首页 故事《小猪变干净了》

故事《小猪变干净了》

举报
开通vip

故事《小猪变干净了》故事《小猪变干净了》《民族乐器分类二》教案《民族乐器分类二》教案PAGE/NUMPAGES《民族乐器分类二》教案人民音乐出版社六年级下册《民族乐器分类二》教学设计单元名称第四课《美好祝愿》执教老师郑旻课时1课时教学内容学习民族乐器分类〔二〕吹管乐器和打击乐器教学目标一、认识民族乐器分类(二),能听辨并说出乐器的名字和所属的乐器组别,为第六课“民族管弦乐演奏图”的学习做好知识铺垫。二、通过对民族乐器分类〔二〕吹管乐器和打击乐器知识的了解,使学生逐步建立民族器乐的系统知识,并能认识和分...

故事《小猪变干净了》
故事《小猪变干净了》《民族乐器分类二》 教案 中职数学基础模块教案 下载北师大版¥1.2次方程的根与系数的关系的教案关于坚持的教案初中数学教案下载电子教案下载 《民族乐器分类二》教案PAGE/NUMPAGES《民族乐器分类二》教案人民音乐出版社六年级下册《民族乐器分类二》教学 设计 领导形象设计圆作业设计ao工艺污水处理厂设计附属工程施工组织设计清扫机器人结构设计 单元名称第四课《美好祝愿》执教老师郑旻课时1课时教学内容学习民族乐器分类〔二〕吹管乐器和打击乐器教学目标一、认识民族乐器分类(二),能听辨并说出乐器的名字和所属的乐器组别,为第六课“民族管弦乐演奏图”的学习做好知识铺垫。二、通过对民族乐器分类〔二〕吹管乐器和打击乐器知识的了解,使学生逐步建立民族器乐的系统知识,并能认识和分辨民族乐器的分类,从而激发他们对民族音乐的兴趣以及对美好生活的憧憬和热爱。教材分析1.吹管乐器吹管乐器的发音体多是竹制或木制的。有的是气流吹入乐器的吹口,使管柱振动发音的,如笛子、箫等;也有的是气流通过哨片使管柱振动发音的,如唢呐、管子等;还有的是气流通过簧片使管柱振动发音的,如笙、巴乌等。2.打击乐器打击乐器泛指由敲击而发音的乐器。中国打击乐器历史悠久,品种繁多,应用广泛。除了能够在管弦乐中加强乐曲的节奏、营造丰富多彩的音色变化外,更能够组合起来演奏。民族乐队所使用的打击乐器,基本由金属类〔大锣、小锣、云锣、各种钹、铃、钟等〉、竹木类〔拍板、竹板、梆子、木鱼等〉和皮革类〔大鼓、排鼓、单皮鼓、手鼓等〉组成。学情分析六年级学生之前已经接触到民族乐器的基本常识和其中的拉弦、弹拨乐器,而民族吹管乐器和打击乐器是这一知识是最后的内容,学生一直对敲敲打打的事物感兴趣,所以很容易使学生对课堂内容产生兴趣。加上课前我让学生回家通过网络学习准备的过程,课上让她们自己介绍学习内容,极大地调动了积极性,效果应该也会不错。教学重、难点教学重点:认识民族乐器分类(二),激发他们对民族音乐的兴趣。教学难点:1.能听辨并说出乐器的名字和所属的乐器组别。2.通过对民族乐器分类〔二〕吹管乐器和打击乐器知识的了解,使学生逐步建立民族器乐的系统知识。教学 方法 快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载 与手段听唱法、情境法、提问法、聆听法、表演法教学准备琴、电脑、教学光盘、板书、打击乐器等教学过程设计一、组织教学1.师生问好。2.课前动员,回忆已学过的民族乐器——拉弦、弹拨乐器。二、教学过程1.吹管乐器总体介绍:(1)我国吹管乐器的发音体多为竹制或木制。(2)主要乐器有笛、箫、笙、唢呐、管子。(3)根据其起振方式的不同,可分为以下三类:以气流吹入乐器的吹口,使管柱振动发音的,如笛子、箫。以气流通过哨片使管柱振动发音的,如唢呐、管子。以气流通过簧片使管柱振动发音的,如笙、巴乌。2.分别请学生自己介绍,教师小结。笛是我国流行最广的吹管乐器,竹制,有一个吹口,一个贴膜孔,六个指孔,横吹。笛可分为曲笛、梆笛两种。曲笛的音色甜美、秀丽;梆笛的音色清脆、明亮。著名的笛子独奏曲有:《姑苏行》《鹧鸪飞》《扬鞭催马运粮忙》等;教科书中曾聆听的笛子演奏曲有:《牧民新歌》《荫中鸟》《水乡船歌》《京调》。箫在我国有悠久的历史,竹制,是竖吹的管乐器,上有一个吹口,管身有六个音孔,前面五个,后面一个。它的音色柔和而优美,音量不大,适于演奏悠长、抒情、恬静的旋律。笙我国民族乐器中常见的簧管乐器,在若干装有簧片的竹管中插有一个带吹口的斗子,吹奏时,簧片振动发音。笙的音色高音明亮、清脆,中、低音优美而丰满。既可用于伴奏、合奏,也可独奏。笙演奏的代表作有:《孔雀开屏》《凤凰展翅》等。唢呐在我国民间使用广泛,管身为木制的锥形管,开有八个音孔,上端装有一个细铜管,铜管上插一个苇子制成的哨子;下端有一个铜制的喇叭口,起扩音的作用。唢呐音色高亢而明亮,音量洪大,是吹打乐器中的主要乐器之一。它还擅长于模仿飞禽与昆虫的叫声。其中小唢呐也叫海笛。教科书二年级上册的聆听曲《百鸟朝凤》、六年级上册《京剧唱腔联奏》等就是用唢呐演奏的。管子流行于我国北方的一种吹管乐器,管身木制,上端插一个苇子制成的哨子,吹奏时哨子振动发音。音色明亮而粗矿,高音紧张而尖锐,在吹打乐队或地方戏曲的伴奏乐队中,管子常作为领奏的乐器。它还可以靠口形的变化模拟人声、动物叫声等。聆听著名的管子演奏曲有:《江河水》3.打击乐器总体介绍:打击乐器泛指由敲击而发音的乐器。中国打击乐器历史悠久,品种繁多,应用广泛。打击乐器有些是有固定音高的,如云锣、编钟等;还有一些无固定音高的打击乐器,如梆子、板鼓、腰鼓、碰钟等。4.分别请学生自己介绍,教师小结。民族大鼓又叫花盆鼓。鼓框木制,两面蒙皮,用槌敲击鼓面发音。无固定音高。鼓的上大下小,形状像花盆。可用于民乐合奏、伴奏及戏曲伴奏等。堂鼓也叫大鼓,木制的鼓框,两面蒙皮,用木槌敲击鼓面发音,有时也敲击鼓帮。没有固定音高。对于渲染气氛起很重要的作用。主要用于合奏、伴奏,有时也担任片段或部分的独奏任务。板鼓也叫单皮。很厚的木制鼓框上一面蒙皮,用竹签敲击鼓面发音。鼓面小、发音较高,用于京剧及其他地方戏的伴奏。民族排鼓排鼓是鼓类乐器的新品种。出现于20世纪60年代初,由中央广播民族乐团蔡惠泉、杨竞明等根据民间常用的中型堂鼓和腰鼓改革制作而成,以后又不断有所改进。排鼓由五个大小不同、发音有别的鼓组成一套。每个鼓的两面鼓框外径相同而内径不一,可发出音高不同的两个音来,故五个鼓有十个音。排鼓发音激烈、跳荡,高音坚实有力,中、低音宽厚洪亮,尤善于表现热烈欢腾的情绪。大锣铜制,圆形。锣面较大,边上有两个小孔,穿着绳子,演奏时左手提锣,右手拿槌,敲击锣面发音。无固定音高。音色粗矿洪亮,常用于合奏或戏曲伴奏。小锣铜制,圆形。比大锣小,演奏时左手指持锣,右手用薄木片敲击锣面发音。无固定音高。音色明亮、清脆,常用于合奏或戏曲伴奏。云锣由若干个大小、音高不同的铜制小锣,按一定的顺序装置在一个架上,每架云锣的锣数不等。演奏时用小木槌敲击锣面。音色清脆、透明、纯净。钹民间称为镲。古代把铜钹、铜铙或铜盘、镲等,统称为铙钹。铜质,圆形,两个为一副。两个圆铜片,中心鼓起成半球形,正中有孔,可以穿绸条等用以持握,两片相击作声。无固定音高。大的声音响亮,小的清脆明亮,常用于戏曲、秧歌伴奏,也用于合奏。梆子木制、长方形、空心。用鼓签敲击发音,声音干脆,常用于合奏及地方戏伴奏,能模仿马蹄声等特殊的音响。木鱼木制、空心,形如鱼头,用槌敲击发音。大小不一,大的音低,小的音高,在合奏中一般用一大一小〔或一组〉,成组使用时可按一定的音高排列。碰钟也叫碰铃。铜制,形似小钟,两个为一副,有绳相连,两铃相碰发音。无固定音高。音色清亮、透明。三、教学拓展1.吹管、打击乐器听辨练习出示乐器的图片或实物,选取曲目片段,请学生根据乐器的音色,辨别、说出乐器名称。2总结回顾民族乐器的分类:拉弦乐器、弹拨乐器、吹管乐器和打击乐器。同时,如有多余时间引出民族管弦乐队演奏图知识介绍。四、结束部分课堂小结,师生再见。今天我们一起认识了民族乐器的最后二组乐器,同学们通过自主学习和与人分享的过程,学习到了很多。让民族乐器走近我们的生活,为我们的生活添姿添彩,请同学们记住只有民族的才是世界的!也祝愿同学们以后的生活多姿多彩!板书设计多媒体 课件 超市陈列培训课件免费下载搭石ppt课件免费下载公安保密教育课件下载病媒生物防治课件 可下载高中数学必修四课件打包下载 教学反思《小公鸡和小鸭子》说课稿《小公鸡和小鸭子》说课稿PAGE/NUMPAGES《小公鸡和小鸭子》说课稿《小公鸡和小鸭子》说课稿南赵扶镇申五台中心小学吴艳艳说教材我今天讲的是咱们人教版一年级下册第三单元的一篇课文《小公鸡和小鸭子》。这一单元围绕“伙伴”这个主题进行编排,从不同的角度表达了伙伴之间的情谊——互相帮助、快乐合作、友好共处。本课是一篇童话,课文饶有趣味地讲了小公鸡和小鸭子的不同习性,以及他们团结友爱、互相帮助的美德。这篇童话语言简明易懂,学生借助图画读几遍就能了解大致内容,在教学中要引导学生走入课文所描述的情境中,尊重学生的主体地位,以读为主,理解课文内容,知道小鸭子嘴巴扁、会游泳,小公鸡嘴巴尖、不会游泳,并从中受到要团结友爱、互相帮助的教育。课时安排为两课时,第一课时侧重点为“写”第二课时侧重点为“读”。今天我准备的是第一课时,这节课的教学目标有两个:一、学会7个生字,认识13个字和提土旁。二、看插图,读课文,初步了解课文内容。教学重点:学会7个生字。语文的教学任务以识字为主,识字教学是整个语文教学过程的基础、核心,其质量的好坏直接关系到教学的质量,关系到学生以后语言文字能力的发展和各学科知识的掌握。教学难点:正确、流利、有感情地朗读课文。说教法和学法我的教学设计理念就是“兴趣”,利用各种教学手段充分调动起孩子们在课堂上的兴趣,因为“兴趣”是最好的老师,它会把孩子们的“被动学”变成“主动学”“要我学”变成“我要学”。这样的课堂孩子们会更愿意学知识,更容易学知识。小学低年级学生形象思维占主导地位,在教学上要尽可能地运用直观教学手段,教师要尽量使用学生能够理解的浅显语言或者设置利于学生接受、理解的情境让他们明白教师话语中的含义。要运用形象生动、具体鲜明的图形、实物或电化教学等直观手段,尽可能地为学生提供生动逼真的教学情境,吸引学生的注意力,充分调动学生多种感官参与学习活动,帮助学生理解、记忆,提高其学习效率。学生在学习中能够亲自参与到课堂中去,动一动、演一演、画一画、做一做,将对事物有更深刻的体会和认识。说教学过程整节堂课我安排了五个部分。第一部分是“导入”有人说“好的开始是成功的一半”,一节高效的课堂也需要有一个“好的开始”所以不要小看这短短的三五分钟的课堂的导入。在这个环节的设计中要根据学生的年龄特点,性格特点,教材特点等综合因素进行设计,我的这节课的学生是一年级的小朋友,一年级的孩子,年龄小,注意力不易稳定、集中,意志力比较薄弱,往往凭兴趣去认识事物,感兴趣的会全神贯注,不感兴趣的则心不在焉。所以我设计了符合孩子们的这些特点的能够吸引孩子们注意力的两张图片“小鸭子”和“小公鸡”来调动起孩子们的学习兴趣。孩子们通过用眼睛看,用嘴巴说,让他们参与到你的课堂中来孩子们就会带着兴趣去学,兴趣是最好的老师,对课堂有了兴趣,对课堂有了好奇,自然而然的想去探索,去求知。第二部分的重点是识字,为了使孩子的识字不那么枯燥乏味在“识字”之前我设计了一个小环节“看插图编故事”。带着孩子们对第一部分导入未知的好奇我继续让孩子们去观察,去想象……让孩子们通过观察课本中的插图来编写小故事。小学生低年级儿童想象的任务,在于培养想象的目的性,让他们学会按教师的要求,按书本的要求展开自己的想象,“按图说话”“自编故事”等都能促进低年级儿童想象目的性的发展。孩子们通过自己的观察,自己的理解,自己的想象,在脑海里有了自己的小故事,带着自己编写的小故事再去学习课文中的小故事。通过比较加深了课文印象,对文中的生字词也有了较深的印象。在一年级的语文教学中,识字是重点。为激发学生识字的乐趣和自主性,在课堂上我采用“圈一圈、比一比、加一加、减一减、动一动”等各种方式认识、熟悉生字。这样能较好地使学生喜欢学习汉字,有主动识字、写字的愿望。在这些识字方法中效果最好的就是书空教学,书空教学不单纯于老师们印象中的用手,我根据一年级孩子好动的这一年龄特点告诉孩子们还可以用头,用脚,有的孩子还别出心裁的告诉我“老师我可以用我的小鼻子写”识字过程中肢体语言的加入让孩子们在课堂上理所应当的“动起来了”调动起孩子们的学习兴趣,生字自然掌握的更牢。在这一环节的最后我设计了儿歌《找朋友》,孩子们一边唱儿歌一边和周围的伙伴们找朋友。老师也和孩子们一起动起来。这一环节的设计意图是根据:小学生低年级儿童他们的注意力以无意注意为主,有意注意还不完善,他们的注意常常容易被活动的,鲜艳的,有趣的事物所吸引。一般情况下5—7岁儿童注意力保持时间为15分钟,7—9岁儿童注意力保持时间为20分钟。当我的课程讲到这一环节时,课程已过半,孩子们的学习兴趣也随之降低,此时孩子们和老师一起《找朋友》,一起动起来。把孩子们的注意力又拽回到课堂上。第三部分的侧重点是阅读。小学第一学段的阅读教学,首先要指导学生把课文读正确、读流利,要重视指导朗读,通过朗读培养语感。尤其要重视培养学生良好的阅读习惯。训练学生带问题听读课文,不仅可以在整体上感知全文,还能让学生学会思考,提高思维能力。读后我设计了两道填空题来检查学生的阅读效果。问题的设计上我选择较为容易,想让孩子们能够感受到自己是最棒的,从而激发起孩子们的学习欲望。第四部分作业布置1.书写生字'也、他、地、河、哥、说、听'。(识记生字,巩固教学重点)   2.把这个童话小故事讲给你的家人听。(课堂延伸,即对重点的升华又能锻炼孩子们的语言组织表达能力。)第五部分板书设计小公鸡和小鸭子也他地河哥听说板书的设计简洁明了,让孩子们一目了然的看清这节课的重点内容。最全蔬菜种类大全最全蔬菜种类大全最全蔬菜种类大全蔬菜品种叶菜类:大白菜,小白菜,抱子甘蓝,羽衣甘蓝,紫甘蓝,结球甘蓝,生菜,菠菜,韭菜,芹菜,苦苣,油麦菜,黄秋葵,空心菜,茼蒿,苋菜,香椿,娃娃菜,芥兰,荠菜,香菜,茴香,马齿苋,木耳叶,芥菜,芜荽(大叶香菜、小叶香菜),雪里蕻,油菜,紫苏,黑芝麻根茎类:萝卜(白罗卜,胡罗卜,水罗卜),大葱,小葱,蒜,洋葱,莴笋,山药,马铃薯、红薯,卜留克,芦笋(石刁柏),牛蒡,百合芽苗菜:豌豆芽、香椿芽、萝卜芽、荞麦芽、花生芽、姜芽、黄豆芽,绿豆芽花菜类:白菜花、绿菜花果菜类:辣椒(菜椒,青椒,尖椒,甜椒,朝天椒,线椒),南瓜,金丝南瓜,黑皮冬瓜,苦瓜,黄瓜,丝瓜,佛手瓜,西葫芦,番茄,茄子,芸豆,豇豆,豌豆,架豆,刀豆,扁豆,菜豆,毛豆,蛇豆,甜玉米菌类:木耳,银耳,平菇,草菇,金针菇,香菇新视野大学英语第三版读写第二册课后翻译新视野大学英语第三版读写第二册课后翻译PAGEPAGE/NUMPAGESPAGE10新视野大学英语第三版读写第二册课后翻译Unit1英译汉:原文:Englishisknownasaworldlanguage,regularlyusedbymanynationswhoseEnglishisnottheirfirstlanguage.Likeotherlanguages,Englishhaschangedgreatly.ThehistoryoftheEnglishlanguagecanbedividedintothreemainperiods:OldEnglish,MiddleEnglishandModernEnglish.TheEnglishlanguagestartedwiththeinvasionofBritainbythreeGermanictribesduringthe5thcenturyAD,andtheycontributedgreatlytotheformationoftheEnglishlanguage.Duringthemedievalandearlymodernperiods,theinfluenceofEnglishspreadthroughouttheBritishIsles,andfromtheearly17thcenturyitsinfluencebegantobefeltthroughouttheworld.TheprocessesofEuropeanexplorationandcolonizationforseveralcenturiesledtosignificantchangeinEnglish.Today,AmericanEnglishisparticularlyinfluential,duetothepopularityofAmericancinema,television,music,tradeandtechnology,includingtheInternet.翻译:人们普遍认为英语是一种世界语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。与其他语言一样,英语也发生了很大的变化。英语的历史可以分为三个主要阶段:古英语,中古英语和现代英语。英语起源于公元5世纪,当时三个日耳曼部落入侵英国,他们对英语语言的形成起了很大的作用。在中世纪和现代社会初期,英语的影响遍及不列颠群岛。从17世纪初,它的影响力开始在世界各地显现。欧洲几百年的探险和殖民过程导致了英语的重大变化。今天,由于美国电影、电视、音乐、贸易和技术、包括互联网的大受欢迎,美国英语的影响力尤其显著。汉译英:原文:中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术,是世界上独一无二的艺术瑰宝。中国书法艺术的形成、发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有"字如其人"的说法。中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。翻译:Chinesecalligraphyisauniqueartandtheuniquearttreasureintheworld.TheformationanddevelopmentoftheChinesecalligraphyiscloselyrelatedtotheemergenceandevolutionofChinesecharacters.Inthislongevolutionaryprocess,Chinesecharactershavenotonlyplayedanimportantroleinexchangingideasandtransmittingculturebutalsodevelopedintoauniqueartform.Calligraphicworkswellreflectcalligraphers'personalfeelings,knowledge,self-cultivation,personality,andsoforth,thusthereisanexpressionthat"seeingthecalligrapher'shandwritingislikeseeingtheperson".AsoneofthetreasuresofChineseculture,Chinesecalligraphyshinessplendidlyintheworld'streasurehouseofcultureandart.Unit2英译汉:原文:AMOOC(massiveopenonlinecourse)isanonlinecourseaimedatunlimitedparticipationandopenaccessviatheweb.MOOCsarearecentdevelopmentindistanceeducationandhavenowbecomeasurgingtrendinhighereducation.Theseclassesareaimedatexpandingauniversity'sreachfromthousandsoftuition-payingstudentswholiveintown,tomillionsofstudentsaroundtheworld.Inadditiontotraditionalcoursematerials,MOOCsprovideinteractiveuserforumstosupportinteractionsbetweenstudentsandprofessors.MOOCscanencouragecommunicationamongparticipantswhobringavarietyofviewpoints,knowledge,andskillstothecourse;inspirepeopleto"tryon"subjectsthattheywouldn'totherwisepursueoreventryoneducationitself;providemultiplewaystoengagewithcoursematerial,encouragingmultimodal(多模式的)learningthatcanaddresstheneedsoflearnerswithavarietyoflearningstyles;andinspirebetterteachinganduseoftechnologiesforface-to-facecourses.翻译:慕课是一种网络课程,它旨在通过网络实现广泛参与和开放接入。慕课是远程教育迈出的最新一步,现已在高等教育领域迅速引领潮流。通过这些课程,大学可以扩大影响的范围,从影响成千上万住在城里付学费的学生,扩展到惠及全球上百万的学生。除了拥有传统的课程资料,慕课还给使用者提供互动论坛,支持学生和讲师之间的交流。慕课能够促进参与者之间的交流,使得多种观点、知识和技能涌现到课堂上来;它鼓励人们尝试之前不可能尝试的课程,甚至是尝试新的教育方式;它提供多种学习课程资料的方式,鼓励多模式学习,以各种学习风格满足学习者的需求;另外,慕课促进教学的改善,使技术在面对面授课中得以更好地应用。汉译英:原文:近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。很多高校建立了自己的数字化学习平台,数字化教学在教育中发挥着越来越大的作用。和传统教学方式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,数字化教学使教学资源得以全球共享;另一方面,它拓展了学习者的学习时间和空间,人们可以随时随地通过互联网进入数字化的虚拟学校学习。这使得人类从接受一次性教育走向终身学习成为可能。翻译:Inrecentyears,withthedevelopmentofInternettechnology,theconstructionofdigitaleducationresourcesofourcountryhasmadegreatachievements.Manyuniversitieshavesetuptheirowndigitallearningplatforms,anddigitalteachingisplayinganincreasinglyimportantroleineducation.Comparedwiththetraditionalwayofteaching,thedigitalwayhasalotofadvantages.Ononehand,digitalteachingmakesglobalsharingofteachingresourcespossible;ontheotherhand,itexpandsthelearner'sstudytimeandspacetolearn,allowingpeopletogetaccesstothedigitalvirtualschoolsthroughtheInternetanytimeandanywhere.Theseadvantagesmakeitpossibleforpeopletoshiftfromone-timelearningtolifelonglearning.Unit3英译汉:原文:AsanimportantpartoftheAmericanculturevaluesystem,"individualism"isadmiredbymostAmericanpeople.Americansviewthefamilyasagroupwhoseprimarypurposeistoadvancethehappinessofindividualmembers.Incontrasttomanyothercultures,theprimaryresponsibilityoftheAmericanfamilymemberisnottoadvancethefamilyasagroup,eithersociallyoreconomically.Whatwouldbebestforthefamilyisnotusuallyconsideredtobeasimportantaswhatwouldbebestfortheindividual.Withfreedomcomestheresponsibilitytocareforoneself,foritisthefreedomofchoicethatcarrieswithittheresponsibility:toaccepttheconsequencesofthechoices.ManyAmericansgivetheirchildrenalotoffreedombecausetheywantthemtobeindependentandself-reliant.AlongwiththeAmericanemphasisonindividualfreedom,thebeliefinequalitybetweenparentsandchildrenalsohashadastrongeffectonthefamily.翻译:作为美国文化价值体系的一个重要组成部分,"个人主义"受到大多数美国人的推崇。美国人认为家庭作为一个群体,其主要目的是促进家庭各成员的幸福。与许多其他文化相比,美国家庭成员的主要职责,不是在社会上或经济上提高整个家庭的地位。人们通常认为,什么是对个人最好的要比什么是对家庭最好的更为重要。与自由相伴而来的是照顾自己的责任,因为所选择的自由承载了责任,即必须接受自己的选择所带来的后果。许多美国人给他们的孩子很多的自由,因为他们希望孩子们能够独立和自力更生。在美国人强调个人自由的同时,父母与孩子间平等的信念也对美国家庭产生了巨大的影响。汉译英:原文:孝道(filialpiety)是中国古代社会的基本道德 规范 编程规范下载gsp规范下载钢格栅规范下载警徽规范下载建设厅规范下载 (codeofethics)。中国人把孝视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既有文化理念,又有制度礼仪(institutionaletiquette)。一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。孝道是古老的"东方文明"之根本。翻译:FilialpietyisthebasiccodeofethicsinancientChinesesociety.Chinesepeopleconsiderfilialpietyastheessenceofaperson'sintegrity,familyharmony,andthenation'swell-being.WithfilialpietybeingthecoreofConfucianethics,ithasbeenthemoralstandardfortheChinesesocietytomaintainthefamilyrelationshipforthousandsofyears.It'sundoubtedlyatraditionalChinesevirtue.Thecultureoffilialpietyisacomplexconcept,richincontentandwideinrange.Itincludesnotonlyculturalideasbutalsoinstitutionaletiquettes.Generallyspeaking,itreferstotheobligationofchildrentotheirparentsrequiredbythesociety,includingrespect,care,supportfortheelderlyandsoforth.Filialpietyisfundamentaltotheancient"Orientalcivilization".Unit4英译汉:原文:Valentine'sDayonFebruary14iscelebratedinvariousAmericanandEuropeancountries.Itisaholidayofloveandromanceusuallybyexchangingvalentinesorlovetokensbetweenlovers.Therearedifferentoriginsregardingthefestival.OnelegendgoesthattheRomansputapriestnamedSaintValentineintoprisonforrefusingtobelieveintheRomangods.OnFebruary14,ValentinewasputtodeathnotonlybecausehewasChristian,butalsobecausehehadcuredthejailer'sdaughterofblindness.Thenightbeforehewasexecutedhewroteherafarewelllettersigned"FromyourValentine".Later,February14becameaholidayforpeopletoshowaffectionfortheirlovedones.Today,peoplecelebrateValentine'sDayindifferentways,sendinggreetingcardsandflowers,givingchocolateorothergifts,orjoininginromanticdinners.Theholidayhasnowbecomepopularallovertheworld.InChinathefestivalisalsobecomingincreasinglypopularwithyoungpeople.翻译:美洲和欧洲各国都会庆祝2月14日的情人节。