首页 看图翻译对联 (10页)

看图翻译对联 (10页)

举报
开通vip

看图翻译对联 (10页)看图翻译对联看图翻译对联篇一:翻译对联1忠烈天后祖居地忠孝传家半岛山灵水秀,贤良毓圣九州海晏河清。谒祖寻根一门忠节传佳话,溯源究本四海和平颂女神。2赵家庄金桥毓秀千枝骏发荫宗门天水流芳百世祥衍居福地3出入平安秀水传情睦族千家绍盛兴岳山铭志顺帆万里怀桑梓4前范下陈大道往返经福地前境逢盛世群策群力振梓里范门呈和谐同心同德报家邦出入皆吉祥玉湖崇学士渴望贤才辈出颖水通晋阳迎来百业俱兴5商途联范境南北往来满载春风行万里东西驰骋高吟凯歌返千家财源通钱山路亭面向秀屿天然良港大道运通湄湾圣地景区6弘扬功德田东中路弘扬正气乘改革年华...

看图翻译对联 (10页)
看图翻译对联看图翻译对联篇一:翻译对联1忠烈天后祖居地忠孝传家半岛山灵水秀,贤良毓圣九州海晏河清。谒祖寻根一门忠节传佳话,溯源究本四海和平颂女神。2赵家庄金桥毓秀千枝骏发荫宗门天水流芳百世祥衍居福地3出入平安秀水传情睦族千家绍盛兴岳山铭志顺帆万里怀桑梓4前范下陈大道往返经福地前境逢盛世群策群力振梓里范门呈和谐同心同德报家邦出入皆吉祥玉湖崇学士渴望贤才辈出颖水通晋阳迎来百业俱兴5商途联范境南北往来满载春风行万里东西驰骋高吟凯歌返千家财源通钱山路亭面向秀屿天然良港大道运通湄湾圣地景区6弘扬功德田东中路弘扬正气乘改革年华农村展宏图随经济潮流旧貌变新颜促进和谐金乌高悬普照光明大道玉兔大转常临幸福新村7高瞻远瞩出入平安风华正茂开拓眼界加强新村建设放宽心怀完善人间美景前程似锦群策群力构建康庄大道同心同德振兴富裕新村8前范二路亭管鲍相怡鼎造万家园颖原共聚同兴千载业桃李杏春风一家松梅竹岁寒三友春潮滚滚神洲暖碧海滔滔大地明9华门旭日韶光耀长天福地祥云瑞气开泰运青山着意化为娇红雨随身翻作浪天若有情天亦老人间正道是沧桑10前程锦绣齐心振顶范景辉煌协力兴陈11玉带横丘增野色金光映道壮村容12兰九畹兰花江上田写来八畹未成全世间万事何时足留取栽培待后贤13梅青山明月常如此白眼梅花何大难手把梅花眼对月有谁来此不开颜14竹谁家新竹破新泥昨夜春风到竹西借问竹西何所限万竿转眼上云梯15菊插花都道秋花好瓶菊能支十日妍谁道墨仙仙笔底精神留得一千年16富丽山河敷胜地文明气象萃德门17盘踞琼亭安社稷峥嵘碧嶂著春秋18钟灵毓秀逶迤坦道连京阙磅砖金亭缀乡19数天下名楼得几句歌吟若论风流同一辙20替此问祖阁赢万方瞻仰但标圣洁独千秋21开轩直放海天来22赏月时邀仙客至23慧眼观潮看起落24觉心鉴海布仁慈篇二:春联、对联翻译“TheSpringCouplet”,alsocalled“couplet”,isaspecialformofliteratureinChina.TheSpringCoupletiscomposedoftwoantitheticalsentencesonbothsidesofthedoor,andusuallyanauspiciousphrase,abovethegate.Thesentencepastingontherightsideofthedooriscalledthefirstlineofthecoupletandtheoneontheleftthesecondline.OntheeveoftheSpringFestival,everyhouseholdwillpasteondoorsaspringcoupletwrittenonredpapertogiveahappyandprosperousatmosphereoftheFestival.Inthepast,theChineseusuallywrotetheirownspringcoupletwithabrushoraskedotherstodoforthem,whilenowadays,itiscommonforpeopletobuytheprintedspringcoupletinthemarket.ThecustomofpastingNewYearPrintsoriginatedfromthetraditionofplacingDoorGodsonthedoorsofhouses.Withthecreationofboardcarvings,NewYearPrintscoverawiderangeofsubjects.ThemostfamousonesareDoorGods,ThreeGodsofBlessing,SalaryandLongevity,whichhavesomehopesandwishestoanabundantharvestofcrops,thrivingdomesticanimalsandcelebratingSpringFestival.FourproducingareasofNewYearPrintsareTɑohuɑwuofSuzhou,YɑngliuqingofTianjin,WuqiɑngofHebeiandWeifangofShangdong.NowthetraditionofpastingNewYearPrintsisstillkeptinruralChina,whileitisseldomfollowedincities.篇三:对联翻译英语对联1:Timeisavexation,comeuprollnroll.时尽艰哉,岁月蹉跎事事侯.Lifeisastruggle,have2stepby1step.生多难也,江湖谨慎步步营.对联2:上联:RosesellsroseonRoseRoad.Rose在玫瑰路上卖玫瑰.下联:Givemehand,handinhand.给我你的手,让我们手牵手.横联:Nowhere?Nowhere!任何地方都不?现在在这儿!对联3:上联:Everythingispossible.任何事都有可能.下联:Impossibleisnothing.没有不可能.横批:Justdoit.只要肯去做.对联4:上联:Sea-watertide,day-to-daytide,every-daytideandevery-dayebb.海浪涨潮,天天涨潮,天天涨潮,又天天退潮.下联:Floating-cloudsappear,oftenappear,oftenappearandoftengo漂浮的云出项了,经常出现,经常出现,又经常消失.对联5:GetbikinifromBikini,bikiniinBikini,swimtoBikini.购泳装来比基尼岛,泳装在比基尼岛,游水到比基尼岛.GoBikiniforbikini,Bikinisalesbikini,swimwithbikini.到比基尼岛购泳装,比基尼岛卖泳装,游水需泳装.对联6:OpenwindowsofWindows,windowsinWindows,shutdownWindows.开窗口在视窗,窗口在视窗,关机闭视窗.SinceMissismiss,Missalwaysmiss,searchalsomiss.女孩竟不在,女孩总不在,找她也不在.对联7:ToChinaforchina,Chinawithchina,dinneronchina.去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器Turnrightgetright,rightisright,speakbyright.到右边得权利,右边是权利,发言凭权利.对联8:Awillingmindseesnothingimpossible,sothebrokenpotsnearthesinkingboatswitnessedmightyQin’ssurrenderbeforeChu.有志者,事竟成;破釜成舟,百二秦关终属楚.Awaitingheartregardseverythingavailable,sothedeterminationfromthetorturinghayembracedweakYue’striumphoverWu.苦心人,天不负,卧心尝胆,三千越甲可吞吴!对联9:Wedon'tstopplayingbecausewegrowold.我们不要不玩耍因为我们长大了.Wegrowoldbecausewestopplating.我们长大了因为我们不再玩耍了.篇四:楹联翻译楹联翻译1.山海关的楹联:海水朝朝朝朝朝朝朝落浮云长长长长长长长消字面对应literaltranslation╳swawatertide,daytodaytide,everydaytideandeverydayebb,╳Floatingcloudsappear,oftenappear,oftenappearandoftengo.意译Everydayfloatingcloudscomeandgo,2.蝉鸣林愈静鸟鸣山更幽Cicadas,chirping,maketheforestallthemorepeaceful,Birds,singing,makethemountainallthemoresecluded.3.水水山山处处明明秀秀晴晴雨雨时时好好奇奇直译╳WaterWaterHillHillPlacePlaceBrightBrightBeautifulBeautiful,╳FineFineRainRainMomentMomentPleasantPleasantWonderfulWonderful.意译Withwaterandhill,everyplacelooksbrightandbeautiful,Rainorshine,everymomentappearspleasantandwonderful.4.大肚能容容世上难容之事开口便笑笑天下可笑之人Hisbellyisbigenoughtocontainallintolerablethingsonearth,Hismouthiseverreadytolaughatallsnobbishpersonsunderheaven.5.峰峦或再有飞来坐山门老等泉水已渐生暖意放笑脸相迎Awaitingatthedooranotherpeakflyingover,Facingwithasmilethecoolspringwarmingup.6.重重叠叠山,曲曲环环路,丁丁冬冬泉,高高下下树。Thehills--rangeafterrange,Thetrails--windingandwinding,Thecreeks--murmuringandgurgling,Thetrees--highandlowly.6.疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。Sparseshadowsslantacrosstheclearwatershallow,Subtlefragmancefloatsserenelyinmoonlightmellow.
本文档为【看图翻译对联 (10页)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥11.9 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
机构认证用户
万用文库
暂无简介~
格式:doc
大小:20KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2020-06-28
浏览量:219