些死男人們! Ah, les hommes! 啊!男人呀… Les hommes sont si fragiles 男人是很脆弱的 Ils ne savent pas qui nous sommes 他們不懂我們女人 Faut dire que c'est pas facile 而要讓他們懂也不是件容易的事 Les hommes, je les hais 男人呀… 我恨他們 Moi les hommes, je les adore 我呀!男人… 我喜歡他們 Toi ils ne t'ont rien fait 妳呀!他們又沒對妳做什麼事 Je sais mais j'espère encore 我知道!但是我還是希望有男人 Juliette écoute ta maman Juliet 聽聽妳媽的話吧! Bien sûr qu'elle a raison 當然她是對的 Si elle a pris des amants 如果妳媽另找情人的話 Elle avait ses raisons 她是有理由的 Ne crois pas cette jalouse 不要相信這些嫉妒的話 J'étais une bonne épouse 我是一個好配偶 Ton père est mon seul homme 妳爸是我唯一的男人 Il sait ce que nous sommes 而他也知道我是 La vie est trop courte 生命是如此短暫 La vie est trop belle 生命是如此美好 Pour que tu fasses ta route 在人生旅途中如果不結婚 Sans passer par l'autel 就實在太可惜了 Ta robe est déjà prête 然而妳的婚紗已經準備好了 Je sais, c'est moi qui l'ai faite! 我知道,那是我織好的! Nous sommes de faibles femmes 我們在塵世裡 Dans une vallée de larmes 是脆弱的女人 Tu vas nous venger 妳要為我們報仇 Tu dois te marier 所以妳必須結婚 Alors je t'en supplie 算是為娘的求妳吧 Je t'en supplie aussi 我也求妳 6 Les Rois du Monde 【世界之王】 Les rois du monde 世界之王 vivent au sommet 住在世界頂峰 Ils ont la plus belle vue 那兒有最美的景色 mais y'a un mais 但是有個但是 Ils ne savent pas 他們不知道 ce qu'on pense d'eux en bas 在下面的我們如何看待他們 Ils ne savent pas 他們不知道 qu'ici c'est nous les rois 在這裡是我們稱王 Les rois du monde 世界之王 font tout ce qu'ils veulent 做自己想做的事 Ils ont du monde 他們擁有世界 autour d'eux mais ils sont seuls 但是他們孤獨 Dans leurs châteaux là-haut 在高高的城堡裡 ils s'ennuient他們感到厭煩 Pendant qu'en bas 而在下面 nous on danse toute la nuit 我們整夜跳舞 Nous on fait l'amour 我們做愛 on vit la vie 我們體驗人生 Jour après jour nuit après nuit 日復一日、夜復一夜 A quoi ça sert d'être sur la terre 如果我們必須卑躬屈膝 Si c'est pour faire nos vies à genoux 那活著還有什麼意義? On sait que le temps c'est comme le vent 我們知道時光飛逝 De vivre y'a que ça d'important 活著,有重要的事要幹 On se fout pas mal de la morale 我們一點也不把道德放在眼裡 On sait bien qu'on fait pas de mal 我們知道我們什麼也沒做錯 Les rois du monde 世界之王 ont peur de tout 害怕所有的事 C'est qu'ils confondent 他們還會 les chiens et les loups 搞混狗與狼 Ils font des pièges 他們製作了 où ils tomberont un jour 有天自己會掉進去的陷阱 Ils se protègent 他們保護自己 de tout même de l'amour 對抗一切甚至對抗愛 Les rois du monde 世界之王 se battent entre eux 他們之間有戰爭 C'est qu'y a de la place 爭著至高無上 mais pour un pas pour deux 但是只給一人的位子 Et nous en bas 但對在下面的我們而言 leur guerre on la fera pas 我們才不打他們的戰爭 On sait même pas pourquoi 我們甚至不知 tout ça c'est jeux de rois 那種遊戲有什麼意思 Nous on fait l'amour 我們做愛 on vit la vie我們體驗人生 Jour après jour nuit après nuit日復一日、夜復一夜 A quoi ça sert d'être sur la terre 如果我們必須卑躬屈膝 Si c'est pour faire nos vies à genoux 那活著還有什麼意義 On sait que le temps c'est comme le vent 我們知道時光飛逝 De vivre y'a que ça d'important 活著,有重要的事要幹 On se fout pas mal de la morale 我們一點也不把道德放在眼裡 On sait bien qu'on fait pas de mal 我們知道我們什麼也沒做錯 7  J'ai Peur 【我怕】 Vous mes ami 你們,我的朋友 mes frères de sang 我的親手足 Vous que j'aime 長久以來 depuis si longtemps 我一直愛著你們 Est-ce que comme moi 就像是我 sur vos épaules 肩負著你們的責任 Vous sentez la mort 你可曾感覺到死亡 qui vous frole 擦身而過? Vous qui riez 你們都很勇敢 de tout de rien 成天說說笑笑 Qui vous moquez bien de demain 拿明天取樂開玩笑 Moi Roméo 我 Romeo 的看法 qui vit debout 卻不是這樣 Ce soir amis 在今晚,朋友們 je vous l'avoue 我要跟你們說…   J'ai peur 我怕 J'ai peur 我怕 Que nos ombres si légères 害怕輕盈的影子 Demain se changent en pierre 在明天變成為石頭 Que les étoiles qui nous guident 害怕引導的星星 Un jour nous poussent au vide 有一天消失在夜空 J'ai peur 我怕 J'ai peur 我怕 J'ai peur 我怕 J'ai peur 我怕 J'ai peur... 我怕… Que demain tout s'arrête 害怕明天一切停止 Que l'ennui s'installe dans nos têtes 害怕煩惱出現腦中 Que le vent du hasard 害怕機會如風到來時 se prenne dans nos guitares 卻被我們的吉他所困 Vous mes amis 你們,我的朋友 mes frères de goût 品味相同的兄弟們 Vous qui voulez 想要品嘗 goûter à tout 生命中所有的你們 Les fruits du cœur 心中的果實 sont les plus tendres 是最甜美的 Mais ils se meurent 但是這果實即將死亡 quand vient décembre 當十二月來臨時 Vous qui avez 擁有 de la jeunesse 青春活力的你們 Tout le courage 擁有十足勇氣 et la paresse 但很懶惰的你們 Alors écoutez 大家來聽聽 un de votre âge 一位同儕的聲音 Qui ce soir voit venir 他在那晚看見 le naufrage 毀滅的到來 J'ai peur 我怕 J'ai peur 我怕 De la vie qui nous attend 在生命中我們相信 Des mensonges de nos parents 雙親的善意謊言 Pour nous tout est facile 這讓一切變得簡單容易 mais le bonheur est fragile 然而這種幸運也很脆弱 J'ai peur 我怕 J'ai peur 我怕 J'ai peur 我怕 Oh... 喔… J'ai peur... 我怕… Que les dieux en colère 害怕憤怒的天神 Se vengent sur nous mes frères 在我們身上降下復仇之火 D'aimer autant la vie 因為我們過於熱愛生命 mais sans leur dire merci 卻忘了道感激 Oh... 喔… J'ai peur 我怕 J'ai peur 我怕 Oh... 喔… Oh... 喔… J'ai peur 我怕 De la vie qui nous attend 在生命中我們相信 Des mensonges de nos parents 雙親的善意謊言 J'ai peur 我怕 Si peur 很害怕 J'ai peur 我怕 Oh... 喔… J'ai peur  我怕 Que les étoiles qui nous guident 害怕引導的星星 Un jour nous poussent au vide 有一天消失在夜空 J'ai peur 我怕 J'ai peur 我怕 Oh... 喔… J'ai peur 我怕 Si peur 很害怕 8 L'amour Heureux 【幸福的愛】   Elle porte une robe légère 她穿著一件 un peu de soie pour qui 有點絲質的薄衫 Elle est belle 她很美 belle à mourir 美到不行 belle à choisir 美到可以 un jour de mourir pour elle 選一天為她而死 Que sont les yeux des hommes 當那男生的雙眼 Quand les siens me regardent 靜靜地凝視著我時 Et il brûle 它燃燒著 Comme un ange en enfer 像是墜入地獄的天使 Comme un ange sur la terre 像是落難人間的天使 Comme un ange de lumiere 像是光明的天使 Il brûle 它燃燒著 Est-ce que tu m'aimeras un jour 妳是否願意愛我 Jusqu'à la fin du dernier jour 直到地老天荒? Est-ce que tu m'aimeras encore 你是否仍然愛我 Jusqu'à la fin, jusqu'à la mort 直到海枯石爛? Est-ce que tu m'aimeras un jour 妳是否願意愛我? mon amour 我的愛 Est-ce que tu m'aimeras toujours 你是否永遠愛我? mon amour 我的愛 Est-ce que tu m'aimeras encore 你是否仍然愛我? Jusqu'à la fin, jusqu'à la mort 直到海枯石爛 C'est ce que disent 這就是大家口中的 les gens qui s'aiment 相愛的人 C'est ce que veut l'amour heureux 這就是我們要的,幸福的愛 Est-ce que tu m'aimeras un jour 妳是否願意愛我 Jusqu'à la fin du dernier jour 直到地老天荒? Est-ce que tu m'aimeras encore 你是否仍然愛我 Jusqu'à la fin, jusqu'à la mort 直到海枯石爛? Est-ce que tu m'aimeras un jour 妳是否願意愛我? mon amour 我的愛 Est-ce que tu m'aimeras toujours 你是否永遠愛我? mon amour 我的愛 Est-ce que tu m'aimeras encore 你是否仍然愛我 Jusqu'à la fin, jusqu'à la mort 直到海枯石爛? C'est ce que disent 這就是大家口中的 les gens qui s'aiment 相愛的人 C'est ce que veut l'amour heureux 這就是我們要的,幸福的愛 9 C'est Pas Ma Faute 【這不是我的錯】 Oh... 