首页 Unit 8-2 Packing and Shipping Marks

Unit 8-2 Packing and Shipping Marks

举报
开通vip

Unit 8-2 Packing and Shipping MarksUnit 8-2  Packing and Shipping Marks 6. partial shipments 7. tare weight 8. date of shipment 9. GDP 10. stow away from heat Ⅰ. Translate the following terms and expressions A. Into Chinese: 1. warning marks 2. CCPIT 3. indicative marks 4. dimensions 5. squar...

Unit 8-2 Packing and Shipping Marks
Unit 8-2  Packing and Shipping Marks 6. partial shipments 7. tare weight 8. date of shipment 9. GDP 10. stow away from heat Ⅰ. Translate the following terms and expressions A. Into Chinese: 1. warning marks 2. CCPIT 3. indicative marks 4. dimensions 5. square meter 6. 小心轻放 7. 净重 8. 保持干燥 9. 以毛作净 10. 容积 B. Into English: 1. 装船唛头 2. 国民生产总值 3. 立方米 4. 世界贸易组织 5. 毛重 Ⅱ.Choose the best answer to complete each of the following sentences: 1. We are confident that the ____ of our products will be strong enough to withstand the rough handling in transit. A. packing    B. pack    C. packet    D. package 2. In addition ____ quality, we would like you to pay attention ____ packing. A. with, in    B. for, to    C. to, to    D. of, for 3. We will improve the quality of the goods ____ the best of our ability. A. with    B. to    C. for    D. of 4. We regret to inform you that approximately 10 ____ were broken in transit. A. pack    B. packing    C. packets    D. packages 5. In reply ____ your E-mail of June 1st enquiring about our ____ . A. with, pack    B. to, packing    C. to, packet    D. with, package 6. Our cotton piece goods are to be packed ____ bales ____ 1,000 yards each. A. to, to    B. in, to    C. in, in    D. in, of 7. Usually shipping marks should be stenciled on ____ packing. A. inner    B. outer    C. neutral    D. seaworthy 8. As the goods will be transshipped at Hong Kong, please note that your ____ should be damp-proof. A. pack    B. packing    C. packet    D. package 9. The goods will be shipped ____. A. a bulk    B. in bulk    C. on bulk    D. on bulks 10. With reference ____ shipping marks, our initials should be stenciled on the outer ____. A. to, pack    B. for, packet    C. to, packing    D. for, package Ⅲ. Translate the following sentences into English: 1. 兹回复你方6月1日来信,我们通常用坚固的适合海运的纸箱来包装衬衣。 2. 纸箱的尺寸是60cm长,38cm宽,10cm高,体积是0.018立方米。 3. 每箱毛重18公斤,净重17公斤,皮重1公斤。 4. 请在外包装上标明毛重、净重、皮重和原产地。 5. 请在长方形内标明我公司名称缩写,长方形下注明数量和目的港。 6. 我方指定的运输标志和警告标志诸如“此端向上”、“小心轻放”等应刷在大外箱(master carton)上。 7. 关于包装和装船唛头,我们将严格按照你方指令办理。 8. 我们将尽力满足你方的任何特殊要求。 9. 因货物是易碎品,请在外包装上刷上“小心轻放”等警告性标志。 10. 我们要求采用中性包装,外包装仅刷上装船唛头和一些警告性标志。 Ⅳ. Translate the following letter into English: 敬启者: 感谢你方8月1日来信,经商榷,我们决定采用内衬防潮纸的纸箱包装,因其轻便,更易于搬运。 请在纸箱上标明毛重、净重及尺码,并请在一个椭圆形(ellipse)内刷上我公司名称缩写,椭圆形下面指明箱号和目的港。因货物易受潮,因此外包装上还应刷上“保持干燥”等警告性标志。 敬请谨遵我方指令,按时装运。 商祺 Ⅴ. Write an English letter based on the following information: 你是买方,现在给卖方写信,说明你们指定的运输标志。具体为:在一个圆形内写上你方名称缩写(BOC),圆形下面标明数量和目的港,另“易碎品”、“此端向上”等应刷在外包装上。另外说明卖方遵照你方要求行事的必要性。 Ⅰ. A.1.警告性标志 2.中国国际贸易促进委员会 3.指示性标志 4.尺寸,长宽高 5.平方米 6.分批装运 7.皮重 8.装运日期 9.国内生产总值 10.远离热源 B.1. shipping marks 2. GNP (Gross National Product) 3. cubic meter 4. WTO(World Trade Organization) 5. gross weight 6. Handle with Care 7. net weight 8. Keep Dry 9. Gross for Net 10. volume / capacity Ⅱ. 1.A 2.C 3.B 4.D 5.B 6.D 7.B 8.B 9.B 10.C Ⅲ. 1. In reply to your letter of June 1, we usually pack shirts in strong and seaworthy cartons. 2. The dimensions of the carton are 60cm long, 30cm wide and 10cm high with a volume of 0.018 cubic meters. 3. Each carton is 18kg in gross weight, 17kg in net weight and 1kg in tare weight. 4. Please mark the gross weight, net weight, tare weight and the country of origin on the outer packing. 5. Please mark our initials in a rectangle, under which the quantity and port of destination. 6. The shipping marks and warning marks designated by us such as “This Side Up” and “Handle Care”etc should be stenciled on the wooden cases. 7. With reference to packing and shipping marks, we will strictly follow your instructions. 8. We will meet any of your special requirements to the best of our ability. 9. As the goods are fragile, please stencil warning marks like “Handle With Care”etc on the outer packing 10. We require neutral packing, so please stencil shipping marks and some warning marks only on the packing. Ⅳ. Dear Sirs, Thanks for your letter of Aug 1 st, upon consideration, we decide to pack the goods in cartons lined with damp-proof paper, as they are light and easy to carry. Please mark the gross weight, net weight and the dimensions on the cartons and stencil our initials in an ellipse, under which the case number and port of destination should be indicated. As the goods are liable to be damaged by damp, please stencil warning marks like “Keep Dry”etc on the outer packing.
本文档为【Unit 8-2 Packing and Shipping Marks】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_977556
暂无简介~
格式:doc
大小:23KB
软件:Word
页数:8
分类:英语六级
上传时间:2019-04-16
浏览量:30