首页 画说德语会话一句通(4)

画说德语会话一句通(4)

举报
开通vip

画说德语会话一句通(4)101 151.Zahlen wir getrennt! 各付各的吧. (1)​ A: Wer bezahlt heute? 今天谁请客? B:Zahlen wir getrennt! 各付各的吧. (2)​ A:Diesmal lade ich dich ein. 这回我请客. B:Nein,danke,zahlen wir getrennt! 不了,各付各的吧. (3)​ A:Die Rechnung bitte,ich möchte zahlen. 请拿帐单来,我买单. B:Zahlen wir getren...

画说德语会话一句通(4)
101 151.Zahlen wir getrennt! 各付各的吧. (1)​ A: Wer bezahlt heute? 今天谁请客? B:Zahlen wir getrennt! 各付各的吧. (2)​ A:Diesmal lade ich dich ein. 这回我请客. B:Nein,danke,zahlen wir getrennt! 不了,各付各的吧. (3)​ A:Die Rechnung bitte,ich möchte zahlen. 请拿帐单来,我买单. B:Zahlen wir getrennt! 各付各的吧. 152.Die Rechnung,bitte. 结帐. (1)​ A:Enschuldigung,die Rechnung,bitte. 服务员,结帐! B:Nacht zusammen 520 yuan. 一共520元. (2)​ A:Fertig gegessen?Gehen wir. 吃好了吗?咱们走吧. B:Warte!Herr Ober,die Rechnung,bitte. 慢着,结帐! (3)​ A:Die Rechnung,bitte!Stimmit so! 结帐!不用找了. B:Wirklich?Danke sehr! 真的吗?那太谢谢你了! 153.Spar dir/Sparen Sie sich den Weg bitte! 回去吧! (1)​ A:Kommen Sie gut nach Hause/Seien Sie vorsichtig unterwegs! 您一路小心啊! B:Sparen Sie sich den Weg bitte! 回去吧. (2)​ A:Komm vorbei,wenn du Zeit hast. 有时间到我家里来坐吧. B:Mach ich.Spar dir den Weg bitte!Du brauchst mich nicht hinaus zu begleiten.一定.回去吧! (3)​ A: Kommen Sie gut nach Hause und weien Sie vorsichtig,rutschen Sie nicht aus.您慢走,小心滑倒. B: Sparen Sie sich den Weg bitte! 回去吧,不用送了. 154. Spar dir/Sparen Sie sich den Weg bitte! 别送了. (1)​ A: Sparen Sie sich den Weg bitte! 别送了,快回去吧. B: Komm vorbei,wenn du Zeit hast. 有时间到我家里来坐吧. (2)​ A:Ich bringe dich zum Ausgang. 我把你送出大门口. B: Sparen Sie sich den Weg bitte! 别送了,回去吧. (3)​ A:Finden Sie nicht allein raus? Kommen Sie gut nach Hause. 我就不送您了.慢走. B;Gut ich finde allein raus. 别送了,回去吧. 155.Das geht zu weit! 太过分了! (1)​ A:Ich habe die Jiaozi aufgegessen. 我把饺子都吃了. B:Das geht zu weit! 太过分了! A:Ich wußte nicht,dass du heute zu Hause essen willst. 我不知道你回来吃饭. (2)​ A:Er benimmt sich so,als ob er uns nicht gesehen hätte. 他好像装作没看见我们. B:Das geht zu weit! 太过分了! A:Er wollte uns nicht begrüßen. 他不想和我们打招呼. 156.Unerhört! 不像话! (1)​ A:Das Kind schlägt sogar seine Mutter. 这孩子居然敢动手动脚打他的母亲. B: Unerhört! 不像话! (2)​ A:Dauernd hat ihr Mann eine Affäre mit anderen Frauen. 她老工经常在外沾花惹草. B: Unerhört! 不像话! (3)​ A:Er gibt das Geld,das andere ihm leihen,nie zurück. 他借人钱总是不还. B: Unerhört! 