这是一个充满爱情和浪漫的节日,恋人之间通常都会交换情人卡和爱情信物。关于这个节日的起源有着不同的说法。一个传说是罗马人把一个叫圣瓦伦丁的神父关进了监狱,因为他拒绝相信罗马神。2月14日那天,瓦伦丁被处死,不仅因为他是基督徒,而且因为他曾治愈了一位监狱看守双目失明的女儿。他在被处死的前一天晚上给她写了一封署名“你的瓦伦丁”的告别信。后来,2月14日就成了一个人们可以为他们的情人展示感情的节日。现在,人们以不同的方式庆祝情人节,他们发送贺卡、鲜花,赠送巧克力或其他礼品,或共进浪漫的晚餐。现在这个节日已流行世界各地。在中国,这个节日也正越来越受年轻人的欢迎。汉译英:原文:农历七月初七是中国的七夕节(QixiFestival),是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日。一些大的商家每年都举办不同的活动,年轻人也送礼物给他们的情人。因此,七夕节被认为是中国的“情人节”(Valentine'sDay)。七夕节来自牛郎与织女(CowherdandWeavingMaid)的传说。相传,每年的这个夜晚,天上的织女都会与牛郎相会。所以,在七夕的夜晚,人们可以看到牛郎织女在银河(theMilkyWay)相会。姑娘们也会在这一天晚上向天上的织女乞求智慧,以获得美满姻缘。但随着时代的变迁,这些活动正在消失,唯有标志着忠贞爱情的牛郎织女的传说一直流传民间。翻译:July7thontheChinesecalendarisChineseQixiFestival,themostromanticofallthetraditionalChineseholidays.Everyyear,somebigbusinessesorganizevariousactivities,andyoungpeoplesendgiftstotheirlovers.Asaresult,theQixiFestivalisconsideredtobeChinese"Valentine'sDay".TheQixiFestivalisderivedfromthelegendofCowherdandWeavingMaid.ThelegendholdsthatonthisparticularnighteveryyeartheWeavingMaidinheavenmeetswithCowherd.So,peoplecanseeCowherdandWeavingMaidmeetingintheMilkyWayonthenightofQixi.Onthisnight,girlswouldalsobegWeavingMaidforsomewisdomforahappymarriage.But,withthechangingoftimes,theseactivitiesarediminishing.AllthatremainsisthelegendofCowherdandWeavingMaid,asignoffaithfullove,continuouslycirculatedamongthefolk.Unit5英译汉:原文:TheAgeofDiscovery,alsocalledtheAgeofExploration,isahistoricalperiodofEuropeanglobalexplorationthatstartedintheearly15thcenturyandcontinueduntilthe18thcentury.ItisusuallyregardedasabridgebetweentheMiddleAgesandtheModernera,inthecontextofemergingwesternimperialismandeconomiccompetitionbetweenEuropeankingdomsseekingwealththroughtheestablishmentoftraderoutesandcolonies.Amongmanygreatexplorersduringthisperiod,themostoutstandingonewasChristopherColumbussincehediscoveredtheNewWorld.Europeanoverseasexpansionledtotheriseofcolonialempires,withthecontactbetweentheOldandNewWorldsproducingtheexchange:awidetransferofplants,animals,foods,culture,andsoforth.Thisrepresentedoneofthemostsignificantglobaleventsconcerningecology,agriculture,andcultureinhistory.Europeanexplorationallowedtheglobalmappingoftheworld,resultinginanewworld-viewanddistantcivilizationsacknowledgingeachother.翻译:大发现年代,也被称为大勘探年代,是欧洲进行全球勘查的一个历史时期,始于15世纪初并一直持续到18世纪。这一时期通常被认为是中世纪和近代之间的桥梁,当时西方帝国主义刚兴起,欧洲各王国之间正在经济上互相竞争,他们想通过建立贸易路线和殖民地来寻找财富。在这一时期众多伟大的探险家中,最杰出的是克里斯托弗?哥伦布,因为他发现了新大陆。欧洲的海外扩张导致了殖民帝国的崛起,旧大陆与新大陆的接触也促成了两边的互相交换:大量的植物、动物、食物、文化等得到迁移。这代表了历史上生态、农业和文化在全球范围内最重大的活动之一。欧洲大勘探让绘制全球性的世界地图成为可能,从而使人们看到一个新的世界与古老的文明正遥相呼应。汉译英:原文:丝绸之路(SilkRoad)是我国古代一条连接中国和欧亚大陆(Eurasia)的交通线路,由于这条商路以丝绸贸易为主,故称"丝绸之路"。