噢… Les souvenirs qu'on invente 所捏造出來的回憶 sont les plus beaux 是最美好的 L'enfance est plus troublante 童年時最令人不安的 quand tout est faux 是當全部都出錯時 On m'a volé la mienne 有人偷了我的童年 On m'a trahi 有人背叛我 Je suis le fils de la haine 我是仇恨的傀儡 et du mépris 蔑視的傀儡 On m'a mis des œillères 他們把我的眼蒙起來 et on m'a dit|然後告訴我 Les autres, ils veulent la guerre 其他人,他們想要戰爭 tu la voudras aussi 你也是一樣 Et j'ai grandi à l'ombre 我在感情的陰影下 de sentiments 長大成人 Oh, bien trop noirs 哦!對一個孩子而言 Bien trop sombres 這是多麼地黑 pour un enfant 多麼地暗呀! Seul 孤獨 Je suis tout seul 我是完全地孤獨 Seul 孤獨 toujours trop seul 永遠是非常孤獨 C'est pas ma faute 這不是我的錯 C'est pas ma faute 這不是我的錯 Si mes parents ont fait de moi 是否我父母生下我之後 Ce que je suis ce que tu vois 我就是你們所看到的這樣 C'est pas ma faute 這不是我的錯 C'est pas ma faute 這不是我的錯 Je suis le bras de leur vengeance 我是他們復仇時的臂膀 Et je leur dois obéissance 我必須要服從他們 C'est pas ma faute 這不是我的錯 Ne me regardez pas comme ça 不要這樣地看著我 C'est pas ma faute 這不是我的錯 Je n'ai pas eu, non pas le choix 我從來就不曾有過選擇 Je suis le fils de leur violence 我是他們暴力下的傀儡 Fier de sa naissance 生性就是凶殘 C'est pas ma faute 這不是我的錯 Oh... 噢… Non, non, non 不、不、不 C'est pas ma faute 這不是我的錯 Ne me regardez pas comme ça 不要這樣地看著我 C'est pas ma faute 這不是我的錯 Je n'ai pas eu, non pas le choix 我從來就不曾有過選擇 Je suis le fils de leur violence 我是他們暴力下的傀儡 Fier de sa naissance 生性就是凶殘 Les souvenirs qu'on invente 所捏造出來的回憶 sont les plus beaux 是最美好的 L'enfance est plus troublante 童年時最令人不安的 Quand tout est faux 是當全部都出錯時 On m'a volé la mienne 有人偷了我的童年 On m'a trahi 有人背叛我 Je suis le fils de la haine 我是仇恨的傀儡 et du mépris 蔑視的傀儡 10 Le Poète 【詩人】 Bien sûr j'ai tort disait le monde 當然述說這世界是我的錯 Puisque je n'tourne pas rond 因為我現在不太靈光 Je m'croyais tellement fort 我是如此地相信我自己 Maintenant je touche le fond 現在我只是低潮而已 Et je tourne dans l'univers 我在宇宙中旋轉 Comme la neige sous le vent 如雪花被風吹揚 Et j'attends 我等待 J'attends que les hommes me brisent le cœur 等待男人們打碎我的心 Que leur folie explose 等待他們的瘋狂爆發開來 Qu'ils fassent la grande erreur 等他們犯下彌天大錯 La dernière overdose 錯至無法彌補 Mais moi je tourne dans l'univers 但是我,我在宇宙中旋轉 Comme la neige sous le vent 如雪花被風吹揚 En attendant... 我等待中… Toi qui peux faire parler la terre能將世間真相說出的你 Toi qui connais si bien les mots如此通曉文字運用的你 Dis-moi poète à quoi ça sert詩人告訴我要用哪個字來形容 Un jour de plus sans Roméo又一天沒有 Romeo Moi je me fous de l'univers 我,我才不在乎整個宇宙 Car ce soir j'aime un homme因為今晚我愛上一個男人 Parler du monde et ses mystères 談到整個世界還有它的神秘 Parler de tout c'est parler trop 談到已經被說了這麼多的一切 Dis-moi poète à quoi ça sert 詩人告訴我要用哪個字來形容 Un jour de plus sans Roméo 又一天沒有 Romeo Moi je me fous des maux du monde 我,我才不在乎世上的邪惡 Car ce soir j'aime un homme因為今晚我愛上一個男人 Car ce soir j'aime un homme因為今晚我愛上一個男人 Et que Dieu me pardonne 上帝呀!請原諒我 si je trahis mon père 如果我背叛了我的父親 Et que Dieu m'abandonne 上帝呀!請放棄我 je n'crains pas sa colère 我不擔心他會憤怒 Car ce soir j'aime un homme因為今晚我愛上一個男人 Alors tu vois poète 然而詩人你看 Le monde 整個世界 ce soir je m'en fous 今晚我才不在乎 Car ce soir j'aime un homme因為今晚我愛上一個男人 11  Le Balcon【陽臺】 A quelle étoile, à quel Dieu 是哪一顆星星,是哪一位神靈 Je dois cet amour dans ses yeux 讓我成了他眼中的愛人 Qui a voulu de là-haut 是誰在冥冥之中 Que Juliette aime Roméo 竟讓朱麗葉愛上了羅密歐 A quelle étoile, à quel Dieu 是哪一顆星星,是哪一位神靈 Je dois cet amour dans ses yeux讓我成了他眼中的愛人 Même si je dois payer le prix 即使讓我為這份禁忌之愛 D'un amour interdit 付出代價,也在所不惜 Pourquoi nos pères se haissent 為什么我們的父親互相痛恨 Et que la fille aime le fils 然而他們的子女卻彼此相愛 ca doit bien faire rire, là-haut 在天神眼中,這該是多么可笑 Que Juliette aime Roméo 朱麗葉竟愛上了羅密歐 A quelle étoile, à quel Dieu 是哪一顆星星,是哪一位神靈 Je dois cet amour dans ses yeux讓我成了她眼中的愛人 Que leur volonté soit faite 就讓他們稱心如愿吧 Car Roméo aime Juliette 因為羅密歐愛上了朱麗葉 S'il faut prier je prierais如果這需要我的禱告,我就祈禱 S'il faut se battre, je me battrais 如果這需要戰勝自我,我就戰斗 Mais pourquoi faut-il payer 但為什么偏偏要付出這樣的代價 Le droit de nous aimer 剝奪我們彼此相愛的權利 Et que nos pères se déchirent我們的父親這樣彼此誹謗 Leurs enfants eux se désirent 他們的孩子卻互相渴望 On ne peut pas changer l\'histoire 我們無法改變已逝去的歷(故事) La notre commencera ce soir 但我們的故事將從今晚開始 Juliette:Et tant pis si ca dérange 算了吧,這些阻撓又算什么? Roméo:Qu'une pucelle aime un ange 就讓一位少女愛她的天使! A quelle étoile, à quel Dieu 是哪一顆星星,是哪一位神靈 Je dois cet amour dans ses yeux 竟讓我成了他(她)眼中的愛人 Que leur volonté soit faite 就讓他們稱心如愿吧 Car Roméo aime Juliette 因為羅密歐愛上了朱麗葉 A quelle étoile, à quel Dieu 是哪一顆星星,是哪一位神靈 Je dois cet amour dans ses yeux 竟讓我成了他(她)眼中的愛人 ca doit bien faire rire là-haut 天上的神靈該怎么笑啊 Que Juliette et Roméo 朱麗葉竟愛上了羅密歐 12 Par Amour【藉由愛】 Par amour on devient fou 人們會因愛而發瘋 Mais sans lui on n'est rien du tout 但是沒有它我們什麼也不是 Moi le mien est pour Dieu 我把我的愛獻給了上帝 Je ne vis que dans ses yeux 我只在你的眼中看到 Par amour on peut souffrir 我們可能因愛而受苦 Je suis prêt à en mourir 我連死都不怕 On se perd on se noie 我們會失去自我、會溺死 On espère et on croit 我們仍懷有希望並且相信 Par amour je ferai pour elle 因為愛她,我要 de nos vies un arc en ciel 讓我們的生命像天空的彩虹一樣 Aidez-nous 幫幫我們吧! Loin du bruit des armes 遠離打鬥的嘈雜 Faites-nous mari et femme 讓我們成為夫婦 Par amour 藉由愛 Par amour on a trop mal 人會因愛而損失慘重 Oui mais c'est la seule étoile 是的!但是愛是唯一一顆 Dans la nuit qui nous guide 在夜晚引導我們的星星 Sans amour nos vies sont vides 沒有愛我們的生活將會空虛 Sans amour 沒有愛 C'est Dieu que vous aimez 你愛的是上帝 Oui mais moi c'est Juliette 是的!但是我愛的是 Juliet Si chacun doit payer 如果人都必須付出代價 dites-moi quelle est ma dette告訴我我的代價是什麼? Mon père je vous supplie 神父,我哀求您 Mon père je vous implore 神父,我懇求您 Mariez-nous aujourd'hui 今天為我們證婚 que l'injustice ait tort 因為不公是錯誤的 Vous nous verrez soumis 您將會看到 à genoux devant vous 我們在您面前跪下 Vous nous verrez brebis 您將會看到 seuls au milieu des loups 孤立在狼群之中的虔誠信徒 Je voudrais tant ce soir 我多希望今晚 dormir avec Juliette 能跟 Juliet 睡在一起 Attendre dans le noir 在黑暗中一起 le doux chant de l'alouette 等待早晨雲雀的歌聲 Aidez-nous 幫幫我們吧! Par amour on peut gagner 人們能藉由愛 Pour toujours l'éternité 在永生之中得勝 Par amour 藉由愛 Et si Dieu nous aime 如果上帝愛我們 Et que Dieu vous aide 那麼就幫助我們 Par amour 藉由愛 Par amour... 藉由愛… 13 Les Beaux, Les Laids【好看的人、難看的人】 Ha, ha, ha 哈哈哈 Rient les gens autour 大聲笑這群人 Ha, ha, ha 哈哈哈 Ils rient d'un amour 他們取笑愛情 Qu'ils ne comprennent pas 他們並不了解 Qu'ils ne sentent pas 他們所沒感覺過的事 Alors c'est pour ça 那這是他們 qu'ils font 自作自受 Ha, ha, ha 哈哈哈 Riez, riez fort 笑,用力地笑 Vous verserez des larmes 當你再次笑時 qu'ils riront encore 淚將拼命流 Dieu que c'est facile 上帝呀!對那些愚笨的人來說 pour les imbéciles 要裝聾做啞地 d'être aveugles et sourds 去面對崇高的愛情 à un grand amour 是多麼地容易 D'être aveugles et sourds 裝聾又做啞 Ha, ha, ha 哈哈哈 Mon Dieu qu'elle est drole  我的上帝很有趣 Avec ces cheveux-là 祂有著如同 elle a l'air d'un saule 柳葉般的頭髮 Comment Roméo 為何 Romeo de nous le plus beau 是我們中最好的? Pourrait-il vraiment 他真的能夠 tenir ses serments 維持他的誓言嗎? Comme nous tous il ment 就如同我們都說謊一般… On est des beaux des laids 無論是好看的人或是難看的人 On a les mêmes secrets 都有著相同的秘密 La vie ne nous fait pas de cadeaux 命運之神並不會平白送人禮物 Qu'on soit des laids 無論是好看的人 ou qu'on soit beaux 或是難看的人 On veut tout ce qu'on n'a pas 我們想要自己所沒有的一切 On se prend pour se qu'on n'est pas 我們假裝成自己所不是的人 On rit quand l'amour nous fait peur 當愛嚇到我們時,我們苦笑 Mais on prie pour qu'il vienne dans nos cœurs 但在心中我們還是期盼它的來到 Ha, ha, ha 哈哈哈 Vous n'êtes que des chiens 你不過只是一條狗 Ha, ha, ha 哈哈哈 Rien ne vous retient 你們什麼都留不住 Et les jalousies sont vos seules amies 嫉妒是你們唯一的朋友 Même le vent du nord 即使是北風 doit souffler moins fort 跟你們的荒唐行徑比起來 que votre bêtise 也沒有吹噓地那麼嚴重 Ha, ha, ha 哈哈哈 Quoi ces deux-là s'aiment 妳說那兩個人相愛? Ha, ha, ha 哈哈哈 Nous ne parle pas des mêmes我們說的是不同的事吧 Deux enfants gâtés 兩個被寵壞的孩子 ne peuvent pas s'aimer 是不可能相愛的 L'amour c'est pour ceux 他們的愛 oubliés des dieux qui l'ont mérité 被遺忘在值得愛的上帝那了 On est des beaux des laids 無論是好看的人或是難看的人 On a les mêmes secret 都有著相同的秘密 La vie ne nous fait pas de cadeaux 命運之神並不會平白送人禮物 Qu'on soit des laids 無論是好看的人 ou qu'on soit beaux 或是難看的人 On veut tout ce qu'on n'a pas 我們想要自己所沒有的一切 On se prend pour se qu'on n'est pas 我們假裝成自己所不是的人 On rit quand l'amour nous fait peur 當愛嚇到我們時,我們苦笑 Mais on prie pour qu'il vienne dans nos cœurs 但在心中我們還是期盼它的來到 On est des beaux des laids... 我們究竟是美還是醜咧 oui, mais au fond on sait bien qui on est 是的!但是誰會知道我們是誰? On est des beaux des laids... 哪管我們是美還是醜… On est des beaux des laids 無論是好看的人或是難看的人 On a les mêmes secrets 都有著相同的秘密 La vie ne nous faits pas de cadeaux 命運之神並不會平白送人禮物 Qu'on soit des laids 無論是好看的人 ou qu'on soit beaux 或是難看的人 On veut tout ce qu'on n'a pas 我們想要自己所沒有的一切 On se prend pour se qu'on n'est pas 我們假裝成自己所不是的人 On rit quand l'amour nous fait peur 當愛嚇到我們時,我們苦笑 Mais on prie pour qu'il vienne dans nos cœurs 但在心中我們還是期盼它的來到 14 Et Voilà Qu'elle Aime【在這裡她愛苗滋長】 Moi je ne suis personne 我不只是個 On ne me tourne pas autour 圍繞在妳身邊的人 On m'a dit tu donnes 他們告訴我要對妳 Ton lait et ton amour 付出奶水與愛 Et quand j'ai vu ses yeux 當我看著妳的眼睛 J'ai remercié les dieux 我再次感謝上帝 Et j'ai prié le ciel 並向上天祈求 Pour que sa vie soit belle 希望妳的生命更美麗 Et Juliette a grandi 現在 Juliet 已長大了 Et voilà qu'elle aime 在這裡她愛苗滋長 Et voilà qu'elle danse 在這裡她輕舞曼妙 Elle me dit je l'aime 她告訴我她愛他 Elle sort de l'enfance 她不再是個孩子 Et moi qui ne suis rien 而我不過只是 Que sa nurse, son coussin 她的看護、她的依靠 C'est pas à moi qu'elle ressemble她雖與我長得並不像 Mais je suis la seule pour elle qui tremble 但當她發抖時我是她唯一的依靠 Et voilà qu'elle aime 在這裡她愛苗滋長 Et voilà qu'elle danse 在這裡她輕舞曼妙 Et voilà qu'elle aime 在這裡她愛苗滋長 Et moi qui n'ai qu'elle 我只有她一個人 Je la partage avec une autre 但我得跟另一個人分享 Quand elle dit ma fille 當她提及我的女兒 Moi je pense c'est la nôtre 我卻認為那是我的 Pourquoi pour plaire à leurs maris 為何為了取悅丈夫 Tant de femmes comme elle oublient 所有的女人都像是忘了 Qu'elles ont fait des enfants 忘了曾經懷胎十月 Et qu'ils auront vingt ans 忘了那時他們才廿歲 Et Juliette a grandi 現在 Juliet 已長大了 Et voilà qu'elle aime 在這裡她愛苗滋長 Et voilà qu'elle danse 在這裡她輕舞曼妙 Elle me dit je l'aime 她告訴我她愛他 Elle sort de l'enfance 她不再是個孩子 Et moi qui suis là 我是這個 Qui regarde et qui voit 觀察她、看著她的人 Je donnerai tout de même ma vie 我為了這個孩子的成長 pour cette enfant qui grandit 付出了我所有的生命 Et voilà qu'elle aime 在這裡她愛苗滋長 Et voilà qu'elle ose 在這裡她敢於 Que son cœur explose 讓她的心爆炸 Et voilà qu'elle aime 在這裡她愛苗滋長 Et vous qui savez 上帝呀!祢知道 Que l'amour peut tuer 愛是會致命的 Donnez-moi la force 請給我引導的 le courage 力量與勇氣 de la conduire jusqu'au mariage 直到她結婚的那一刻 Et voilà qu'elle aime 在這裡她愛苗滋長 Et voilà qu'elle danse 在這裡她輕舞曼妙 Et voilà qu'elle aime 在這裡她愛苗滋長 Ou... 嗚… Ou... 嗚… Et voilà qu'elle aime 在這裡她愛苗滋長 15  Aimer 【愛】 Aimer 有愛 c'est ce qu'y a d'plus beau 更加美麗 Aimer 有愛 c'est monter si haut 就像是爬到高處 et toucher les ailes des oiseaux 去碰觸鳥兒的翅膀 Aimer 有愛 c'est ce qu'y a d'plus beau 更加美麗 Aimer 有愛 c'est voler le temps 不覺時光飛逝 Aimer 有愛 c'est rester vivant 就永遠活著 et brûler au cœur d'un volcan 像火山的核心無止盡地燃燒 Aimer 有愛 c'est ce qu'y a d'plus grand 更加崇高 Aimer 有愛 c'est plus fort que tout 比一切都要堅固 Donner le meilleur de nous 表現出我們最好的一面 Aimer 有愛 et sentir son cœur 並且用心感覺 Aimer 有愛 pour avoir mois peur 就少一點恐懼 Aimer 有愛c'est ce qu'y a d'plus beau 更加美麗 Aimer 有愛c'est monter si haut 就像是爬到高處 et toucher les ailes des oiseaux 去碰觸鳥兒的翅膀 Aimer 有愛c'est ce qu'y a d'plus beau 更加美麗 Aimer 有愛 c'est voler le temps 不覺時光飛逝 Aimer 有愛 c'est rester vivant 就永遠活著 et brûler au cœur d'un volcan 像火山的核心無止盡地燃燒 Aimer 有愛 c'est ce qu'y a d'plus grand 更加崇高 Aimer 愛 c'est brûler ses nuits 燃燒並照亮夜晚 Aimer 愛 c'est payer le prix 要付出代價 Donner 表現出un sens à sa vie 對生命的熱忱 Aimer 愛 c'est brûler ses nuits 燃燒並照亮夜晚 Aimer 有愛 c'est ce qu'y a d'plus beau 更加美麗 Aimer 有愛 c'est monter si haut 就像是爬到高處 et toucher les ailes des oiseaux 去碰觸鳥兒的翅膀 Aimer 有愛 c'est ce qu'y a d'plus beau 更加美麗 Aimer... 愛… 16 On Dit Dans la Rue【我們在街上談天】 On dit dans la rue 我們在街上談天 que Roméo est perdu談到了迷失的 Romeo Qu'il mérite bien la lame 他實在是罪有應得 de ceux qui vendent leur âme 該受那些出賣靈魂的人一劍 On dit dans la rue 我們在街上談天 que le fils des Montaigu 談到了蒙家的兒郎 A trahi ses parents 他背叛了他的父母 déshonoré son rang 並使身份蒙羞 Mais toi qui vis comme un ange 但看來像天使的你 toi qui rien ne dérange 沒被任何事煩惱的你 Tu crois que tout s'arrange 你以為這一切早已安排好 mais la vie un jour se venge 但是命運之神總有一天會復仇的 (T'avais pas le droit 你沒有權力) Ne me parlez pas de droit 不要跟我說權力 (T'avais pas le droit 你沒有權力) Vous n'en avez pas sur moi 你們並沒有在我之上 (T'avais pas le droit 你沒有權力) Je crois que vous n'aimerez jamais 我認為你們都未曾愛過 (T'avais pas le droit 你沒有權力) Pour vous je n'ai pas de secret 我從未向你們保留過秘密 (T'avais pas le droit 你沒有權力) Je vous regarde et j'ai honte 我看看你們,然後感到羞恥 (T'avais pas le droit 你沒有權力) Je me fous de ce qu'on raconte 我做了哪件你們所瞎說的事 (T'avais pas le droit 你沒有權力) La seule chose pour moi qui compte 唯一一件算數的 (T'avais pas le droit 你沒有權力) C'est que vous l'aimiez aussi 也將是你們所愛的 On dit dans la rue 我們在街上談天 qu'en lui prenant sa vertu 談到了她動人的美 Tu as perdu la tienne 你因此迷失了自我 et réveillé la haine 並且喚醒了仇恨 On dit dans la rue 我們在街上談天 que pour toi y'a plus d'issue 談到為了你發生了很多事 Que pour sauver ton honneur 談到為了拯救你的名譽 il faut quitter cette fleur 你應該丟棄這朵花 Mais toi qui vis comme un ange 但看來像天使的你 toi que rien ne dérange 沒被任何事煩惱的你 Tu crois que tout s'arrange 你以為這一切早已安排好 mais la vie un jour se venge 但是命運之神有一天會復仇的 (T'avais pas le droit 你沒有權力) Qu'est ce que vous voulez que je vous dise 你們要我跟你們說啥? (T'avais pas le droit 你沒有權力) Me punir pour ma franchise 為了我的真誠而處罰我 (T'avais pas le droit 你沒有權力) Vous qui savez tout de moi 你們是如此地了解我 ('avais pas le droit 你沒有權力) Vous doutez ainsi, pourquoi 為何要這樣地懷疑? (T'avais pas le droit 你沒有權力) Pourquoi me juger ainsi 為何要這樣地審判我? (T'avais pas le droit 你沒有權力) Vous mes frères, vous mes amis 你們這群兄弟、朋友們 (T'avais pas le droit 你沒有權力) Je suis libre, comme vous l'étiez 我跟你們一樣地自由 (T'avais pas le droit 你沒有權力) Avant de vouloir me juger 在你們審判我之前   Bien sûr, non c'est la vie qui choisit 當然,不是命運在做選擇 Bien sûr, c'est la vie qui choisit 當然,是命運在做選擇 Mais pourquoi la fille de ton ennemi 但為何是仇敵的女兒? Je n'y peux rien c'était écrit 我不能抗拒… 這是命中註定 Quand toutes les femmes 尤其是當妳要的女人 te veulent dans leur lit 會在床上等著你 Non, non, oh, non! 不,不,喔,不! Pourquoi c'est elle que t'as choisie 為何那是你所選的女人? Je vis ma vie 我要過自己的生活 tel, que je suis 就像我現在一樣 je vous le dis 我告訴你們 Oh, oui 喔!是的 Allons regardez-vous 看看你們自己 Vous êtes simplement jaloux 簡單說你們就是在嫉妒 Vous oubliez toutes ces nuits 你們難道忘記了在那些夜裡 Avec celles qui nous ennuient 也是跟讓我們厭煩的女人在一起 Vous oubliez la confiance 你們忘記了信任 Qui nous liait depuis l'enfance 我這個自童年以來就結交的朋友 Quand on priait en silence 當大家在沉默中 Pour que vienne enfin la chance 為了終有一天機會的到來祈禱 Non, je n'ai trahi personne 不,我沒有背叛任何人 Je ne veux pas qu'on me pardonne 我不需要任何人的原諒 Avec vous, j'étais quelqu'un 跟你們在一起,我有身分、地位 Mais sans elle je ne suis rien 但沒有了她,我什麼都不是 Non, je n'ai trahi personne 不,我沒有背叛任何人 Je ne veux pas qu'on me pardonne 我不需要任何人的原諒 Sans elle 沒有了她 Je ne suis rien... 我什麼都不是…  17 C'est le Jour 【就是這天】 Les femmes ne sont 女人不過只是 que des leçons 我們男人要學習的課程 J'ai pris ma première auprès 我在十五歲時就在我爸身邊 de mon père à 15 ans 學到了第一課 Tous les désirs 女人的慾望 Tous les plaisirs 女人的快樂 Je les connais tant 我都清清楚楚 Je suis un amant excellent 我可是個優秀的愛人 Les blondes 金髮美女 Les brunes 褐髮美女 toutes sauf une 我都能輕易到手 La seule qui compte 除了一個人之外 La seule qui compte... 唯一算數的一個… Cousin 我只是表哥Cousine 她只是表妹 La blague est fine 這笑話實在不賴 Je l'ai vue grandir 我雖親眼看著她成長 Je la vois partir avec lui 我卻也親眼看著她跟著那小子離開 Comment peut-elle aimer 她怎麼可以愛上 le fils des Montaigu? 蒙家的那渾小子 C'est le mariage raté 這將是個既有缺陷 du vice et de la vertu 又失敗的婚姻 C'est le jour 就是這天 C'est le jour 就是這天 C'est le jour 就是這天 C'est le jour... 就是這天… Aujourd'hui je fais mon courrier 在今天我寫了一封信 Cher ami oui je vais te tuer 親愛的朋友,我將要殺你 Je vais le tuer 我要殺他 non le blesser 不只是傷害他 Comme elle me blesse 就跟她傷害我一樣 Juliette je vais lui faire payer ta faiblesse Juliet 我要他為妳的脆弱付出代價 Les femmes ne sont 女人不過只是 que des prisons 我們男人的囚犯 La mienne je l'ai faite au 然而我的心在十五歲時 cœur de Juliette à 15 ans 卻被 Juliet 所擄獲 Je n'ai jamais osé 但是我從不敢 Je n'oserai jamais 未來我也不敢 Lui dire qu'elle est aimée 告訴她她被我 par Tybalt en secret mais Tybalt 偷偷地愛慕著 C'est le jour 就是這天 C'est le jour 就是這天 C'est le jour 就是這天 C'est le jour... 就是這天… Le jour où les hommes se battent在這天男人互相打鬥 Le jour l'orage éclate 在這天風暴驟起 Je vais le tuer 我要殺他 non le blesser 不只是傷害他 Comme elle me blesse 就跟她傷害我一樣 Roméo je vais te faire payer ta faiblesse Romeo 我要你為她的脆弱付出代價 Mon cœur me trahit 我的心背叛了我 Même si j'ai peur la nuit 即使我害怕黑夜 Mourir de jalousie 嫉妒已死 C'est mourir d'amour aussi 這也是愛的死期 Ne me parlez pas d'honneur 不要跟我談榮譽 C'est par amour que les hommes meurent 牡丹花下死,做鬼也風流 Je te trouverai Roméo 我會找到你 Romeo Je te tuerai Roméo 我會殺了你 Romeo Et vous saurez 我要讓你知道 que tous les hommes ont le cœur déchiré 傷心的男人有多麼痛苦! 18 Le Duel【決鬥】 Tybalt! Tybalt!Tu vas mourir 你死定了 Tybalt! Tybalt!Fini de rire 別再笑了 Tu n'es qu'un fat, non 你不過是個凡人,不! Tu est pire 你是個屁 Ton âme boite mais toi 你的靈魂已經跛了 Tu crois courir 但你還是要跑 Le son de ta voix ta façon de marcher 你說話的聲音、走路的方式 Tout 一切 Tout en toi me donne la nausee 你的一切都讓我覺得噁心 Tybalt! Tybalt!Je vais te tuer 看我殺了你 Mercutio!Regarde-toi 看看你自己 Tu as de l'esprit mais tu n'as que ça 你只會說大話 Tu n'es qu'un bouffon 你不過是個小丑 un poète raté 一個蹩腳的詩人 Et quand j'entends ton nom 當我聽到你的名字時 Je me bouche le nez 我會捂住自己的鼻子 Maintenant 現在 c'est terminé 一切都結束了 Depuis notre enfance 自小時候以來 je n'ai qu'une idée 我只有殺了你的念頭 Enfin ma patience va être récompensée 現在我的耐性終於得到了報償 Mercutio!Je vais te tuer 看我宰了你 Arrêtez! 住手!Vous êtes fous 你們瘋了 Vous n'avez pas le droit 你們沒有權利 En vous tuant 你們這些令人頭痛的人 vous tuerez nos idées et nos lois 你們會破壞我們的理想和律法 Arrêtez! 住手!   Vivre! 活著! On veut tous vivre 我們希望我們的人生 sans se haïr 既沒有仇恨 sans en mourir 也沒有死亡 Vivre! 活著! et se parler 彼此交談 se respecter 互相尊重 et même s'aimer 甚至彼此相愛 Libre! 自由! On est tous libres 我們是完全地自由 de ne pas suivre 有不遵從的自由 de refuser 有拒絕的自由 Pour ceux qui vous aiment 為了愛著你們的人 vos mères, vos femmes 你們的媽媽,你們的女人 Oubliez la haine 忘記仇恨 Rangez vos armes 放下你們的武器 Vivre! 活著!et boire à la chance 而且把握機會 Ivres! 喝醉!mais pas de vengeance 但是不要復仇 Vivre! 活著! On veut tous vivre 我們希望我們的人生 sans se haïr 既沒有仇恨 sans en mourir 也沒有死亡 Vivre! 活著! Et se parler 彼此交談 se respecter 互相尊重 et même s'aimer 甚至彼此相愛 Arrêtez! 住手!Vous êtes fous 你們瘋了 Vous n'avez pas le droit 你們沒有權利 Non! 不! La mort attend son heure 死神正等著時刻的到來 attendez la vôtre 祂等著你們的死亡 ne faites pas l'erreur 祂不會失誤 ne faites pas la faute 也不會犯錯 Vivre! 活著!Pour se comprendre 是為了互相了解 Vivre! 活著!et vieillir ensemble 要一起渡過晚年 Oh! Oh! Oh... 喔!喔!喔… Il me hait tant 他非常討厭我 y'a si lontemps non 已有一段很長的時間了,不! Roméo! Sa grâce c'est trop 這寬恕太過了吧! C'est comme un chien 他像是一隻狗 qui a la rage 一隻充滿憤怒的狗 Un lâche 一個懦夫 qui croit en son courage 一個相信自己勇氣的懦夫 Qu'est-ce que tu crois 為什麼你認為 Tu n'es pas roi non 你是最高尚的人?不! Tu es comme nous même 你就跟我們一樣 pire que nous 甚至比我們更糟 Te voilà plein d'amour 你此時心中充滿愛 et tu pisses la tendresse 然後等下在溫情上撒尿 Tu es comme les vautours 你就像那些禿鷹 qui attendent la faiblesse 等待我們精疲力竭 Non! 不要!Vivre 活著 vivre c'est se battre 是互相打鬥 La vie 生命n'est pas un théâtre 可不是演戲 Vivre 活著Libre... 自由… Vivre 活著Libre... 自由… Vivre 活著Libre... 自由… Vivre 活著Libre... 自由… Vivre! 活著! On veut tous vivre 我們希望我們的人生 Sans se haïr 既沒有仇恨 Sans en mourir 也沒有死亡 Vivre! 活著! Et se parler 彼此交談 se respecter 互相尊重 et meme s'aimer... 甚至彼此相愛 Vivre 活著Vivre 活著Vivre...活著… 19 Mort De Mercutio【Mercutio之死】   Je meurs dans la poussiére 我死於塵土 mais ju meurs dans tes bras 但我死在你的懷裡 Roméo, oh mon frère Romeo,喔!我的兄弟 que vas-tu faire sans moi? 沒有我,你將怎麼做? Je meurs pour que tu vives 我為讓你活下去而死 mais tu ne vivras pas 但你也將生不如死 Je passe sur l'autre rive 我要進入另一個世界了 Je t'attendrai là-bas 我會在那裡等你 Continuez votre guerre 繼續你們的戰爭 mais continuez sans moi 但我無法繼續幫忙了 Je meurs dans la poussiére 我死於塵土 mais je meurs comme un roi 但是我死得像國王 Je maudis vos familles 我詛咒你們的家人 Je maudis vos maisons 我詛咒你們的家族 Roméo, si fragile Romeo,你是如此地脆弱 Tu perdras la raison 你一定會失去理智 20 La Vengeance 【復仇】 Quel est le prix 一個人的性命 qu'on va nous payer pour sa vie 究竟值多少價值? Quel est le sort 殺人的人 qu'on donne à ceux qui donnent la mort 他的命運又是什麼? Mon fils a tué 我兒子殺了人 Mais vous tous ici vous savez 但所有在場的人都知道 que Tybalt avant Tybalt 在這之前 avait déjà fait couler le sang 就已經先讓人流血 L'affaire est faite 事已至此 Mais maintenant pour que tout s'arrête 現在是讓這一切停止的時候了 Je dois vous croire 我必須相信你們 Je dois savoir 我必須了解真相 Je n'ai pas 我向你們發誓 je vous le jure 我並不想 voulu ce qui s'est passé 讓這件事發生 La vengeance n'est pas ma nature 復仇不是我的本性 Mais pourtant oui, je l'ai vengé 不過是的,我復仇了 Faut-il donc, ne rien faire 當看到自己的弟兄死亡之時 quand on voit mourir, un frère 你總得有所行動啊! Vous, qui vous détestez tant 滿心憎恨的你們 Comment pouvez-vous, nous juger怎麼可以審判我們 Sommes tous les trois, vos enfants 我們三個人都是你們的孩子 C'est vous les seuls, qui les avez tué 是你們間的仇恨殺死了他們 Nous ne sommes, que des mimes 我們不過只是 a imiter, vos crimes 你們罪惡的模仿者罷了 Oh! 喔! Quel est le prix 一個人的性命 Qu'on va nous payer pour sa vie 究竟值多少價值? Quel est le sort 殺人的人 Qu'on donne à ceux qui donnent la mort 他的命運又是什麼? Quel est le prix 一個人的性命 Qu'on va nous payer pour sa vie 究竟值多少價值? Quel est le sort 殺人的人 Qu'on donne à ceux qui donnent la mort 他的命運又是什麼? L'affaire est faite 事已至此 Mais maintenant pour que tout s'arrête 現在是讓這一切停止的時候了 Je dois vous croire 我必須相信你們 Je dois savoir 我必須了解真相 Oh, quel est le prix 喔!代價是什麼? 21 Le Pouvoir【權力】 Etre Prince 身為一個王子 être Roi 一個國王 avoir tous les pouvouirs mais aucun droit 擁有權力而非權利 Etre Prince 身為一個王子 ici-bas 在這裡 vivre au-dessus des lois 是活在律法之上的 On m'envie, mais de quoi? 大家羨慕我,但羨慕什麼? On dit lui en parlant de moi 大家使用「那個人」來稱呼我 On me craint 大家敬畏我 On me croit 大家相信我 Pour qu'ils aient chaud j'ai froid 因他們代表熱而我則是冷 Et pourtant je l'avoue 不過我坦承 Je sacrifierais tout 我犧牲了一切 pour garder sur vous 只為保有權力在你們之上 Le pouvoir 權力 Le pouvoir 權力 Le pouvoir 權力 Qu'on soit riche 使得有些人富有 Qu'on soit beau 有些人美麗 L'esprit jamais au repos 鬥志昂揚 Qu'on n'ait tout reçu des dieux 上帝的教誨在此處完全被接受 Qu'on soit certain d'être heureux 有些人確定是快樂的 Qu'on soit le diable en enfer 有些人卻是身處地獄中 Le vent qui souffle sur les mers 權力像是吹撫海面的風 Je ne connais pas sur terre 使我一點也不知道 de douleur plus légère 人世間那輕微的苦痛 Quel plus qrand plaisir qu'avoir 因為握有權力是多大的快樂呀! Entre ses mains le pouvoir 在我手上的權力 C'est mieux que l'or que l'ivoire 比黃金、象牙都還要珍貴 Quand le monde est son miroir 當世界是自己的鏡子 Le pouvoir 權力Oh! 喔! Le pouvoir 權力 Le pouvoir on le savoure 我們享用的權力 C'est bien plus fort que l'amour 比愛還要堅固 Bien plus doux que les velours 比絲絨還要柔軟 Des femmes qui vous font la cour 對於奉承我的女人而言 Le pouvoir c'est la jouissance 權力是種享受 Et je jouis de leur confiance 在那時我享受她們的信任 Et quand je donne ma semence 而當我跟她們嘿咻完之後 C'est à l'histoire que je pense我想那就是結束的時候了 Le pouvoir c'est fantastique 權力是多麼地神奇 Je suis un homme mais public 我這個公眾人物,猶如身在一個 dans ce monde où tout s'achète 所有東西都可用錢買到的世界裡 Je suis le seul à qui l'on prête 猶如身在一個所有東西都已賣完 dans ce monde où tout se vend 只有我能借到東西的世界裡 On me donne sinon je prends 因為人們若不給,我就直接拿 Des nains je suis le géant 相對於像侏儒的人們我是個巨人 Et je mens, je mens, je mens 而我說謊,說謊,一再地說謊 Le pouvoir 權力 Ah! mes amis 啊!我的朋友們 Si vous en saviez le prix 你們是否了解它的價值 C'est la mort qui vous sourit 那是對著你們微笑的死亡 L'éternité dans une vie 那是人生中的永恆 Et quand je rends la justice 當我執行正義之時 La vertu contre le vice 就是道德對抗罪惡之時 C'est le père qui parle au fils就像是跟孩子說話的父親 Je commande ils obéissent 可以命令他們服從 Le pouvoir ça se mérite 權力本身有無限價值 On le prend ou on l'hérite 人們藉由奪取或繼承得到它 Et le jour où on le quitte 而當有一天它離開了 Alors on construit son mythe權力的迷思也就因而創立 Le pouvoir ça brûle en vous 它燃燒著你們 Le pouvoir ça vous rend fou 它使你們發瘋 Le pouvoir on s'y cramponne 不過權力被緊緊地綁在我們身上 Et quand il vous abondonne 而當它拋棄了你們 On en meurt 你們就死定了 (Le pouvoir 權力) On en meurt 你們就死定了 (Le pouvoir 權力) (Le pouvoir 權力) Oh... 喔… (Le pouvoir 權力) (Le pouvoir 權力) Le pouvoir 只有我有權力! 