不像话! 157.Das will/würde ich furchtbar gern./Das hoffe ich sehr. 巴不得呢! (1)​ A:Willst du mit uns reisen? 你愿意跟我们一起去旅游吗? B:Das würde ich furchtbar gern. 巴不得呢! (2)​ A:Sie sagt,sie würde keinen Gedanken mehr an dich vershwenden. 她说她在也不理你了. B:Das hoffe ich sehr. 巴不得呢! (3)​ A:Eillst du meine Freundin sein? 你愿意和我谈恋爱吗? B:Das will ich furchtbar gern. 巴不得呢! 158.Das hoffe ich. 希望如此. (1)​ A:Diesmal kannst du die Prüfung für das Magisterstudium sicher bestehen.这次你一定能考上研究生. B:Das hoffe ich. 希望如此! (2)​ A:Du wirst bestimmt einen guten Arbeitsplatz finden. 将来你肯定能找个好工作. B:Das hoffe ich. 希望如此! (3)​ A:Deine Kinder werden es sicher zu etwas bringen,wenn sie groß werden.你的孩子长大一定有出息. B:Das hoffe ich. 希望如此! 159.Gern geschehen! 别客气! (1)​ A:Danke,dass du mir beim Tragen geholfen hast. 谢谢你帮我拿东西. B:Gern geschehen! 别客气! (2)​ A:Danke für deine Hilfe bei der Hausarbeit. 谢谢你帮我做家务. B: Gern geschehen! 别客气! (3)​ A:Du bist sehr nett.Vielen Dank! 你真好,太谢谢你了! B: Gern geschehen! 别客气! 160.Nicht der Rede wert! 可别这么说! (1)​ A:Du bist wirklich furchtbat nett. 你真是个大好人! B: Nicht der Rede wert! 可别这么说! A:Du hast mir sehr geholfen. 你可帮我大忙了. (2)​ A:Danke für die Mühe! 真让你受累了. B: Nicht der Rede wert! 可别这么说! (3)​ A:Da habe ich dir ganz schön Mhe gemacht. 真给你添麻烦了! B: Nicht der Rede wert! 可别这么说! 161.Du lieber Gott! 了不得了! (1)​ A:Du bieber Gott!Sie steht auf einem Gebäude und will runterspringen.了不得了!她想跳楼自杀! B:Warum denn? 为什么要这么做? (2)​ A:Du bieber Gott!Mein Mann ist verschwunden. 了不得了!我老公失踪了! B:Nur keine Panik!Wir überlegen,was wir tun können. 别着急,想想办法。 (3)​ A:Du lieber Gott!Er hat den Mann getötet. 了不得了!他把人给杀了! B:Wir müssen ihn anzeigen. 还不赶快报警! 162.O Gott! 我的妈呀! (1)​ A:O Gott!Du bist aber dünn geworden. 我的妈呀!你怎么瘦成这样一来! B:Ich war schwer krank. 我刚得了场大病。 (2)​ A:Ich hab gehört,dass ihn ein Hund gebissen hat. 听说他被狗咬了。 B:O Gott! 我的妈呀! (3)​ A:O Gott!Mein Schlüssel ist weg! 我的妈呀!钥匙丢了。 B:Nur keine Panik!Such noch mal! 别着急,再找找。 163.Keine Sorge! 放心吧! (1)​ A:Ich befürchte,dass du die Englischprüfung nicht bestehen wirst. 我非常担心你的英语会不及格。 B:Keine Sorge!Das schaff ich schon. 放心吧!会及格的。 (2)​ A:Ich fürchte mich sehr davor,mit ihm zu sprchen.Er sieht so Ernst aus.我很害怕和他讲话。他太严肃了。 B:Keine Sorge!Er ist eigentlich sehr zugänglich. 放心吧!他非常平易近人。 (3)​ A:Wie gut kannst du eigentlich fahren? 