作为国际贸易的通道和文化交流的桥梁,丝绸之路有效地促进了东西方经济文化交流和发展,对世界文明进程有着深远影响。当前,在新的历史条件下,我国提出了"一带一路"(OneBelt,OneRoad)(即"丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路")的战略构想。"一带一路"以合作共赢为核心,强调相关各国的互利共赢和共同发展。这一战略一经提出即受到沿线各国的积极响应。翻译:TheSilkRoadisatrafficrouteintheancienttimesconnectingChinaandEurasia.Thistraderoutefocusesonthetradeofsilk,hencethename"theSilkRoad".Asaninternationaltradechannelandabridgeofculturalexchanges,?the?Silk?Road?effectively?improved?the?economic?and?cultural?exchanges?and?development?between?the?East?and?the?West,?exerting?a?profound?impact?on?the?progress?of?the?world?civilization.?Nowadays,?under?the?new?historical?circumstances,?our?country?proposes?the?strategy?of?"One?Belt,?One?Road"?(namely?the?Silk?Road?Economic?Belt?and?the?21st-century?Maritime?Silk?Road).?The?strategy?of?"One?Belt,?One?Road"?focuses?on?cooperation?and?mutual?benefits,?emphasizing?mutual?benefits,?win-win,?as?well?as?common?development?of?the?related?countries.?Once?proposed,?the?strategy?has?received?positive?responses?from?the?related?countries?along?the?road.Unit6英译汉:原文:Minimalism(极简主义)isaboutgettingridofexcessstuffandkeepingonlywhatyouneed.Minimalistliving,insimplestterms,istolivewithaslessaspossible,mentallyandphysicallyuntilyouachievepeaceofmind.Resultsthatensuearelessstress,moretime,andincreasedhappiness.Minimalistsliketosaythatthey'relivingmoremeaningfully,moredeliberately,andthattheminimalistlifestyleallowsthemtofocusonwhat'smoreimportantinlife:friends,hobbies,travel,experiences.Ofcourse,minimalismdoesn'tmeanthere'sanythinginherentlywrongwithowningmaterialpossessions.Today'sproblemseemstobethatwetendtogivetoomuchmeaningtoourthings,oftenforsaking(抛弃)ourhealth,ourrelationships,ourpassions,ourpersonalgrowth,andourdesiretocontributebeyondourselves.Inadditiontoitsapplicationinpeople'sdailylife,minimalismalsofindsapplicationinmanycreativedisciplines,includingart,architecture,design,dance,filmmaking,theater,music,fashion,photographyandliterature.翻译:极简主义是指去掉多余的,仅保留需要的部分。用最简单的话来说,极简的生活方式,就是生活得越简单越好,直到获得心灵的平静,这种简单既是精神上的,也是身体上的。这样的生活方式会减轻压力,带来更多自由时间,并增强幸福感。极简主义者会说,他们生活得更有意义了,更从容了,极简的生活方式让他们着眼于生活中更重要的事物:朋友、爱好、旅游和体验。当然,极简主义并不意味着拥有物质财富从本质上来讲有什么不对。现在的问题似乎在于,我们往往太重视所拥有的东西,而常常抛弃了健康、人与人之间的关系、我们的热情、个人成长,以及帮助他人的愿望。极简主义除了在我们的日常生活中可以得到应用,还存在于很多创意领域,包括艺术、建筑、设计、舞蹈、电影、戏剧、音乐、时尚、摄影和文学等。汉译英:原文:国民幸福指数(NationalHappinessIndex,NHI)是衡量人们幸福感的一种指数,也是衡量一个国家或地区经济发展、居民生活与幸福水平的指标工具。随着中国经济的高速增长,中国政府越来越重视人民群众生活质量和幸福指数的提升。政府注重改善民生,努力改善人民群众的经济状况,满足人民群众日益增长的物质文化需求。当前,中国政府提倡释放改革红利,让人民群众得到更多实惠。所有这些都将有效促进我国国民幸福指数不断提升。翻译:NationalHappinessIndex(NHI)isanindexthatmeasureshowhappypeopleare.Itisalsoatoolthatmeasuresthelevelsofeconomicdevelopmentandpeople'slivelihoodandhappinessinacountryorregion.WiththefastgrowthofChineseeconomy,theChinesegovernmenthasbeenpayingmoreandmoreattentiontopeople'slivingqualityandtheincreaseofhappinessindex.Thegovernmentstressesimprovementofitspeople'slivelihood,strivingtoimprovetheireconomicconditionsandmeettheirgrowingmaterialandculturalneeds.Currently,theChinesegovernmentadvocatestheunleashingofmorereformdividends,withtheaimofofferingmorerealbenefitstoitspeople.AllthesemeasureswillcombinetoeffectivelyincreasetheNHIofourpeople.Unit7英译汉:原文:Thecolorandstyleofaweddinggowncandependonthereligionandcultureoftheweddingparticipants.Forexample,inWesternculturesbridesoftenchooseawhiteweddingdress,whileinChinathetraditionalweddingdressisinred.Thoughwhitehasbecomethemostpreferredcolorforweddinggownsacrosstheworldtoday,thiswasnotawidespreadtrendbeforetheVictorianera.Whitebecameapopularoptionin1840,whenQueenVictoriaworeawhitegownatherwedding.Theofficialweddingphotographwaswidelypublished,andmanybrideschosewhitetobecomethefollowersoftheQueen.Manypeoplebelievedthatthecolorwhitesymbolizedvirginity,thoughthiswasnottheoriginalintention.Asfarasthestyleisconcerned,weddingdresseswereoncetypicallyshortinthefrontwithalongertrainintheback.Thistendencycontinueduntilthelate1960s,whenitbecamepopulartoreverttolong,full-skirteddesigns.翻译:婚纱礼服的颜色和款式可取决于婚礼参与者的宗教和文化。例如,在西方文化中新娘通常会选择白色的婚纱,而在中国,传统的结婚礼服是红色的。虽然白色已成为当今婚纱礼服在世界各地最受青睐的颜色,可是这在维多利亚时期之前并不是一个普遍的潮流。白色在1840年成为了一个受欢迎的选择,那年维多利亚女王在她的婚礼上穿了一件白色的礼服。官方的婚礼照片被广泛刊登后,很多新娘都仿效女王选择白色。很多人相信白色象征着童贞,尽管这不是她们选择白色的初衷。就款式而言,婚纱礼服曾一度是前面短短的、后面是长长的裙摆。这种趋势一直持续到20世纪60年代后期,那个时期全长裙边的设计恢复了流行。汉译英:原文:中国是丝绸的故乡,因而有很多与丝绸相关的艺术,刺绣(embroidery)就是其中的一种。刺绣是中国民间传统手工艺之一,至少有两、三千年的历史。从事刺绣的多为女子,因此刺绣又被称为"女红"(women'sneedlework)。刺绣在中国受到了人们广泛的喜爱。刺绣可用来装饰衣物,如在衣服、被子、枕套(pillowcase)等物品上绣上美丽的图案,也可制作成特别的饰品(ornament)。中国有四大名绣:苏州的苏绣、广东的粤绣、湖南的湘绣以及四川的蜀绣。各种绣法不仅风格有差异,主题也各有不同。在这其中,苏州的苏绣最负盛名。翻译:Chinaishometosilk,therebyhavingavarietyofartsrelatedtosilk,oneofwhichisembroidery.Embroidery,withatleasttwoorthreethousandyearsofhistory,isoneoftheChinesetraditionalfolkartsandcrafts.Sincemostembroiderersarewomen,it'salsocalled"women'sneedlework".Embroideryhasbeenmuch-lovedbytheChinesepeople.Itcanbeusedtobeautifyclothingandthings.Forexample,clothes,quilts,pillowcasesetc.canbeembroideredwithbeautifuldesigns,orapieceofembroiderycanbemadeforaspecialornament.TherearefourmostfamoustypesofembroideryinChina:SuxiufromSuzhou,Yuexiu
本文档为【故事《小猪变干净了》】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
rabbit
我是一名高中英语老师 有着丰厚的教学经验,曾经担任过学校教学教研组组长,撰写过很多论文和期刊
格式:ppt
大小:821KB
软件:PowerPoint
页数:10
分类:初中语文
上传时间:2022-03-05
浏览量:1