首页 翻译练习题

翻译练习题

举报
开通vip

翻译练习题1.The odor of food may be a trigger for salivation. 食物的香味可能会引起流涎反应。 2.The investigation was triggered several months ago. 调查是几个月前开始的。 3.The tragic chain of event was triggered off. 引发了一连串的悲剧。 4.In classroom discussion Mary is always quick on the trigger. 在课堂讨论...

翻译练习题
1.The odor of food may be a trigger for salivation. 食物的香味可能会引起流涎反应。 2.The investigation was triggered several months ago. 调查是几个月前开始的。 3.The tragic chain of event was triggered off. 引发了一连串的悲剧。 4.In classroom discussion Mary is always quick on the trigger. 在课堂讨论时玛丽总是反应迅速。 5.She was in flood of tears. 她泪流满面。 6.The corridors were flooded with girls. 走廊上挤满了女孩子。 7.Strawberries flooded the market and prices dropped down. 草莓充斥市场,价格下跌。 8.Beer flooded from the glass. 啤酒从玻璃杯里溢出。 9.The dog nosed the door open. 狗用鼻子把门拱开。 10.The bulldozer nosed the rock off the road. 推土机把石块从道路上推开。 11.The little boat nosed carefully between rocks. 小船在礁石间小心翼翼地穿行。 1.这是中国从几十年的建设中取得的经验。 This is what we have learnt from decades of development. 2.从我们自己这些年的经验来看,经济发展隔几年上一个台阶是办得到的。 Judging from what we have accomplished in recent years, it should be possible for our economy to reach a new stage every few years. 3.改革开放是一个新事物,没有现成的经验可以照搬,一切都要根据我国的实际情况来进行。实践证明不只放大些有利。 Reform and opening-up are new undertakings, so we have no precedent to go by. All we can do is to proceed in the light of the specific conditions in our country. Our experience indicates that it should be beneficial to go a little faster. 4.总之,几年的实践证明,我们搞改革开放的步子是走对了。 In short, our achievements in the last few years have proved the correctness of our policies of reform and opening-up to the outside world. 5.当然随着实践的发展,该完善的完善,该修补的修补,但是总是要坚定不移。 As the reform progresses, some of these policies should be improved or amended as necessary. We should keep firmly to our general direction. 6.社会主义中国应该用实践向世界 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 明,中国反对霸权主义,强权政治,永不称霸。 Socialist China should show the world through its action that it is apposed to hegemonism and power politic. 7.外国的评论家说中国的现行 政策 公共政策概论形成性考核册答案公共政策概论形成性考核册答案2018本科2018公共政策概论形成性考核册答案公共政策概论作业1答案公共政策概论形成考核册答案 是不可逆转的,我认为这个看法是不正确的。 Some commentators abroad say that China’s current policies are irreversible. 8.基本路线要管一百年不动摇。 We should stick to the basic line for a hundred years with no vacillation. 9.从1958年到1978年这20年的经验告诉我们贫穷不是社会主义,社会主义要消灭贫穷。 Our experience in 20 years from 1958 to 1978 teaches us that poverty is not socialism. Socialism means eliminating poverty. 10.目标定了从何着手?就要尊重社会经济发展规律,搞两个开放;一个对外开放,一个对内开放。 How are we to go about achieving goals? We must observe the laws, governing, social-economy development and follow an open policy both internationally and domestically. 11.7年前也是3月份 开过一次科学大会,我讲过一篇话,主要讲了两个意思,两句话。 Seven years ago, also in the month of March,we held another conference on science at which I spoke. I talked mainly about two points that can be summarized in two sentences. 12.说过去,说过来,就是一句话:坚持这个路线,方针,政策不变。 After all that’s been said, I can sum up our position in one sentence: we should keep to this line and these principles and policies. 13.中国的对外政策是一贯的,有三句话。 China’s foreign policy is consistent and can be summed up in 3 sentence: First…
本文档为【翻译练习题】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_312238
暂无简介~
格式:doc
大小:34KB
软件:Word
页数:4
分类:工学
上传时间:2011-04-08
浏览量:35