22 Duo du Desespoir 【絕望二重唱】 Les choses ne sont jamais 事情從來就不會是 ce qu'on voudrait qu'elles soient我們希望它變成的樣子 Juliette maintenant tu sais Juliet 現在妳懂了 ce que je savais déjà 那些我早已知道的事 Et tu pleures tu pleures ma fille ma soeur 我的女兒,妳大聲地哭吧! Je porte ta douleur我將帶著妳的痛苦Dieu 主呀!   Que les hommes 人們 sont durs 冥頑不靈 Que les hommes 人們 sont sûrs d'eux 太過相信自己 Oh, Dieu 哦!上帝 Que les hommes 人們 sont durs 冥頑不靈 Que faut-il donc qu'on fasse 我們該怎麼做 pour que tu nous accordes ta grâce 才能得到祢的恩典?   Dieu 主呀! Toi qui nous as mis sur la terre 把我們放在世間的祢 Pourquoi nous forcer à nous taire為何要強迫我們沈默 et regarder mourir les hommes 然後眼睜睜地看著我們死亡 Le Prince en te chassant 王子只是將你放逐 T'a sauvé, le sais-tu 你該知道你得救了 On réclamait ton sang 他們可是要求 Le sang d'un Montaigu 蒙家要血債血還 Et toi pauvre petit perdu 然而可憐的、迷失的你 toi tu ne comprends plus 將不再是蒙家的一份子 Oh, Dieu 喔!上帝 Que les hommes 人們 sont durs 冥頑不靈 Que les hommes 人們 sont sûrs d'eux 太過相信自己 Oh, Dieu 喔!上帝 Que les hommes 人們 sont durs 冥頑不靈 Que faut-il donc qu'on fasse 我們該怎麼做 Pour que tu nous accordes ta grâce 才能得到祢的恩典? Dieu 主呀! Toi qui nous as mis sur la terre 把我們放在世間的祢 Pourquoi nous forcer à nous taire 為何要強迫我們沈默 et regarder mourir les hommes 然後眼睜睜地看著我們死亡 Dieu 主呀! Que les hommes 人們 sont durs 冥頑不靈 Que les hommes 人們 sont sûr d'eux 太過相信自己 Oh, Dieu 喔!上帝 Que les hommes 人們 sont durs 冥頑不靈 Que faut-il donc qu'on fasse 我們該怎麼做 Pour que tu nous accordes ta grâce 才能得到祢的恩典?   Dieu 主呀! Toi qui nous as mis sur la terre 把我們放在世間的祢 Pourquoi nous forces à nous taire為何要強迫我們沈默 et regarder mourir les hommes 然後眼睜睜地看著我們死亡 Dieu 主呀! Que les hommes 人們 sont durs 冥頑不靈 Que les hommes 人們 sont sûr d'eux 太過相信自己 Oh, Dieu 喔!上帝 Que les hommes 人們 sont durs 冥頑不靈 Que faut-il donc qu'on fasse 我們該怎麼做 Pour que tu nous accordes ta grâce 才能得到祢的恩典?   Dieu 主呀! Toi qui nous as mis sur la terre 把我們放在世間的祢 Pourquoi nous forcer à nous taire 為何要強迫我們沈默 et regarder mourir les hommes 然後眼睜睜地看著我們死亡 Dieu... 上帝… 23 Le Chant de L'Alouette 【雲雀的歌聲】 Juliette Juliette J'entends le chant de l'alouette我聽到雲雀的歌聲 Je serai fort mais sois prête 我會堅強而妳要有所準備 Juliette je dois partir Juliet 我必須離開了 Roméo Roméo Non c'est celui du rossignol 不!那是夜鶯的叫聲 Je sens que je vais devenir folle 我想我會發瘋 Roméo si tu pars Romeo,若你離開的話 Je ne veux pas 我不想 Je ne peux pas 我不能 vivre sans toi在生命中沒有你 T'aimer 愛你 T'aimer 愛你 Jusqu'au bout de la nuit 直到今夜的最後一刻 Dormir dans tes bras 睡在你懷中 Mourir avec toi 與你共生死 T'aimer 愛妳 T'aimer 愛妳 Toute une vie à t'aimer 用盡一生愛妳 Que la justice humaine 即使公平的人們 ne soit pas si certaine 也無法如此確定 Ont-ils jamais aimé 沒有愛過的人們 pour pouvoir nous juger 又怎能審判我們? Demain 明天 Demain 明天 Tu seras si loin 你將遠去 T'aimer 愛你 T'aimer 愛你 Jusqu'au bout de la nuit 直到今夜的最後一刻 Dormir dans tes bras 睡在你懷中 Mourir avec toi 與你共生死 Dormir dans tes bras 睡在你懷中 Mourir avec toi 與你共生死 T'aimer 愛你  24 Demain 【明天】 Pâris 巴老弟 C'est décidé tu auras ma fille 我已決定讓你擁有我的女兒 Pâris 巴老弟 Je t'abandonne ma rose ma jonquille 我放棄了我的玫瑰、我的水仙花 Je le fais 我這樣做pour son bien 是為了她好 qu'elle oublie 讓她能夠忘記 son chagrin 她的憂傷 et son cœur 她的心 de satin 她的衣服 désormais t'appartient 從今以後就屬於你 Demain, demain, demain 明天、明天、明天 Je te donne, sa main 我將把她的手交給你 Juliette Tu sais l'amour que ton père te porte 妳了解妳爸對妳的愛 Juliette Mais demain ton enfance sera morte 明天妳的童貞將要結束 Il te donne, à Pâris 他將妳許配給巴先生 Tu mettras au monde un fils 妳以後要寄託在這個男人身上 Et que Dieu, vous bénisse 上帝,請祢賜福 Il te donne à Pâris 他將妳許配給巴先生 Demain, demain, demain 明天、明天、明天 Il aura ta main 他將牽著妳的手 Les femmes, n'ont pas le choix 女人們,沒有選擇 Les hommes ont tous les droits 男人總是有所有的權利 Mais 但是 pourquoi pleures-tu 為何妳要哭? au moins sais-tu 起碼妳要了解 qu'est venue l'heure 妳好運的時刻 de ton bonheur 已經到來 Demain, demain, demain 明天、明天、明天 Il aura ta main 他將牽著妳的手 Nourrice 奶媽 Mon père veut me marier à Pâris 我爸把我許配給巴先生 (Demain... Il aura ta main) (明天… 他將牽著妳的手) Nourrice 奶媽 pourquoi faut-il donc que j'obéisse 為何我得唯命是從 (Demain... Tu n'y peux rien) (明天… 你什麼也不能) Je préfère me tuer 我情願殺死我自己 (Comment peux-tu oser ?) (妳怎麼敢?) Que d'être obligée d'aimer 基於對愛的責任 Ce Pâris si bien né 而巴先生的身份如此高貴 Je suis déjà mariée 更何況我已經結婚了 (Demain, demain, demain) (明天、明天、明天) (Il aura ta main) (他將牽著妳的手) Juliette Comment peux-tu encore 妳怎麼可以 aimer quand ton cousin est mort 在妳表哥死時還愛著仇人 Je t'en supplie 我懇求妳 Tu dois dire oui 妳應該要 a ce mari 答應妳爸許諾的 qu'on t'a promis 這場婚姻 Demain, demain, demain 明天、明天、明天 Il aura ta main 他將牽著妳的手 (Demain, il aura ta main) (明天,他將牽著妳的手) (Demain, il aura ta main) (明天,他將牽著妳的手) Je ne veux pas 我不要 laissez-moi 請大家 renoncez, par pitié... 可憐可憐我吧… (C'est ton père) (妳應該) (tu dois faire) (做到妳爸) (ce qu'il te dit) (告訴他的事) Non! 不! (Demain, demain, demain) (明天、明天、明天) (Il aura, ta main) (他將牽著妳的手) 25  Avoir une Fille 【有一個女兒】 Avoir une fille 有一個女兒 Une petite opale 就像有顆小小蛋白石 }Des yeux qui brillent 她有著明亮的眼睛 Une peau si pâle 皮膚是如此潔白 Avoir une fille 有一個女兒 }C'est faire une femme 就好像是一個演奏能手 Une petite virtuose 站在樂譜之前 Avant ses gammes 那般驕傲自信 Avoir une fille 有一個女兒 Un cœur de sable 就有顆不定的心 Cadeau de Dieu 有時覺得她是上帝的禮物 Cadeau du diable 有時卻覺得是魔鬼的禮物 Avoir une fille 有一個女兒 C'est faire un crime 像是犯了一個 Où le coupable est la victime 罪犯變成犧牲者的罪 Avoir une fille 有一個女兒 Elle est ma vie 她是我的生命 Elle est mon sang 她身上流著我的血 Elle est le fruit de mes vingt ans 她是在我廿歲時新生的生命 Et je maudis tous ses amants 我詛咒她所有的愛人 Elle est ma vie 她是我的生命 Elle est mon sang 她身上流著我的血 Et je maudis tous ses amants 我詛咒她所有的愛人 Avoir une fille 有一個女兒 C'est trembler de peur 會在她為了個騙子而化妝 Qu'elle se maquille pour un menteur害怕恐懼至顫抖 Avoir une fille 有一個女兒 C'est plus jamais 就不會再對待 Traiter les femmes comme je l'ai fait 那些女子如同親生 Avoir une fille 有一個女兒 Je hais les hommes 我恨那些男人 et leurs regards 還有他們的目光 Je sais leurs ruses 我知道他們的詭計 et leurs victoires 還有到手時的奸樣 Et quand viendra le jour où l'un d'eux 但當他們中的一個的日子到來 Me prendra ma fille en m'appelant monsieur 我還是會帶著她,稱呼自己是先生 Alors ce jour et pour toujours然而在那天甚至是永遠 Je fermerai à double tour我將把自己關在兩倍大的地方 Mon cœur et je deviendrai sourd 我的心與我的人將充耳不聞 Avoir une fille 有一個女兒 C'est continuer à espérer 就會一直希望 et croire encore 而且相信 que quand viendra le jour de ma mort 當我死期來臨之時 elle portera tout au fond de son corps 她會肩負起所有的悲傷 cette étincelle 不管是在 de celui ou celle 何時或何地 qui à son tour 只要是這一刻到來 et par amour viendra crier le cœur si lourd 那沉重的心都將因愛而哭 Avoir une fille 有一個女兒 Une petite opale 就像有顆小小蛋白石 Des yeux qui brillent 她有著明亮的眼睛 Une peau si pâle 皮膚是如此潔白 Avoir une fille 有一個女兒 C'est faire un crime 像是犯了一個 Où le coupable est la victime 罪犯變成犧牲者的罪 Avoir une fille 有一個女兒Avoir une fille...有一個女兒 26 Sans Elle 【沒有她】 D'ombre, elle, n'a pas besoin 有她在,陰影都被驅散 Chez elle, tout est jardin 靠近她,就像置身在花園 Le bleu de son ciel 以及藍藍的天空下 Ce n'est pas du rimmel 她不需要化妝 L'éclat de son cou 也不需要珠寶 n'doit rien aux bijoux 就能散發迷人的美 Quand je suis en elle 當我和她在一起 c'est comme en chapelle 就好像在教堂裡 Que personne n'appelle 不會去回應 je ne répondrai pas 天上那個從不理會我的祢 Quand je suis dans ses bras 當我躺在她懷裡 j'oublie que vous êtes là 我忘了祢的存在 R: Pour elle 為了她 J: Frère Laurent  Laurent 神父 J: Dire moi 告訴我 R: j'ai tout quitté 我拋棄了一切 J: Où mon mari est 我的丈夫在哪裡? R: Pour elle 為了她 J: Je préfère me tuer 我情願死 R: Oh j'ai même tué 我甚至犯了殺人罪 J'étais dans une cage 我像是隻被關在鳥籠裡 Comme un oiseau trop sage 但不適合鳥籠的鳥 Maintenant, j'ai la rage 現在,我心中無比憤怒 On m'a chassé, dommage 因為祢發棄了我、毀滅了我 Et ce soir je crie 今晚我哭泣 L'amour n'est pas un crime 愛並非罪過 C'est vous les infirmes 是祢心存歹念 de nous croire des victimes 才相信我們是罪人 Ouvrez les yeux 張開祢的眼睛 Ouvrez le cœur 打開祢的心扉 S'aimer c'est voler le malheur 彼此相愛會將不幸驅散   Je traîne dans les rues de Mantoue 我拖著沉重的腳步在 Mantoue 的街上行走 Je sens que je vais devenir, fou, sans elle 我感覺,沒有她,我將會發瘋   R: D'ombre, elle 有她在 J: Tout ça n'est pas de par danse R: n'a pas besoin 陰影都被驅散 J: Je va xxxx vos enfance R: Chez elle 靠近她 J: Ou... R: tout est jardin 就像置身在花園 J: Tout ça n'est pas de par danse R: Le bleu de son ciel 以及藍藍的天空下 J: Bien sûr ils se ont sombre R: Ce n'est pas du rimmel 她不需要化妝 J: Quand je meurs de celui j'attends R: L'éclat de son cou 也不需要珠寶 J: Et son crie pour meurs d'aimer R: N'doit rien aux bijoux 就能散發迷人的美 J: Pourquoi ils ont nos péché Quand je suis en elle 當我和她在一起 C'est comme en chapelle 就好像在教堂裡 Que personne n'appelle 不用去回應 Je ne répondrai pas 天上那個從不理會我的祢 Quand je suis dans ses bras 當我躺在他/她懷裡 J'oublie que vous êtes là 我忘了祢的存在 Oh... 喔… 27 Le Poison 【毒藥】 Où vont les 去了哪裡 Où vont les rêves des amants 愛人的夢去了哪裡 Leurs mots, leur fièvre 他們的文字、他們的狂熱 Je reviens, je t'attends 我歸來、我等待 Que Dieu nous guide 引導我們的上帝呀! Je me suicide 在祢面前我殺死我自己 Roméo pourquoi faut-il Romeo,為何我們 que l'on fasse 應該讓 de notre histoire 我們的故事 une comédie, une farce 成為一場鬧劇、一個玩笑 Que Dieu nous guide 引導我們的上帝呀! Je me suicide 在祢面前我殺死我自己 Roméo il nous faut jouer à ce jeu 為了生存下去 Pour ne pas mourir 我們該參加這場遊戲 je dois mourir un peu 我必須暫時死去 Ce poison-là nous sauve 這毒藥會拯救我們 Je reviendrai à l'aube 我將在黎明前歸來 Où vont les 去了哪裡 Où vont les rêves des amants 愛人的夢去了哪裡 Leurs mots, leur fièvre 他們的文字、他們的狂熱 Je reviens, je t'attends 我歸來、我等待 Que Dieu les guide 引導人們的上帝呀! 28 Comment Lui Dire 【如何告訴他】 Moi qui n'ai pas d'importance 沒有重要性的我 Qui ne suis que son ami d'enfance 只是跟他一起長大的朋友的我 Qui n'aimrais que les femmes et la danse 只愛女人和跳舞的我 C'est fini... 一切都結束了 Nous étions hier encore 昨天我們都還健在 Si loin si loin de la mort 死亡離我們是如此遙遠 Elle est tombée sur la ville 然而她在突然間離開人世 Comme une araignée tissant son fil 就像蜘蛛結網卻網住了孩子般不可置信 Nous étions les rois du monde 我們曾是世界之王 Oui mais nos blessures sont trop profondes 然而我們的傷口非常深 Et même si demain le temps s'arrête 就算明天時間停止 Ça ne fera pas revivre Juliette 也無法使 Juliet 復活 Et c'est moi... 然後是我… qui doit lui dire ça 應該告訴他這件事 Comment lui dire 該如何告訴他 Comment lui dire 該如何告訴他 Qu'il est arrivé le pire 這個最壞的消息 Comment lui dire 該如何告訴他 Que la femme qu'il aime s'est tuée 告訴他所愛的女人自殺 Que le bonheur est passé 告訴他好運已逝去 Que sa jeunesse est finie 告訴他青春歲月結束了 Qu'il ne lui reste qu'un ami 告訴他只剩下一個朋友 Comment lui dire 該如何告訴他 Qu'il va souffrir 這件會令他痛不欲生的事 Comment lui dire 該如何告訴他 Moi qui ai toujours vécu 總是在大街上打混 Sans mes parents dans la rue 沒有父母的我 Quand on perd un ami 當我失去了一個朋友 on devient orphelin 我變成了孤兒 Quand Mercutio nous chantait 當 Mercutio 跟我們唱歌 la vie est belle 生命多麼地美好 Moi j'y croyais 我是如此地相信 Mercutio ne chantera plus 現在 Mercutio 不再唱歌 et me voilà tout seul perdu 而我在這完全地迷失 Nous étions les rois du monde 我們曾是世界之王 Oui mais ses blessures sont trop profondes 然而我們的傷口非常深 Et même si demain certains regrettent 即使明天某些人後悔 Ça ne fera pas revivre Juliette 也無法使 Juliet 復活 Et c'est moi... 然後是我… qui doit lui dire ça 應該告訴他這件事 Comment lui dire 該如何告訴他 Comment lui dire 該如何告訴他 Qu'il est arrivé le pire 這個最壞的消息 Comment lui dire 該如何告訴他 Que la femme qu'il aime est morte 告訴他所愛的女人死了 Et qu'en partant elle emporte 她死時雖只帶走 La moitié de son amour 他一半的愛 Elle prend le tout de toujours 但她保有了永遠的愛 Comment lui dire 該如何告訴他 qu'il va souffrir 這件會令他痛不欲生的事 Comment lui dire 該如何告訴他 Comment lui dire 該如何告訴他 Comment lui dire 該如何告訴他 Qu'il est arrivé le pire 這個最壞的消息 Comment lui dire 該如何告訴他 Que la femme qu'il aime s'est tuée 告訴他所愛的女人自殺 Que le bonheur est passé 告訴他好運已逝去 Que sa jeunesse est finie 告訴他青春歲月結束了 Qu'il ne lui reste qu'un ami 告訴他只剩下一個朋友 Comment lui dire 該如何告訴他 Qu'il va souffrir 這件會令他痛不欲生的事 Comment lui dire 該如何告訴他 Comment lui dire... 該如何告訴他… 29 Mort de Roméo 【Romeo 之死】 Que lui avez-vous fait 你們對她做了什麼 pour qu'elle s'en aille? 讓她要遠離這裡? Que lui avez-vous fait 你們對她做了什麼 quelle bataille? 在哪場戰鬥裡面? Avez-vous gagné 你們從我們的分離中 à nous séparer? 得到了什麼? Que lui avez-vous dit 你們對她說了什麼 pour qu'elle choisisse 讓她選擇死亡 de mourir loin de moi 遠離我而去 sans que je puisse 沒有我在身旁 la serrer dans mes bras? 緊緊抱她在懷裡? Que lui avez-vous fait 你們對她做了什麼 pour qu'elle me laisse 而留給了我 le poids de vos regrets 無盡地悔恨 de ma tristesse? 