你开车的技术行吗? B:Keine Sorge!Es wird nichts passieren. 放心吧!不会出事的。 164.Kopf hoch! 别难过! (1)​ A:Wie war Prüfung dismal? 你这次考试怎么样? B:Gar nicht gut,sogar ziemlich schlecht. 不怎么办。太差了。 A:Kopf hoch!Ich werd dir helfen. 别难过!我会帮你的。 (2)​ A:Ich bin zu dumm,ich kapier überhaupt nix. 我太笨了,学什么都太慢。 B:Kopf hoch!Das wird schon. 别难过!慢慢来。 (3)​ A:Meine Freundin hat sich in einen anderen verliebt. 我女朋友又爱上另一个男人了。 B:Kofp hoch,fang von vorne an! 别难过!从头再来。 165.Entschuldigung,lassen Sie mich durch! 劳驾啦! (1)​ A: Entschuldigung,lassen Sie mich durch! 劳驾啦!让我过一下。 B:Hier entlang,bitte. 从这儿走吧。 (2)​ A:Drängeln Sie nicht,ok? 别挤了,好不好? B: Entschuldigung,lassen Sie mich durch! 劳驾啦!让我过一下。 (3)​ A: Drängeln Sie nicht! 挤什么。 B: Entschuldigung,lassen Sie mich durch! 对不起!让我过一下。 166.Es ist mir unangenehm./Oh, Entschuldigung. 不好意思。 (1)​ A: Es ist mir unangenehm,dass ich Ihenen so viel Mühe gemacht habe.不好意思,又给您添麻烦了。 B:Kein Problem. 别这么说。 (2)​ A:Warum bist du einfach weggegangen,ohne Bescheid zu sagen? 你怎么不说一声就走了。 B: Oh, Entschuldigung. 不好意思。 (3)​ A:Warum bist du weggengangen,onne die Tür zuzusperren? 你怎么不关门就走了。 B: Oh, Entschuldigung. 不好意思。 167.Wir haben uns nichts zu sagen! 没什么好说的! (1)​ A:Lass uns mal ausfürlich miteinander redden. 咱们好好谈谈吧。 B: Wir haben uns nichts zu sagen! 没什么好说的! (2)​ A:Sei nicht böse.Wenn was ist,sag’s ruhig. 别发火了,有话好好说! B:Da gibt’s nichts mehr zu sagen! 没什么好说的! (3)​ A:Wir redden viel zu wenig miteinander. 我们之间太缺少沟通了。 B:Wir haben uns eh nichts zu sagen! 没什么好说的。 168.Lange nicht gesehn! 好久不见了! (1)​ A: Lange nicht gesehn! 好久不见了! B:Ja,genau.Was machst du? 是啊,你在忙什么? (2)​ A: Lange nicht gesehn! 好久不见了! B:Ja,geht’s dir gut? 是啊。你还好吗? (3)​ A: Lange nicht gesehn! 好久不见了! B:Ja,fast einen halben Monat lang. 是啊,差不多有半个月了。 169.Wie geht’s? 过得好吗? (1)​ A:Wir haben uns lange nicht gesehen. 咱们有日子没见了吧。 B:Wie geht’s? 是啊,过得好吗? (2)​ A:Wie geht’s? 最近过得好吗? B:Sehr gut. 挺好的。 (3)​ A:Wir haben uns ein Jahr lang nicht gesehen. 咱们分开有一年时间了吧。 B:Ja,wie geht’s? 是啊,过得好吗? 170.OK,mach’s so!/OK,dann ist die Sache damit erledigt! 就这么办吧! (1)​ A:Schau mal,geht das so? 你看,我这样做行吗? B:Ok,mach’s so! 就这么办吧! (2)​ A:Zwing ihn nicht,in die Schule zu gehen,wenn er es nicht will. 他不爱上学就别上了。 B: OK,dann ist die Sache damit erledigt! 就这么办吧! (3)​ A:Lass ihn machen,was er will. 他爱赶什么就干什么吧。 