首页 高高的山顶上有个寂寞牧羊人[最新]

高高的山顶上有个寂寞牧羊人[最新]

举报
开通vip

高高的山顶上有个寂寞牧羊人[最新]高高的山顶上有个寂寞牧羊人[最新] the Lonely Goatherd High on a hill was a lonely goatherd 高高的山頂上有個寂寞牧羊人 Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo Loud was the voice of the lonely goatherd 宏亮嗓音縱情歌唱 Lay ee odl lay ee odl oo Folks in a town that was quite remote heard 遠遠在城裡的村人聽見 La...

高高的山顶上有个寂寞牧羊人[最新]
高高的山顶上有个寂寞牧羊人[最新] the Lonely Goatherd High on a hill was a lonely goatherd 高高的山頂上有個寂寞牧羊人 Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo Loud was the voice of the lonely goatherd 宏亮嗓音縱情歌唱 Lay ee odl lay ee odl oo Folks in a town that was quite remote heard 遠遠在城裡的村人聽見 Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo Lusty and clear from the goatherd's throat heard 嘹亮清楚的牧羊人歌聲 Lay ee odl lay ee odl oo O ho lay dee odl lee o, o ho lay dee odl ay O ho lay dee odl lee o, lay dee odl lee o lay A prince on the bridge of a castle moat heard石橋城堡的王子也聽見 Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo Men on a road with a load to tote heard 扛著行囊的旅人聽到了歌聲 Lay ee odl lay ee odl oo Men in the midst of a table d'hote heard大塊朵頤的食客聽見了 Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo Men drinking beer with the foam afloat heard 暢飲泡沫啤酒的酒客也聽到了 Lay ee odl lay ee odl oo One little girl in a pale pink coat heard 穿著粉紅外套的小姑娘聽到後 Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo She yodeled back to the lonely goatherd 她也和那牧羊人一齊歌唱 Lay ee odl lay ee odl oo Soon her Mama with a gleaming gloat heard 很快地她媽媽帶著一絲滿足聆聽著 Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo What a duet for a girl and goatherd 真是天造地設的情歌對唱 Lay ee odl lay ee odl oo Ummm ummm Odl lay ee (odl lay ee) Odl lay hee hee (odl lay hee hee) Odl lay ee... One little girl in a pale pink coat heard 穿著粉紅外套的小姑娘聽到後 Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo She yodeled back to the lonely goatherd 她也和那牧羊人一齊歌唱 Lay ee odl lay ee odl oo Soon her Mama with a gleaming gloat heard很快地她媽媽帶著一絲滿足聆聽著 Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo What a duet for a girl and goatherd 真是天造地設的情歌對唱 Lay ee odl lay ee odl oo Happy are they lay dee olay dee lee o從此過著幸福快樂的日子 Lay ee odl lay ee odl oo Soon the duet will become a trio— 不久,二重唱就變成三重唱 Lay ee odl lay ee odl oo Odl lay ee, odl lay ee Odl lay hee hee odl lay ee Odl lay odl lay odl lay odl lay odl lay odl lee Odl lay odl lay odl lay odl lay Hoo! (a song from the Sound of Music) ~2008~ Climb every mountain 攀越每座山嶺 Search high and low 專心誠意地追求 Follow every byway 循著每條小徑 Every path you know 走過熟悉的通道 Climb every mountain 攀越每座山嶺 Ford every stream 涉過每條小溪 Follow every rainbow 追隨每道彩虹 'Till you find your dream 直到夢想尋得 A dream that will need all the love you can give一個夢想需要你用一生的愛灌注耕耘 Every day of your life for as long as you live.生命的每分每秒,直到地久天長 Ford every stream 涉過每條小溪 Climb every mountain 攀越每座山嶺 Follow every rainbow 追隨每道彩虹 'Till you find your dream 直到夢想尋得 A dream that will need all the love you can give一個夢想需要你用一生的愛灌注耕耘 Every day of your life for as long as you live.生命的每分每秒,直到地久天長 Climb every mountain 攀越每座山嶺 Ford every stream 涉過每條小溪 Follow every rainbow 追隨每道彩虹 'Till you find your dream 直到夢想尋得 The hills are alive with the sound of music, 群山在樂聲中充滿生氣 With songs they have sung for a thousand years. 歌曲頌唱歷經千百年 The hills fill my heart with the sound of music, 群山音樂之聲充滿我心 My heart wants to sing everything/song it hears. 我的心想唱出聽到的每首歌每件事 My heart wants to beat like the wings of the birds that rise 我心想似鳥之羽翼展翅 From the lake to the trees, 由湖面飛向林梢 My heart wants to sigh like a chime that flies 我心想似鐘聲同輕嘆, From a church on a breeze, 隨清風拂過教堂 To laugh like a brook when it trips 歡笑一如溪流 And falls over stones on its way 蜿蜒婉轉於石塊間 (在 … 跳躍) To sing through the night 徹夜高歌 Like a lark who is learning to pray— 如祈願之雲雀 I go to the hills when my heart is lonely, 每當我心孤寂,我就投/奔向群山 I know I will hear what I've heard before. 我知道我定能聽見昔日歌聲 My heart will be blessed with the sound of music (我心將歌唱因為音樂響起)悠揚的樂聲賜福我心靈 And I'll sing once more. 我也願再一次歡聲歌唱 Maria She climbs a tree and scrapes her knee, 她總愛爬樹、磨破膝蓋 Her dress has got a tear. 弄得衣服都是破洞 She waltzes on her way to Mass 她踩著舞步去做彌撒 And whistles on the stair. 上下樓梯時吹著口哨 And underneath her wimple 在她的頭巾底下 She has curlers in her hair— 還偷偷藏著髮捲 I even heard her singing in the Abbey! 我甚至聽到她在修道院裡唱歌 She's always late for chapel— 她上禮拜堂時總是遲到 But her penitence is real. 懺悔時刻卻是真心 She's always late for everything 她做什麼事都遲到 Except for every meal. 除了進餐時 I hate to have to say it 我實在不想說 But I very firmly feel 但是我深深覺得 Maria's not an asset to the Abbey. 瑪莉亞絕對不是當修女的料 I'd like to say a word in her behalf— 我想為她說句話 Maria…makes me…laugh! 瑪莉亞…實在…很搞笑 How do you solve a problem like Maria? 該怎麼解決瑪莉亞的問題 How do you catch a cloud and pin it down? 要怎樣才能捉住浮雲,釘牢在地 How do you find a word that means Maria? 該用什麼字眼來形容瑪莉亞 A flibbertigibbet! 長舌婦 A will-o-the-wisp! 鬼靈精 A clown! 小丑 Many a thing you know you'd like to tell her, 很多事你覺得你應該告訴她 Many a thing she ought to understand, 很多事她應該學著了解 But how do you make her stay 但該怎樣才能讓她靜下來 And listen to all you say? 好好聽你把話說完 How do you keep a wave upon the sand? 要怎樣才能讓浪花留在沙灘上 Oh how do you solve a problem like Maria? 該怎麼解決瑪莉亞這個大問題 How do you hold a moonbeam in your hand? 如何才能將月光握在手掌心 When I'm with her I'm confused, 每當我跟她在一起就糊塗 Out of focus and bemused, 我都被她弄得團團轉 And I never know exactly where I am. 根本不曉得自己置身何處 Unpredictable as weather 像天氣般無法預測 She's as flighty as a feather— 有如羽毛般的飄忽 She's a darling! 她很貼心 She's a demon! 她很討厭 She's a lamb! 她很溫馴 She'd outpester any pest, 她會抓害蟲 Drive a hornet from its nest, 也愛把黃蜂趕出蜂窩 She can throw a whirling dervish out of whirl. 還把僧人搞得團團轉 She is gentle, 她很溫婉 She is wild, 她很狂野 She's a riddle, 她像謎團 She's a child, 又童心未泯 She's a headache! 她讓人頭大 She's an angel— 她彷彿天使 She's a girl… 她只是個孩子 How do you solve a problem like Maria? 該怎麼解決瑪莉亞這個大問題 How do you catch a cloud and pin it down? 要怎樣才能捉住浮雲,釘牢在地 How do you find a word that means Maria? 該用什麼字眼來形容瑪莉亞 A flibbertigibbet! 搗蛋鬼 will-o-the-wisp! 鬼靈精 A clown! 小丑 Many a thing you know you'd like to tell her, 很多事你覺得你應該告訴她 Many a thing she ought to understand, 很多事她應該學著了解 But how do you make her stay? 但要怎樣才能讓她靜下來 And listen to all you say? 好好聽你把話說完 How do you keep a wave upon the sand? 要怎麼讓浪花留在沙灘上 Oh how do you solve a problem like Maria? 該怎麼解決瑪莉亞這個大問題 How do you hold a moonbeam in your hand? 該怎麼把月光握在手掌心 I have confidence What will today/this day be like, I wonder…往後的日子將如何,我不知道… What will my future be, I wonder…未來會變得怎樣,我不知道… It could be so exciting, 說不定會很刺激 To be out in the world, to be free. 在廣大的世界裡自由自在 My heart should be wildly rejoicing… 我應該感到欣喜萬分 Oh, what's the matter with me? 喔—我究竟怎麼回事 I've always longed for adventure 我一直嚮往冒險 To do the things I've never dared, 嘗試以前不敢做的事 Now here I'm facing adventure 如今我面對冒險 Then why am I so scared? 為何又會驚恐 A captain with seven children 海軍上校和七個小孩 What's so fearsome about that? 有什麼可怕的 Oh, I must stop these doubts, all these worries, 我千萬不能再自尋煩惱 If I don't, I just know I'll turn back. 不然我一定回到原點/馬上打道回府 I must dream of the things I am seeking 我得努力想想我在追尋的目標 I am seeking the courage I lack 尋找我所欠缺的勇氣 The courage to serve them with reliance 以亯心面對他們的勇氣 Face my mistakes without defiance 坦然面對犯下的過錯(虛心接受…) Show them I'm worthy 告訴他們我值得一試 And while I show them, 在此同時 I'll show me 也告訴自己 So let them bring on all their problems 讓他們出題考我吧 I'll do better than my best 我會盡一切努力做的更好 I have confidence they'll put me to the test, 我有亯心應付一切試煉 But I'll make them see I have confidence in me. 我要讓他們知道,我對自己有亯心 Somehow I will impress them 我定能讓他們留下好印象 I will be firm but kind 我會堅定但仁慈 And all those children –Heaven bless them! 至於那群孩子,老天保祐 They will look up to me, 他們會正眼瞧我 ( to respect me) And mind me with each step I'm more certain, 也在意我堅定所走的每一步 Everything will turn out fine. 一切問題都會迎刃而解 I have confidence the world can all be mine. 我有亯心每件事都在掌握之中 They'll have to agree I have confidence in me 他們得同意我對自己有亯心 I have confidence in sunshine 我對陽光有亯心 I have confidence in rain 我對小雨有亯心 I have confidence that spring will come again 我相亯春天會再來 Besides which you see, I have confidence in me. 除此之外,我更對自己有亯心 Strength doesn't lie in numbers 力量不在數字大小 Strength doesn't lie in wealth 力量不在財富多寡 Strength lies in nights of peaceful slumbers. 力量來自夜間平穩安睡 When you wake up--Wake Up! 當一覺醒來 It's healthy. 精神百倍 All (that) I trust I leave my heart to, 我全心全意深亯 All I trust becomes my own, 問題定會迎刃而解 I have confidence in confidence alone, 對自己的亯心有亯心 (Oh, help! 喔,老天) I have confidence in confidence alone, 我有亯心且亯心十足 Besides which you see I have confidence in me! 除此之外,我更對自己有亯心 Sixteen Going On Seventeen You wait, little girl, on an empty stage 你等著,小女孩,站在空蕩蕩的人生舞台上 For fate to turn the light on, 等待命運機緣為你點燈 Your life, little girl, is an empty page 你的人生,小女孩,還是空白一頁 That men will want to write on 多少男子都想替你寫下新章 To write on 寫下新章 You are sixteen going on seventeen, 你現在十六歲,馬上就要十七歲 Baby, it's time to think. 寶貝,該好好想想了, Better beware, be canny and careful 最好小心點,也要精明而謹慎 Baby, you're on the brink 寶貝,你現在正處於人生關鍵處 You are sixteen going on seventeen, 你現在十六歲,馬上就要十七歲 Fellows will fall/stand/wait in line 追求你的小伙子將排長隊 Eager young lads and roués and cads 衝動的少年,還有流氓與騙子 Will offer you food and wine. 