與無限地悲傷? C'est fini 一切都結束了 Je m'en vais 我要離開 Je voulais savoir la vie 我想要多了解生命 Maintenant je sais 但現在我了解了 Je suis si fatigué 我是如此虛弱 Je ne veux plus rien 我什麼都不想要了 Simplement m'allonger 只想要伸出我的手 Et lui prendre la main 將妳的手握住 La poser sur mon cœur 讓我的心平靜下來 Oublier ma douleur 忘記痛苦 C'est fini 一切都結束了 Je m'en vais 我要離開 Je voulais savoir la vie 我想要多了解生命 Maintenant je sais 但現在我了解了 Le miel de ses baisers 妳的吻多麼甜蜜 La douceur de ses yeux 妳的眼多麼柔美 Je vais les emporter 我要帶著妳 Et les donner à Dieu 將妳獻給上帝 Adieu ma Juliette 永別了,我的Juliet C'est l'éternité 永生~ Qui nous attend 在等待著我們 C'est fini 一切都結束了 Je m'en vais 我要離開 Enfin trouver l'oubli 最後尋求遺忘 Trouver la paix 尋求平靜 Je suis si fatigué 我是如此虛弱 Je ne veux plus rien savoir 我什麼都不想知道了 Simplement m'allonger 只想要伸出我的手 Traverser le miroir 穿過這個鏡子 Retrouver ma Juliette 在永生之中 Pour l'éternité 找尋我的 Juliet Elle nous attend... 妳等我… 30 La Mort de Juliette【Juliet 之死】 Pourquoi rester à vieillir 為何要在這個 dans ce monde où tu n'es plus 你已不在的世界待到老 Est-ce qu'on a le droit de choisir 我是否有選擇的權力 quand celui qu'on aime pour vous se tue 當我給你的愛死去 Ne cherchez pas à nous comprendre不要試圖理解我們 Ne cherchez plus rien de nous 不再找尋自我 Brûler d'amour vous laisse en cendres 將你留下的愛燒成灰燼 Mais restez cachés au froid chez vous 但留藏在你冷冷的身旁 Moi 我Je meurs d'amour 我為愛而死 Moi 我Je meurs d'amour 我為愛而死 Roméo Roméo La vie sans toi n'est qu'un mot 沒有你,生命只是個名詞 Roméo Je t'aime trop 我是如此愛你 Pour que ce soir le jour se couche 為了夜晚的來臨 Sans le goût de toi sur ma bouche 在我的口中沒有你的味道 Roméo Roméo J'arrive attends-moi là-haut 我來了… 高高在天上等我 Roméo Je t'aime trop 我是如此愛你 Pour que demain le jour se lève 為了明日的來臨 Sans le goût de toi sur mes lèvres 在我的唇上沒有你的味道 Peut-être aurez vous de la peine 也許你很難過 Moi j'en ai eu tellement pour vous 我,我為你感到如此怨恨 Je vous laisse avec votre haine 我把你與你的恨放在一起 Mais laissez-moi partir loin de vous 然後讓我與你一起遠離 Moi 我 Je meurs d'amour 我為愛而死 Moi 我 Je meurs d'amour 我為愛而死 Roméo Roméo La vie sans toi n'est qu'un mot 沒有你,生命只是個名詞 Roméo Je t'aime trop 我是如此愛你 Pour que ce soir le jour se couche 為了夜晚的來臨 Sans le goût de toi sur ma bouche 在我的口中沒有你的味道 Roméo Roméo J'arrive attends-moi là-haut 我來了… 高高在天上等我 Roméo Je t'aime trop 我是如此愛你 Pour que demain le jour se lève 為了明日的來臨 Sans le goût de toi sur mes lèvres 在我的唇上沒有你的味道 31  J'sais plus 【我不懂】 J'sais plus 我不懂 J'sais plus 我不懂 Si je crois en l'homme 我是否還相信人類 ou si je crois plus 我是否繼續相信 Si Dieu est encore dans ma rue 上帝依然還站在我這邊Oh... 喔… J'sais plus 我不懂 Je suis perdu 我迷失了 Pour toi j'ai tout laissé 為了祢我拋棄一切 Je t'ai donné mon âme 我給了祢我的靈魂 Pour toi j'ai renoncé 為了祢我放棄了 à la chair tendre des femmes 有柔軟身軀的女人 J'ai cru en ta bonté 我相信祢的仁慈 mais j'ai perdu la mienne 但現在我卻失去了我自己的 Je ne peux plus aimer 我無法再愛下去 Tous ces hommes remplis de haine 這裡所有的人心中充滿了仇恨 Et j'envie les apôtres 我羨慕那些使徒們 J'envie tous ceux qui croient 我羨慕所有對祢保有信心的人 Je suis un homme comme les autres 我跟其他人一樣也是個人 qui doucement se noie 逐漸沉溺在人世間 et perd la foi 並對祢失去了信心 J'sais plus 我不懂 J'sais plus 我不懂 Est-ce que c'est toi qui a voulu 難道人們相愛卻又互相殘殺 que les hommes s'aiment et puis se tuent 就是祢想要的結果嗎? Oh... 喔… J'sais plus 我不懂 Je suis perdu 我迷失了 Pour toi j'ai pardonné 為了祢我學會寬恕 Pour toi j'ai fait le bien 為了祢我去做善事 Pour toi j'ai écouté leurs secrets mais le mien 為了祢我傾聽他們的告解 Un peu plus chaque jour 然而一天接著一天 devient de plus en plus lourd 這負擔愈來愈沉重 Je crie mais tu es sourd 我哭泣但祢充耳不聞 J'ai perdu mon amour 最後我失去了我的愛Oh... 喔… Dieu c'est ma prière 上帝呀!這是我的禱告 elle vaut celle de mes frères 跟大家的禱告一樣重要 Je suis un homme comme eux 我跟他們一樣也是個人 A genoux devant Dieu 跪在上帝祢的面前 et je suis malheureux 我卻是不快樂的 Pourtant je me souviens 然而在我褻瀆祢之前 avant que je blasphème 我依然記得 Je pouvais dire je t'aime 我可以對我遇到的人 à qui je rencontrais 說出我愛你 La vie était facile 過去的生活是如此容易 il suffisait d'aimer 值得我們去愛 Mais l'encre des Evangiles 但在我心中的福音 dans mon cœur a séché 在今天已經死去Oh... 喔… Dieu de tous les hommes 所有人的上帝呀! Toi qui sais tout sur tout 無所不知的祢 Ecoute la voix d'un homme 請聽聽跪在祢面前 qui te dit à genoux 這一個快要發瘋 Qu'il devient fou 的人的聲音 ou... 嗚…ou... 嗚…ou... 嗚…ou... 嗚… J'sais plus 我不懂 Je suis perdu, oh... 我迷失了,哦… J'sais plus 我不懂 Non j'sais plus 不,我不懂 Est-ce que c'est toi qui a voulu 難道人們相愛卻又互相殘殺 que les hommes s'aiment et puis se tuent 就是祢想要的結果嗎? J'sais plus 我不懂 Je suis perdu, oh... 我迷失了,哦… J'sais plus 我不懂 Non j'sais plus 不,我不懂 Si je crois en l'homme 我是否還相信人類 ou si je crois plus 我是否繼續相信 Si Dieu est encore dans ma rue 上帝依然還站在我這邊Oh... 喔… J'sais plus 我不懂 Je suis perdu, oh... 我迷失了,哦… J'sais plus non! 不,我不懂! J'sais plus! 我不懂! 32 Coupables (Final) 【罪過(尾曲)】 Que nos vies ne soient plus 我們的生命不過只是 Que des bateaux perdus 迷失的生命之船 Pourquoi vivre encore 為何還要繼續活著 Quand nos enfants sont morts 尤其當我們的兒女都死了 Et que Dieu et les hommes 上帝呀!還有人們 Voient ce que nous sommes 看看我們成了什麼 Que leurs âmes de cristal 請你們純潔的靈魂 Nous pardonnent pour le mal 原諒我們犯了這些錯 Que nos dieux en colère 在憤怒中的上帝呀! Nous ont laissé leur faire 我們不再過問他們的行為 Et qu'ils reposent en paix 他們將在此安靜長眠 Et qu'ils s'aiment à jamais 他們將在此相愛到永遠 Qu'on nous juge qu'on nous blâme 審判我們、責備我們吧! Eux le Paradis, nous les flammes 他們身在天堂,我們被火焚身 C'est ici que s'arrête 是在這裡停止 Roméo et Juliette 悲劇再次發生的時候了 Qu'on nous juge, qu'on nous blâme 審判我們、責備我們吧! Eux le Paradis, nous les flammes 他們身在天堂,我們被火焚身 C'est ici, que s'arrête 是在這裡停止 Roméo et Juliette 悲劇再次發生的時候了 Coupables... 罪過…Coupables 罪過 Le monde entier 這整個世界 va nous juger 將審判我們   (Coupables... 罪過…) Aimer 有愛 (Coupables 罪過) C'est c'qu'y a de plus beau 更加美麗 (Le monde entier 這整個世界) C'est rester vivant 就永遠活著 (va nous juger 將審判我們)   (Coupables... 罪過…) Aimer 有愛 C'est monter si haut 就像是爬到高處 (Coupables 罪過) (Le monde entier 這整個世界) (va nous juger 將審判我們) Aimer 有愛   (Coupables... 罪過…) Aimer 有愛 C'est monter si haut 就像是爬到高處 (Coupables 罪過) C'est c'qu'y a de plus beau 更加美麗 (Le monde entier 這整個世界) (va nous juger 將審判我們) (Coupables... 罪過…) Aimer 有愛 C'est monter si haut 就像是爬到高處 (Coupables 罪過) C'est c'qu'y a de plus beau 更加美麗 (Le monde entier 這整個世界) (va nous juger 將審判我們) Aimer... 愛…
本文档为【法语音乐剧_Romeo_et_Juliette中法文歌词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_219945
暂无简介~
格式:doc
大小:199KB
软件:Word
页数:48
分类:
上传时间:2017-06-02
浏览量:268