B:OK,dann lass ich ihn! 就这么办吧! 171.Kann man so sagen. 可以这么说! (1)​ A:Er ist ein talentierter Gelehrter,ja? 他是不是个才子? B:Kann man so sagen. 可以这么说! (2)​ A:Du hast wieder eine Goldmedaille gewonnen,ja? 你是不是又拿金牌了? B:Kann man so sagen. 可以这么说! (3)​ A:Ich kann gleich aus dem Krankenhaus entlassen werden,ja? 我是不是可以马上出院了? B:Kann man so sagen! 可以这么说! 172.Wie geht’s? 最近怎么样? (1)​ A:Wie geht’s? 最近怎么样? B:Sehr gut.Und dir? 挺好的,你呢? (2)​ A:Wie geht’s? 最近怎么样? B:Geht so,und dir? 一般般吧。你好吗? (3)​ A:Wie geht’s? 最近怎么样? B:So lala,und dir? 马马虎虎。你呢? 173. Wie geht’s? 一切还好吧! (1)​ A:Lange nicht gesehn. Wie geht’s? 好久不见了一切还好吧! B:Geht so. 还可以。 (2)​ A: Wie geht’s? 最近怎么样?一切还好吧? B:Nicht besonders gut. 情况不怎么好。 (3)​ A:Wir haben uns einege Tage lang nicht gesehen. Wie geht’s? 几天不见了,一切还好吧! B:Seit einigen Tagen habe ich ziemliches Pech. 这几天特别倒霉。 174.Halt den Mund! 闭嘴! (1)​ A:Ich mach,was ich will.Lass mich in Ruhe! 我想干什么就干什么。别管我! B:Halt den Mund!Untersteh dich! 闭嘴!你敢! (2)​ A:Halt den Mund!Hier darfst du nicht redden! 闭嘴!这儿没你说话的份儿。 B:Das ist aber undemokratisch. 这也太不民主了。 (3)​ A:Wie er will,lass ihn in Ruhe! 随他的便吧,别管他了。 B:Halt den Mund! 闭嘴! 175.Sei brav! 听话! (1)​ A:Sei brav!Mach zuerst die Hausaufgaben,dann kannst du spielen. 听话! B:OK,ich mach sie jetzt gleich. 行,我马上做。 (2)​ A:Mama,ich möchte einen Zeichentrickfilm sehen. 妈妈,我想看动画片。 B:Sei brav!Iss zuerst auf und dann kanst du denZeichentrickfilm sehen. 听话,吃完饭再看。 (3)​ A:Sei brav und wisch den Tisch ab! 听话!去把桌子搽了。 B:Den ganzen Tag über mach ich sowas. 整天叫我干不完的活儿。 176.Lass mich das selbst machen./Das mach ich schon selbst. 让我自己来。 (1)​ A:Sicher bist du durstig.Ich mach dir einen Tee. 渴了吧。我给你倒杯茶。 B: Lass mich das selbst machen. 让我自己来。 (2)​ A:Diese Wäsche wasche ich für dich. 这些衣服我来帮你洗。 B:Nein,danke.Lass mich das seblst machen. 不了,我自己来。 (3)​ A:Du hast aber viel zu tragen.Ich helf dir. 东西太多了,我来帮你拿。 B;Nein,danke. Das mach ich schon selbst. 谢谢,让我自己来。 177.Ich schau mal! 让我去看看! (1)​ A:Mama,es klingelr an der Tür. 妈妈,咱家门铃响了。 B:Ich schau mal,wer da ist. 让我去看看谁来了。 (2)​ A:Draußen ist so ein Durcheinander.Was ist los? 外面乱糟糟的。怎么回事? B:Ich schau mal! 让我去看看! (3)​ A:Es scheint,als ob jemand an die Tür klopft. 好象有人敲门。 B:Ja,wirklich?Ich schau mal! 让我去看看! 178.Frag bloß nicht! 别提了! (1)​ A:Wie war das Bewerbungsgespäch heute? 