赵广,合淝人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久之遂善画。尤工画马。几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图昕虏,妇人,广毅然辞以不能画,胁以白刃,不从遂断右手姆指遣去,而广生适用左手。乱定,惟画观音大士而已,又数年乃死,今士大夫的藏件时观音,多广笔也。[选自《老学庵笔记》]2原文2(文言文启蒙读本版)赵广者,合肥人。画家李龙眠之僮也,龙眠作画,则使其侍左右。久之,遂善画,尤工作马。金人南下,赵广被执,贼闻其善画,使图所虏之妇女,广不肯,贼胁以刃,不从,遂断其右手姆指而遣之,后广以左手作画。其所画几可与龙眠乱真。[据《老学庵笔记》改写]3译文1赵广是合肥人,本来是李伯时家里的
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
童。李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其是画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,就掳走了妇人。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。4译文2(文言文启蒙读本版)赵广是合肥人,是画家李龙眠家里的书童。李龙眠作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其是画马。金兵南下,赵广被抓,金兵听说他擅长画画,就让他画被虏走的妇女。赵广不肯,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去打发他走。后来赵广用左手作画。他的画几乎可以与李龙眠乱真。5注释①选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。②本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。③每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍侯。每,常。④遂:就。善:善于,擅长。⑤尤:尤其,特别。工:善于,擅长。⑥几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。⑦建炎:南宋高宗的年号。陷贼:落入敌人之手。贼,这里指金兵。⑧闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:让。图,画。掳,抢走。⑨辞:推辞,拒绝。⑩胁:威胁。白刃:快刀。遣去:打发⑾实:其实,本来⑿乱定:局势平定⒀又数年:又过了几年⒁乃:于是,就⒂士大夫:有地位的知识分子