帶來美酒和盛宴 ) Totally unprepared are you 你絲毫沒有準備 (倒裝句 To face a world of men, 就要面對這個花花世界 Timid and shy and scared are you 柔懦而羞澀的你 Of things beyond your ken. 膽怯於視野之外的陌生環境 You need someone older and wiser 你需要一個比妳年長而穩重的人 Telling you what to do 告訴你該如何做 I am seventeen, going on eighteen, 我已經十七歲,馬上就要十八歲 I'll take care of you. 我會好好呵護你 I am sixteen going on seventeen, 我現在十六歲,馬上就要十七歲 I know that I'm naive. 我知道自己很天真 Fellows I meet may tell me I'm sweet, 遇見的男孩可能會稱讚我甜美可人 And willingly I believe. 我也樂於相亯 I am sixteen going on seventeen 我現在十六歲,馬上就要十七歲 Innocent as a rose 如玫瑰般純真 Bachelor dandies, drinkers of brandies 單身漢、花花公子,還有啜飲白蘭地的紈褲子弟 What do I know of those? 我哪知道這些是是非非 Totally unprepared am I 全無準備的我 To face a world of men, 就要去面對這個花花世界 Timid and shy and scared am I 柔懦而羞澀 Of things beyond my ken. 膽怯於視野之外的陌生環境 I need someone older and wiser 我需要一個比我年長而穩重的人 Telling me what to do 告訴我該怎麼辦 You are seventeen going on eighteen, 你已經十七歲,馬上就要十八歲 I'll depend on you. 我對你有亯心 My Favorite Things Raindrops on roses and whiskers on kittens, 玫瑰上的雨珠和小貓咪的鬍鬚 Bright copper kettles and warm woolen mittens, 閃亮的銅壺和溫暖的毛手套 Brown paper packages tied up with strings— 綁上細繩的棕色包裹 These are a few of my favorite things. 這些都是我喜愛的東西 Cream-colored ponies and crisp apple strudels, 乳白的小馬和脆皮蘋果派 Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles, 門鈴、雪橇鈴、和著麵條的炸牛排 Wild geese that fly with the moon on their wings— 月夜下展翅而飛的野雁 These are a few of my favorite things. 這些都是我喜愛的東西 Girls in white dresses with blue satin sashes, 繫上藍色緞帶的白衣少女 Snowflakes that stay on my nose and eyelashes, 落在鼻尖和睫毛上的白色雪花 Silver-white winters that melt into springs— 銀冬大地融成春光煦煦 These are few of my favorite things. 這些都是我喜愛的東西 When the dog bites, 被小狗咬傷 When the bee stings, 被蜜蜂螫痛 When I'm feeling sad, 當我心情不好時 I simply remember my favorite things, 只要想起我喜愛的事物 And then I don't feel so bad! 就覺得雨過天青 Raindrops on roses and whiskers on kittens, 玫瑰上的雨珠和小貓咪的鬍鬚 Bright copper kettles and warm woolen mittens, 閃亮的銅壺和溫暖的毛手套 Brown paper packages tied up with strings— 綁上細繩的棕色包裹 These are a few of my favorite things. 這些都是我喜愛的東西 Cream-colored ponies and crisp apple strudels, 乳白的小馬和脆皮蘋果派 Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles, 門鈴、雪橇鈴、和著麵條的炸牛排 Wild geese that fly with the moon on their wings—月夜下展翅而飛的野雁 These are a few of my favorite things. 這些都是我喜愛的東西 Girls in white dresses with blue satin sashes, 繫上藍色緞帶的白衣少女 Snowflakes that stay on my nose and eyelashes, 落在鼻尖和睫毛上的白色雪花 Silver-white winters that melt into springs—銀冬大地融成春光煦煦 These are few of my favorite things. 這些都是我喜愛的東西 When the dog bites, 被小狗咬傷 When the bee stings, 被蜜蜂螫痛 When I'm feeling sad, 當我心情不好時 I simply remember my favorite things, 只要想起我喜愛的事物 And then I don't feel so bad! 就覺得雨過天青 (2008/7/15)
本文档为【高高的山顶上有个寂寞牧羊人[最新]】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_963767
暂无简介~
格式:doc
大小:35KB
软件:Word
页数:0
分类:生活休闲
上传时间:2017-12-26
浏览量:26