你今天面试怎么样? B: Frag bloß nicht! 别提了! (2)​ A:Wie war die Prüfung heute? 你今天考试怎么样? B: Frag bloß nicht!Ziemlich schlecht. 别提了!考得不好。 (3)​ A:Habt ihr das Spiel heute gewonnen? 你们今天比赛赢了吗? B: Frag bloß nicht!Wir haben absolut verloren. 别提了!输惨了。 179.So ein Pech! 真倒霉! (1)​ A:Ich war gerade in den Bus eingestiegen,da wurde mein Portemonnaie gestohlen. 刚上车,钱包就被偷了。 B:So ein Pech! 真倒霉! (2)​ A:Ich war gerade an der Reihe,da waren schon alle Karten ausverkauft. 排到跟前,票卖完了。 B:So ein Pech! 真倒霉! (3)​ A:Ich wollte gerade ins Bett gehen,da klopfte jemand an der Tür. 刚准备睡觉,就有人敲门了。 B:So ein Pech! 真倒霉! 180.Du machst wohl Witze! 开什么玩笑! (1)​ A:Von heute an esse ich nichts mehr. 从今开始,我绝食。 B:Du machst wohl Witze!Willst du verhungern? 开什么玩笑! (2)​ A:Heiraten wir. 咱们准备结婚吧。 B:Du machst wohl Witze! 开什么玩笑! (3)​ A:Kaufen wir ein Auto. 咱们买辆车吧。 B:Du machst wohl Witze!Woher kriegen wir das Geld dafüf? 开什么玩笑!钱在哪儿? 181.Völlig unnötig! 没必要! (1)​ A:Hol dir Hilfe! 找个人帮一下吧。 B: Völlig unnötig! 没必要! (2)​ A:Zieh noch etwas mehr an.ja? 你要不要再穿件衣服? B: Völlig unnötig! 没必要! (3)​ A:Es fängt gleich an zu regnen.Bring einen Regenschirm mit! 快下雨了,带把伞吧。 B: Völlig unnötig! 没必要! 182.Keine Sorge! 别担心! (1)​ A:Meine Tochter isr krank,ich mache mir große Sorgen. 我女儿生病了,我好担心啊! B:Keine Sorge!In ein paar Tagen geht es ihr sicher besser. 别担心,过几天就好了。 (2)​ A:Ich weiß nicht,ob ich die Aufnahmeprüfung für die Uni dismal bestehen kann oder nicht. 不知道我这次能不能考上大学。 B:Keine Sorge!Du bestehst sie sicher. 别担心!肯定能考上的。 (3)​ A:Ich fürchte,dass der Regen nicht so schnell aufhören wird. 我担心这雨一时半会儿停不了。 B:Keine Sorge!Es ist ein Gewitter. 别担心,这是雷阵雨。 183.Nur keine Panik. 别怕! (1)​ A:Ich fürchte,dass ich die Prüfung dismal wieder nicht bestehen werde.我怕我这次考试不及格。 B:Nur keine Panik.Sicher bestehst du sie. 别怕,不会的。 (2)​ A:Schau mal nach vorne,ein großer helbvrauner Hund! 你看!前面有一条大黄狗。 B:Nur keine Panik.Er beißt nicht. 别怕,它不咬人。 (3)​ A:Ich mache mir große Sorgen um die Gesundheit meines Mannes. 我真为我老公的健康担心。 B:Nur keine Panik.Es geht ihm schone langsam besser. 别怕,他的病情已经好转了。 184.Mach schon! 快点儿! (1)​ A: Mach schon! 快点儿! B:Warte,ich kann nicht mehr. 等等我,我都走不动了。 (2)​ A:Warte einen Moment,ich zieh mich um. 等会儿我,我换件衣服。 B: Mach schon! 快点儿! (3)​ A:Ich bin zu müde,ich kann nicht aufstehen. 我太累了,起不来了。 B:Mach schon und trödel nicht rum! 快点儿!别磨璔了! 185.Hau ab! 走开! (1)​ A:Hau ab!Es ist gefährlich hier. 走开!这儿很危险。 B:OK,ich berstehe! 哦,知道了。 (2)​ A:Hau ab!Lass mich in Ruhe! 走开!离我远些。 B:Schrei mich nicht so an! 干吗冲我发火! (3)​ A:Hau ab!Ich will dich nicht sehen. 走开!我不想见你。 B:Ich will dich auch nicht sehen. 我也不想见你。 186.Langweilig. 没意思。 (1)​ A:Ist diese Fernsehserie interessant? 这个电视剧好看吗? B:Nein, überhaupt nicht,sie ist total langweilig. 不好看,没意思。 (2)​ A:Gehen wir in den Dongdan-Park. 咱们去东单公园玩玩吧。 B:Dort ist es langweilig.Ich will nicht dorthin. 没意思。我不想去。 (3)​ A:Wie findest du fen Film “Rotes Kornfeld”? “红高梁”这部电影你觉得怎么样? B:Langweilig.Ich sollte den Film gar nicht ansehen. 没意思。真不该去。 187.So lala. 马马虎虎。 (1)​ A:Wie geht’s dir? 你最近身体怎么样? B:So lala. 马马虎虎,过得去。 (2)​ A:Wie findest du mich in diesem Kleid? 你看我穿这条裙子怎么样? B:So lala,aber auch nicht häßlich. 马马虎虎,不难看。 (3)​ A:Was führt deine Familie? 你家生活状况怎么样? B:So lala.Mittelmäßig. 马马虎虎,中等水平吧。 188.So lala. 就那么回事儿。 (1)​ A:Findest du den Chef nett? 你觉得老板这人行吗? B:So lala.Schwer zu sagen. 就那么回事儿。不太好说。 (2)​ A:Wie findest du die Freundin,die ich dir vermittelt habe? 给你介绍的这个对象行吗? B:So lala.Geht so. 就那么回事儿。一般般吧。 (3)​ A:Wie findest du den Service in diesem Hotel? 这个宾馆的服务怎么样? B:So lala.Nicht besonders gut. 就那么回事儿。不算太好。 189.Geht so. 还行吧。 (1)​ A:Schmeckt dir das Gericht? 这菜你吃着好吃吗? B:Geht so.Supergut ist es nicht. 还行吧。算不上好吃。 (2)​ A:Du bist in letzter Zeit sehr beschäftigt,oder? 你最近是不是挺忙的。 B:Geht so.Nicht sehr beschäftigt. 还行吧,不算太忙。 (3)A:Ist die Honigmelone süß? 这哈蜜瓜你吃着甜吗? B:Geht so.Recht süß. 还行吧,挺甜吧。 190.Nicht sehr/Es ist alles so wie immer. Sein/ihr Zustand ist unverändert. 还是老样子。 (1)​ A:Hat sich in deiner Heimat in den letzten Jahren viel verändert? 你家乡这几年有变化吗? B:Nicht viel,es ist eigentlich alles so wie immer. 还是老样子。 (2)​ A:Geht es deinem Mann wieder besser? 你老公的身体好些了吗? B:Nein,sein Zustand ist unverändert. 还是老样子。 (3)​ A:Bist du mit den Formalitäten für Auslandsstudium vorangekommen?你出国手续办理有进展了吧。 B:Nicht sehr. 还是老样子。 191.Nicht so gut/viel wie erwartet. 不太理想。 (1)​ A:Hat die Diät was gebracht? 这次减肥效果如何? B: .Nicht so viel wie erwartet. 不太理想。 (2)​ A:Wie life die Verteidigung deiner Arbeit? 这次 论文 政研论文下载论文大学下载论文大学下载关于长拳的论文浙大论文封面下载 答辩 答辩ppt下载中国建筑转正答辩ppt下载民事答辩状范文下载毕业答辩毕业答辩模板 怎么样? B:Nicht so gut wie erwartet. 不太理想。 (3)​ A:Wie life das Bewerbungsgespäch? 你此面试怎么样? B: Nicht so gut wie erwartet. 不太理想。 192. Daraus wird nichts!/Aus uns ist doch nichts geworden! 全泡汤了! (1)​ A:Wie war die Deutschprüfung? 你这次德语考试怎么样? B:Reden wir lieber nicht drüber.Das war nichts! 别提了,全泡汤了! (2)​ A:Was macht dein Plan bon einer Auslandsreise? 你出国旅游的 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 怎么样了? B: Reden wir lieber nicht drüber.Das war nichts! 别提了,全泡汤了! (3)​ A:Wie läuft’s zwischen dir und deiner Feundin? 你和你女朋友关系发展如何? B: Aus uns ist doch nichts geworden! 全泡汤了! 193.So ein Mist! 这下可惨了! (1)​ A:Der Chef hat gesehen,dass du heute zu spat zur Arbeit gekommen bist.老板今天看见你上班迟到了。 B:So ein Mist! 这下可惨了! (2)​ A: :Der Chef hat gesehen,dass du während der Arbeitszeit Computerspiele gespielt hast.今天老板看见你上班打游戏了。 B:So ein Mist! 这下可惨了! (3)​ A:Der Chef sagt,heute machen wir zwei Überstunden. 老板说今天加2小时的班。 B:So ein Mist!Ich habe noch eine Verabredung. 这下可惨了!我还有个约会。 194.Gut gemacht! 干得好! (1)​ A:Gestern habe ich das ganze Zimmer komplett auferäumt. 昨天我把房间正个地收拾了一遍。 B:Gut gemacht! 干得好! (2)​ A:Zhang Yining hat die Tischtennismeisterschaft gewonnen. 这场乒乓球赛张怡宁获得了冠军。 B:Gut gemacht! 干得好! (3)​ A:Gestern habe ich ihm eine Abreibung gegeben. 我昨天好好的把他给收拾了。 B:Gut gemacht! 干得好! 195.Ganz toll! 绝了! (1)​ A:Was meinst du,tanzt er gut? 你看他舞跳得怎么样? B:Ja,ganz toll! 绝了! (2)​ A:So eine Schwierige Übung hat er gelöst. 他把这么难做的题都做出来了。 B:Toll! 绝了! (3)​ A:Hat er das Lied gut nachgesungen? 这首歌你觉得他模仿得像吗? B:Ja,ganz toll! 绝了! 196.Ein geiler Typ!/Wirklich geil! 酷毙了! (1)​ A:Schau mal,wie steht mir das Kleid? 看,我穿这件衣服怎么样? B:Wirklich geil! 酷毙了! (2)​ A:Was hälst du von dem Popstar? 你觉得那个歌星怎么样? B:Ein geiler Typ! 酷毙了! (3)​ A:Wie findest du meinen jetzigen Freund? 你觉得我现在的男朋友怎么样? B:Ein geiler Typ! 酷毙了! 197. Pirma! 好样的! (1)​ A:Die chinesische Frauenvolleyballmannschaft hat wieder die Meisterschaften gewonnen.中国女排 姑粮们又得了冠军! B:Prima! 好样的! (2)​ A:Die chinesische Tischtennismannschaft hat sechs weitere Goldmedailen gewonnen. 中国乒乓球队又拿了6块金牌。 B:Prima! 好样的! (3)​ A:Schau mal,die Beijinger Guo’an Fußballmannschaft har wieder ein Tor geschossen. 你看,北京国安队又踢进了一个球。 B:Prima! 好样的!
本文档为【画说德语会话一句通(4)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_251291
暂无简介~
格式:doc
大小:126KB
软件:Word
页数:12
分类:工学
上传时间:2011-04-12
浏览量:46