议付单据 议付单据 1、汇票 BILL OF EXCHANGE No. For (amount in figure) (place and date of issue) At sight of this FIRST Bill of exchange(SECOND being unpaid) pay to or order the sum of (amount in words) Value received for of ( quantity ) ( name of commodity ) Drawn under L/C No. dated To: For and on behalf of (Signature) 2、商业发票 C O M M E R C I A L I N V O I C E 1) SELLER 3) INVOICE NO. 4) INVOICE DATE 5) L/C NO. 6) DATE 7) ISSUED BY 2) BUYER 8) CONTRACT NO 9) DATE 10) FROM 11) TO 12) SHIPPED BY 13)PRICE TERM 14)MARKS 15)DESCRIPTION OF GOODS 16)QTY. 17)UNIT PRICE 18)AMOUNT 23) ISSUED BY 24) SIGNATURE 3、装箱单 P A C K I N G L I S T 1) SELLER 3) INVOICE NO. 4) INVOICE DATE 5) FROM 6) TO 7) TOTAL PACKAGES(IN WORDS) 2) BUYER 8) MARKS & NOS. 9) C/NOS. 10) NOS. & KINDS OF PKGS. 11) ITEM 12)QTY.(pcs.) 14) N.W.(kg) 15) MEAS(m3) 16) ISSUED BY 17) SIGNATURE 4、保险单 中 国 人 民 保 险 公 司 THE PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA 总 公 司 设 于 北 京 一 九 四 九 年 创 立 Head office: BEIJING Established in 1949 保 险 单 保险单号次 INSURANCE POLICY POLICY NO. 中 国 人 民 保 险 公 司 ( 以 下 简 称 本 公 司 ) THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLE'S INSURANCE COMPANY OF CHINA ( HEREINAFTER CALLED "THE COMPANY" ) 根 据 AT THE REQUEST OF (以 下 简 称 被 保 险 人 ) 的 要 求 , 由 被 保 险 人 向 本 公 司 缴 付 约 ( HEREINAFTER CALLED " THE INSURED " ) AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY 定 的 保 险 , 按 照 本 保 险 单 承 保 险 别 和 背 面 所 载 条 款 下 列 BY THE INSURED UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS 特 款 承 保 下 述 货 物 运 输 保 险 , 特 立 本 保 险 单 OF THIS POLICY AS PER THE CLAUSES PRINTED OVERLEAF AND OTHER SPECIAL CLAUSES ATTACHED HEREON 标 记(MARKS § NOS) 包 装 及 数 量(QUANTITY) 保 险 货 物 项 目(DESCRIPTION OF GOODS) 保 险 金 额(AMOUNT INSURED) 总 保 险 金 额: TOTAL AMOUNT INSURED: 保 费: 费 率: 装 载 运 输 工 具: PREMIUM:AS ARRANGED RATE :AS ARRANGED PER CONVEYANCE SS. 开 航 日 期 自 至 SLG. ON OR ABT. AS PER BILL OF LADING FROM TO 承 保 险 别: CONDITIONS: 所 保 货 物, 如 遇 出 险, 本 公 司 凭 本 保 险 单 及 其 他 有 关 证 件 给 付 赔 款 。 CLAIMS, IF ANY, PAYABLE ON SURRENDER OF THIS POLICY TOGETHER WITH OTHER RELEVANT DOCUMENTS 所 保 货 物, 如 发 生 本 保 险 单 项 下 负 责 赔 偿 的 损 失 或 事 故 , IN THE EVENT OF ACCIDENT WHEREBY LOSS OR DAMAGE MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY IMMEDIATE NOTICE 应 立 即 通 知 本 公 司 下 述 代 理 人 查 勘 。 APPLYING FOR SURVEY MUST BE GIVEN TO THE COMPANY'S AGENT AS MENTIONED HEREUNDER: 中 国 人 民 保 险 公 司 上 海 分 公 司 赔 款 偿 付 地 点 THE PEOPLE'S INSURANCE CO. OF CHINA CLAIM PAYABLE AT/IN SHANGHAI BRANCH 日 期 上海 DATE SHANGHAI 何 静 芝 地址:中国上海中山东一路23号 TEL:3234305 3217466-44 Telex:33128 PICCS CN. Genel Manager Address: 23 Zhongshan Dong Yi Lu Shanghai, China. Cable: 42001 Shanghai 5、提单 B I L L O F L A D I N G 1)SHIPPER 10)B/L NO. C O S C O 中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO. ORIGINAL Combined Transport BILL OF LADING 2)CONSIGNEE 3)NOTIFY PARTY 4)PLACE OF RECEIPT 5)OCEAN VESSEL 6)VOYAGE NO. 7)PORT OF LOADING 8)PORT OF DISCHARGE 9)PLACE OF DELIVER 11)MARKS 12) NOS. & KINDS OF PKGS. 13)DESCRIPTION OF GOODS 14) G.W.(kg) 1 5) MEAS(m3) 16)TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS) FREIGHT & CHARGES REVENUE TONS RATE PER PREPAID COLLECT PREPAID AT PAYABLE AT 17)PLACE AND DATE OF ISSUE TOTAL PREPAID 18)NUMBER OF ORIGINAL B(S)L 21) LOADING ON BOARD THE VESSEL 19)DATE 20)BY 6、FORMA ORIGINAL 1. Goods consigned from (Exporter's business name, address, country) Reference No. GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFICATE OF ORIGIN (Combinced declaration and certificate) FORM A Issued in THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (country) See Notes overleaf 2. Goods consigned to (Consignee's name, address, country) 3. Means of transport and route (as far as known) 4. For official use 5. Item number 6. Marks and numbers of packages 7. Number and Kind of packages; description of goods 8. Origincriterion (see Notes overleaf) 9. Gross weight or other quantity 10. Numberand date of invoices 11. Certification It is hereby certified, on the basis of control carried out, 12. Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in (country) and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to (importing country) Place and date. signature and stamp of certifying authority 7、产地证 ORIGINAL 1. Exporter (full name and address) Certificate No. CERTIFICATE OF ORIGIN OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA 2. Consignee (full name, address, country) 3. Means of transport and route 5. For certifying authority use only 4. Destination port 6. Marks and Numbers of packages 7. Description of goods: number and kind of packages 8. H.S. Code 9. Quantity or weight 10. Number and date of invoices 11. Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in China and that they comply with the Rules of Origin of the People's Republic of China. Place and date. signature and stamp of certifying authority 12. Certification It is hereby certified that the declaration by the exporter is correct. 中国国际贸易促进委员会上海分会 CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTIONOF INTERNATIONAL TREDE( SHANGHAI ) China Council for the Promotion of International trade is China Chamber of International Commerce. 8、检验证
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
中华人民共和国上海进出口商品检验局 SHANGHAI IMPORT & EXPORT COMMODITY INSPECTION BUREAU 正 本 OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ORIGINAL No. V0524797-3104535 检 验 证 书 地址:上海市中山东一路13 号 INSPECTION CERTIFICATE 日期Date: Address: 13. Zhongshan Road (E.1.), Shanghai QUALITY 电 报: 上海 2914 Cable: 2914, SHANGHAI 电话Tel: 63211285 发 货 人: Consignor 受 货 人: Consignee 品 名: 标记及号码: Commodity Marks & No. 报验数量/重量: Quantity/Weight Declare 检 验 结 果: RESULTS OF INSPECTION: 主任检验员:锗 莠 华 Chief Inspector: