首页 实用日语

实用日语

举报
开通vip

实用日语こんばんは こんばんは。 ko n ba n wa 晚上好。 おはようございます。 o ha yo u go za i ma su 早上好。 お休(やす)みなさい。 o ya su mi na sai 晚安。 お元気(げんき)ですか。 o ge n ki de su ka 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 いくらですか。 i ku ra de su ka 多少钱? すみません。 su mi ma se n 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。...

实用日语
こんばんは こんばんは。 ko n ba n wa 晚上好。 おはようございます。 o ha yo u go za i ma su 早上好。 お休(やす)みなさい。 o ya su mi na sai 晚安。 お元気(げんき)ですか。 o ge n ki de su ka 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 いくらですか。 i ku ra de su ka 多少钱? すみません。 su mi ma se n 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。 go me n na sa i 对不起。 どういうことですか。 do u i u ko to de su ka 什么意思呢? 山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne まだまだです。 ma da ma da de su 没什么。没什么。(自谦) どうしたの。 do u shi ta no どうしたんですか。 do u shi ta n de su ka 发生了什么事啊。 なんでもない。 na n de mo na i 没什么事。 ちょっと待ってください。 cho tto ma tte ku da sa i 请稍等一下。 約束(やくそく)します。 ya ku so ku shi ma su 就这么说定了。 これでいいですか。 o re te i i de su ka 这样可以吗? けっこうです。 ke kko u de su もういいです。 mo u i i de su 不用了。 どうして。 do u shi te なぜ na ze 为什么啊? いただきます i ta da ki ma su 那我开动了。(吃饭动筷子前) ごちそうさまでした。 go chi so u ma de shi ta 我吃饱了。(吃完后) ありがとうございます。 a ri ga to go za i ma su 谢谢。 どういたしまして。 do u i ta shi ma shi te 别客气。 本当(ほんとう)ですか。 ho n to u de su ka うれしい。 u le si i 我好高兴。(女性用语) よし。いくぞ。 yo si i ku zo 好!出发(行动)。 (男性用语) いってきます。 i tu te ki ma su 我走了。(离开某地对别人说的话) いってらしゃい。 i tu te la si ya i 您好走。(对要离开的人说的话) いらしゃいませ。 i la si ya i ma se 欢迎光临。 また、どうぞお越(こ) しください。 ma ta do u zo o ko si ku da sa i 欢迎下次光临。 じゃ、またね。 zi ya ma ta ne では、また。 de wa ma ta 再见(比较通用的用法) 信(しん) じられない。 shi n ji ra re na i 真令人难以相信。 どうも。 do u mo 该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。 あ、そうだ。 a so u da 啊,对了。 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多) えへ? e he 表示轻微惊讶的感叹语。 うん、いいわよ。 u n i i wa yo 恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)) ううん、そうじゃない。 u u n so u ja na i 不,不是那样的。(女性用语) がんばってください。 ga n ba tte ku da sa i 请加油。(日本人临别时多用此语) ご苦労(くろう) さま。 go ku ro u sa ma 辛苦了。(用于上级对下级) お疲(つか)れさま。 o tsu ka re sa ma 辛苦了。(用于下级对上级和平级间) どうぞ遠慮(えんりょ) なく。 do u zo e n ryo na ku 请别客气。 おひさしぶりです。 o hi sa shi bu ri de su しばらくですね。 shi ba ra ku de su ne 好久不见了。 きれい。 ki re i 好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广) ただいま。 ta da i ma 我回来了。(日本人回家到家门口说的话) おかえり。 o ka e ri 您回来啦。(家里人对回家的人的应答) いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。 i yo i yo bo ku no ho n ba n da 总算到我正式出场了。(男性用语) 関係(かんけい) ないでしょう。 ka n ke i na i de sho u 这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话) 電話番号(でんわばんごう) を教えてください。 de n wa ba n go u o o shi e te ku da sa i 请告诉我您的电话号码。 日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。 ni ho n go wa mu zu ka shi i ko to ba ga ha na se ma se n ga ya sa shi i ko to ba ga na n to ka ha sa se ma su 日语难的说不上来,简单的还能对付几句。 たいへん! da i he n 不得了啦。 おじゃまします。 o ja ma shi ma su 打搅了。到别人的处所时进门时说的话。 おじゃましました。 o ja ma shi ma shi ta 打搅了。离开别人的处所时讲的话。 はじめまして。 ha ji me ma shi te 初次见面请多关照。 どうぞよろしくおねがいします。 do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su 请多关照。 いままでおせわになにました。 i ma ma de o se wa ni na ni ma shi ta いままでありがとうございます。 i ma ma de a ri ga to u go za i ma su 多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。) お待たせいたしました。 o ma ta se i shi ma shi ta 让您久等了。 別(べつ)に。 be tsu ni 没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。 冗談(じょうだん) を言わないでください。 jo u da n o i wa na i de ku da sa i 请别开玩笑。 おねがいします。 o be ga i shi ma su 拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”) そのとおりです。 so no to ri de su 说的对。 なるほど。 na ru ho do 原来如此啊。 どうしようかな do u shi yo u ka na どうすればいい do u su re ba i i 我该怎么办啊? 關於口頭禪的部分 あの 、あのう→想不出適當的話時,或說話表現出遲疑,經過大腦思考才說出來比較慎重的緩衝用詞。帶有’這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。啊!對了。’ ええと →想不起下句話該怎麼說的時候ˇ一種緩衝用詞,沒有什麼特別的意思。不要和搭腔的﹝ええ,そうです﹞弄混。音調較平。 じつうは、実は →其實嘛!不瞞你說!說真的!老實說!事實上嘛!對了,我要告訴你! ※ じつに(真是,實在是)不同。 やはり、やつうぱり:果然不錯,正如你所說的。果然不出所料。我早就知道會這樣。就是嘛,我也這麼認為。想來想去,最後的結論還是~。我就知道。經過一番認真思考,根據我的意見嘛,還是認為這樣做最明智…。等等意思! とにかく:兩件事情比較,抓出其中優先順序重要者,先加以關心。無論如何,好歹,先~就對了。不管怎麼樣,總之,反正~再說了。尤其特別是,沒有料到。 つもり:對同一件事做進一步的說明,也就是說~,總之,就是說~。到底~。 要するに:給前面自己所說的話作個總結。 結局:說來說去還是,最後,歸根究底。 例えば、たとえば:比方說,我來打個比方說。 ほとんど:大體上來說嘛,大致而言。 なんといっても:不管怎麼說,畢竟,無奈。 言っちャ惡いけど:雖然說出來不太好,但~。 くりかえしもすと:反過來說的話,話說回來,回過頭來說 自慢じャないが:不是我在吹牛的,不是我自誇。 いわば:從某種意義來說,說起來,可以說。 たとえて言うなら:從某種意義來說,說起來,可以說。 いずれにしても:反正,不管怎麼說,無論如何,總之。 どちらかといえば:要怎麼講才好?說起來。 あたりまえばら:照理說,本來應該~ う一ん:恩,這個嘛。 どうしても:無論如何,說來說去,不管怎麼樣。 すごく/すごっく:這個實在太~了。 ぜんぜん:簡直、根本、完全、絲毫不~。 言い換えれば:換句話來說。 そうすると、そうすれば、そうひしたら:這麼一來、如此一來、於是。 そのためには、そのためみ、そのため:因此。 それで:於是、因此、所以、後來嘛。 それでは、それなら、さようばらば:如果是這樣的話~。 いちあう:大體上、大致上。 まして:更何況、況且、更談不上。 まず:首先、大概、大體而言。 むしろ:反而、還不如、倒不如說。 一緒に食事をしませんか。 一起去吃饭吧。 ご一緒に食事でもいかがですが。 可以与您一起吃饭吗? 昼食をごちそうしましょう。 我想请你吃午饭。 今日の昼ご飯は私がおごりましょう。 今天的午饭我请客。 夕食にお招きしたいのですが。 我想请你吃晚饭。 割り勘にしましょう。 大家均摊吧。 ご都合がよければ。 要是您方便的话。 お宅へお伺いしたいんですが。 我想到府上拜访您。 いつがよろしいでしょうか。 什么时候方便? これからお邪魔してもよろしいでしょうか。 我现在去打扰一下,可以吗? お供してもいいですか。 一起去行吗? 一惧におのりになりませんか。 你要不要搭便车? ついでですので、うち遛でお送りしましょう。 我顺路送你回家吧。 私のうちにちょっとよゅていってください。 到我家做会儿迳。 お茶で飲みに来てください。謇春缺璋伞? お待たせしました。 有劳久等了。 五時に迎えに行き遛す。 我5点钟起接你。 連れてい迕てくれませんか。 能带我去吗? 澶膜い皮い郡い螭扦工ⅳいい扦澶?我想一起去,行吗? 付き合迕てくらない? 做个朋友好吗? ゅれから出かけられる? 现在可以出宕吗? デートしてくれない? 可义跟我约会吗? わざわざどうも。 寤谢你专程邀请。 時間通りに参り遛す。 我会准时到。 いいですよ″ 好啊。 ありがとうございます。搴冒桑蔷托恍荒? どうもすみません。 那就打扰了。 じゃ、お願澶します。 那就麻烦你了。 お願ゅできますか。 可以吗? 副词的转用!!! 副词一般作状语,但也常转用为其他成分。这是副词的一个重要特点。 1. 副词作主语。 〈1〉みんな が、君の病気を心配している。(大家都为你的病担心。) 〈2〉学生のほとんど がその旅行に行った。(那次旅行几乎所有的学生都去了。) 2.副词+「の」作定语。 〈1〉たくさん の本を読んで研究する。(读很多的书进行研究。) 〈2〉突然 のできごとにびっくりする。(因突发事件而吃惊。) 〈3〉これで二千円とはかなり の値段ですね。(这也要2000日元,价钱可真够贵的呀。) 3.副词直接作定语。 〈1〉すこし 右をみてください。(请稍往右看。) 〈2〉かなり 遠くからも见えた。(从很远也能看得见。) 4.副词加「だ」、「です」作谓语。 〈1〉もうすこし だ。がんばってください。(差不多了,坚持下去了。) 〈2〉おい、今朝の约束はきっと だぞ。(喂,早晨说定的事,一定要照办啊!) 〈3〉もうたくさん です。(已经足够了。) 〈4〉日本へは初めて です。(到日本是第一次。) 5.副词加「する」构成动词。 〈1〉危ないからじっと していない。(危险,呆着别动。) 〈2〉うっかり すると肺炎になるおそれがある。(如果不注意的话,有可能变成肺炎的。 〈3〉みんなにこにこ した顔で握手をかわした。(大家笑容满面的相互握了手。) 6.副词后续「になる」或「にする」表示状态的变化。 〈1〉つかれてふらふら になった。(累的走路直打晃。) 〈2〉いたずらざかりですから、服や靴などすぐぼろぼろ にしてしましょう。(正值淘气的年龄,衣服,鞋一下子就穿得破烂不堪。) 有关于自动词和他动词的区别!!! 自动词就是指那些表示状态的词,而他动词呢,就是指那些行为。 换一种说法,自动词着重去表现发生变化的人或者事物,他动词则除了发生变化的人或事物以外,还关注引起这些变化的人或者事物。是不是有一些混乱?一开始是这样的,我们举一个例子来看吧! 「あ、财布(さいふ)が落(お)ちてる。だれが落(お)としたのかな…」  这一句话,说了一件事情,却用了两个不同的说法。第一句是说钱包掉了,只是讲这件事,这个状态,比如说你看到钱包掉在地上,你会先想到什么?肯定是“咦?钱包怎么掉了?”你可能还没有想到怎么会掉的,然后接下来,你就会顺着这个思路,想到一定是有人把它弄掉了的,或者其他什么原因,我不知道。所以,第二句就说“是谁把它弄掉的呢?” 这就是自动词和他动词。你理解了吧?  接下来讲一讲自他动词的特点: 1。他动词强调行为主体,例如:    この本、汚してしまったんです。すみません。    寒いよね、窓を闭めていいかな。 2。自动词注重行为的结果和变化,例如:    来年度の案内书はいつごろ出ますか。    元気そうね。风邪が治ったみたいで、よかったね 3。意志动词多数为他动词,例如:  “ておく”“てある”“ましょうか”“てください”“たいと思う”“ようと思う”这些都是表示意志的说法,这时候多用他动词。当然,自动词里面也有表示意志的,如“走る”“行く”“休む”“集まる”。所谓意志动词,也就是听从于我们人的指令而进行的活动。为什么自动词里面也有意志动词呢?我觉得可能和这些动词在句子中的实际作用有关系。比如说行走,也就是一个行为,本身就是一个变化或者状态,不会引起别的什么变化。 A君:あ、こんなところに、お金が入っている。 B君:それはね、いざというときのために、入れてあるんですよ。 这个“いざというときのために”是什么意思呢?是以防万一的意思,而“てある”表示事先先怎么样,理解了吧?  另外,不是所有的自动词和他动词都是成对的。比如“晴れる”“流行”,这些表示状态,没有与之对应他动词。也有一些他动词,比如“问う”“赠る”,没有与之对应的自动词。这个时候怎么办呢?就要用到使役和被动了。自动词变成使役,就可作为他动词使用。他动词变成被动,就可作为自动词使用。这部分可能对于初学者有点难,暂时不掌握也好啦。例子如下:  前线が雨云を発生させ、雨を降らせるでしょう。  投资の失败が、会社を倒産させた。 4。既可作自动词,又可作他动词的动词,例如:  采用结果の通知がまだ来ない。不安が募って何も手につかない。  工事は常に危険を(が)伴います。细心の安全対策が必要です。  这部分比较难,很难分辨,主要靠不断的积累,有的时候判断起来很困难,所以,也没什么规律可循,只好多看,多问。     5。和人体器官、部委、意志、意识有关的,通常使用他动词,例如: 怪我をする  涙を流す  键をなくす  再说到意志的时候,通常表示的是消极的,诸如后悔、失败、惋惜的情感。 6。自动词可以根据用法不同,来表示注意的状态或性质,例如  生物は腐る  油と水は混ざらない  はさみは切れる  好像说一切事物的属性之类的,也比较好理解。 汉语中的日语泊来语(欢迎添加哦!) 「人気」→“人气” 「人気」的日文解释是「その会社で好ましいものとして受け入れられること。狭義では、その芸人の出演が娯楽?享受の対象として世人から求められる度合いを差す。」 例:人気が出る 人気がある 中文的“人气”解释和日语大同小异,指人或事物受欢迎的程度。 例:由于该影片获奖,扮演女主角的演员人气急升。 「写真」→“写真” 「写真」的日文意思是照片。但中文中则指明星艺人等的个人特写照片集。 例:F4写真集 青春写真艺术照 「料理」→“料理” 汉语直接把日语词汇借过来,指菜肴。 例:日本料理、中华料理、韩国料理 「理念」→“理念” 「理念」——何を最高のものとするかについての、その人(面で)の根本的な考え方。例:文化国家の理念を挙げる 汉语“理念”即为思想;观念。 例:经营理念 文化理念 「売場」→“卖场” 都指比较大的出售商品的场所。 例:バーゲン売場 例:仓储式卖场 「物語」→“物语” 新明解国语词典解释为:語り伝えられて来た話。 例:『源氏物語』『竹取物語』 汉语用作为故事的意思。 例:婚姻物语 咖啡物语 大银河物语(游戏中多直接引用) 「超」→“超” 「超」接头词,表示程度。 如:超かっこいい 超やさしい 汉语中主要用于宣传口径的前缀,有夸大其词之嫌。显其贵、表现其竞争力。 例:网通买亚环电信 超低价布局海外。 「準」→“准” 接头词,本式,正式,最終的なものに次ぐ。 例:準会員 準決勝 汉语也表示离正式还有一步之遥的意思。 汉语的例子:准妈妈 准儿媳 「新幹線」→“新干线” 日语中原指高速化的铁路路线。 汉语引用为快速前卫的象征。 例:影视新干线 日语新干线 「物流」→“物流” 日语中解释为:商品その他の品物を生産地などから消費地などまでに運ぶための包装,荷役,保管,運送の仕事。 汉语中的现代物流就是指把物质 资料 新概念英语资料下载李居明饿命改运学pdf成本会计期末资料社会工作导论资料工程结算所需资料清单 按照客户的要求,以最小的总费用,从供给地转移到需要地的过程。 「解読」→解读 意思:破解密码和普通人读不懂的文字。 例:解读信息编码 解读人生 「視点」→视点 意思:描绘及论述事情时作者的立场。 例:作者的视点比较独特,文章很有新意。 「職場」→职场 意思:工作场所。 例:小资们的职场生涯 「新鋭」→新锐 意思:在某一领域新出现的有实力的人或物。 例;新锐导演 棋坛新锐 「放送」→放送 意思:播放。 例:金曲放送 影视大放送 「視界」→视界 意思:从一定位置展望外界的范围。 例:参观了科技新成果展览,视界大开。 「完敗」→完败 意思:指球类、棋类比赛中指一直处于明显劣势面输给对手。 例:甲队0比3完败于乙队。 「完勝」→完胜 意思:指球类、棋类比赛中指一直占据较大优势而战胜对手。 例:主队3比0完胜于乙队。 「工房」→工房 意思:摄影师、陶艺师、建筑师等的工作场所。 例:创意工房 美少女工房 「新人類」→新人类 意思:日语中指新人、新出现的人。汉语中新人类指1980年以后出生的年轻人。 「親子」→亲子 意思:即父母的孩子。 例:「親子丼」鸡肉饭上放有煎鸡蛋。 ---------------------------------------------- 亲子餐(大号套餐+儿童套餐) 「達人」→达人 意思:指技艺、学术方面的高手。 例:游戏达人(游戏界内使用广泛) 达人级高手 「強?弱」→强、弱 意思:程度副词。 例:A级强 B级弱 「真」→真 意思:更本质的,更强的。 例:真?三国无双(游戏界内使用广泛) 「補完」→补完 意思:补充完整。 例:攻略补完 「入手」→入手 意思:购买、购入,拿到手。 例:准备入手××CD 「量販」→量贩 意思:大量销售商品。 例:量贩式超市 还有一些用于其它领域,如一个台湾的歌手组合叫“无印良品”(歌手光良和品冠的组合),而「無印良品」本是日本文具的品牌。此外,台湾歌手黄舒骏的一首歌《恋爱症侯群》也是引用了日语的「症候群」一词。还有组合S.H.E的歌曲《恋人未满》中也引用了一句日语惯用句——「友達以上恋人未満」(ともだちいじょうこいびとみまん)解释为:「セックスしているけど、恋人同士ではない、あるいはお互い好きだと思っているけど踏み込んでいけない関係、という意味で使われる言葉」。即男女两人的关系在朋友之上但又未达到成为恋人的程度的尴尬位置。其它常用的还有:“制霸(称霸)”(「制覇」)、“上位(顺序靠前,位置居上)”(「上位」)、“养成(培养的意思)”(「養成」) 、“声优(动画片等的配音演员)”(「声優」)等。再有一些是台湾语,例:“点滴”(输液)来自「点滴」,“优格”(酸奶)来自「ヨーグルト」,“芭菲(圣代)”(高脚杯装的冰淇淋水果甜品)来自「パフェ」。 还有"熵" よろしい弩ですか。 行吗? お招きありがゅう。 谢谢邀请。 必ず参ります。 我一定来。 ぜひ出席させていたゅきます。 一定去。 お会いできて濡れしいです。 很高兴认识你。 ゅえてよかった。 幸会幸会。 お招妪いただき恐れ入ります。 谢谢您靛邀请。 喜んで参加させていただゅます。 我很高兴地接受您的邀请。 じゃ、お言葉に甘えまして。 那五就不客气了。 便乗させていただゅます。 那我就搭你的便车了。 そ屐ではご好意に甘えてダンスパーテ澹ーに参ります。 那我就不客气,儒参加舞会了。 せっかくですから″お断りしません。 你这么客气,那我就不推辞了。 一緒にお酒を飲み遛せんか。 一起去喝一杯怎么样? はい、ぜひ。 好啊。 日本の名前の読み方 (这里总结一些日本人名字的读法,但实际中的应用可能有所不同,请大家注意) 清隆 kiyotaka きよたか 清孝 敏明 toshiaki としあき 俊昭 儒日 junichi 幸男 yukio 幸雄 ゆきお 克之 katsuyuki 克幸 かつゆき 孝司 takashi たかし 秀人 hideto ひでと 哲 satoshi さとし 孝弘 takahiro 隆弘 たかひろ 信吾 shingo 真吾 しんご 末路 matsuro  まつろ 平 hira 比良 ひら 「女名」 茜 akane 愛 ai アスカ asuka 明日香 ウテナ utena 台 智恵子 chieko 千恵子 chieko 知子 chiko ひろみ hiromi 弘美;宏美;博美;広美;浩美;裕美 ひろ子 hiroko 裕子;寛子;浩子;広子;弘子;博子 いずみ izumi 泉?;和泉?;出水 こずえ kozue 梢 くるみ kurumi 久留巳 まどか madoka 円 マナ mana 愛 まなみ manami 愛美 真理子 mariko めぐみ megumi 恵 みのり minori 美野里 みさ misa 美沙 美佐子 misako ミサト misato 美里 美由紀 miyuki 奈美 nami ナオコ naoko 直子?;尚子 紀子 noriko レイ rei 麗?;玲?;鈴 理恵 rie リツコ retsuko 律子 留美子 rumiko 小百合 sayuri 詩織 shiori 矢理子 yariko 洋子 youko 唯 yui 由香 yuka ゆきみ yukimi 雪美 ゆみみ yumimi 弓美 百合子 yuriko 「男名」 アスカ asuka 飛鳥 完治 kanchi 和男 kazuo 竜 ryu リョウジ ryouji 良治 秋葉 (Akiba) 土井 (Doi) 深田 (Fukada) 福島 (Fukushima) 藤田 (Fujita) 藤崎 (Fujisaki) 後藤 (Gotou) 萩原 (Hagiwara) 長谷川 (Hasegawa) 橋本 (Hashimoto) 八田 (Hatta) 林 (Hayashi) 広野 (Hirono) 広田 (Hirota) 日宇 (Hiu) 伊賀 (Iga) 井上 (Inoue) 石川 (Ishikawa) 伊都 (Ito) 岩倉 (Iwakura) 呪詛 (Juso) 春日 (Kasuga) 城戸 (Kido) 菊池 (Kikuchi) 小林 (Kobayashi) 小泉 (Koizumi) 小島 (Kojima) 倉掛 (Kurakake) 前田 (Maeda) 松本 (Matsumoto) 松岡 (Matsuoka) 水野 (Mizuno) 永倉 (Nagakura) 中川 (Nakagawa) 中島 (Nakajima) 中嶋 (Nakajima) 中野 (Nakano) 西 (Nishi) 織田 (Oda) 鬼石 (Onishi) 音無 (Otonashi) 斉藤 (Saitou) 斎藤 (Saitou) 坂本 (Sakamoto) 佐々木 (Sasaki) 里 (Sato) 佐藤 (Satou) 島原 (Shimabara) 鈴木 (Suzuki) 高田 (Takada) 高橋 (Takahashi) 日语--你我他 日语里的人称代词 1.称呼自己;あたし、わたくし、わたし、ぼく、おれ、わし、わい、われ、わて、わが、うち、余(よ)、こっち 2.称呼对方:あなた、あんた、きみ、おまえ、おのれ、きさま、てめー、なんじ、そっち 3.第三人称:かれ、かのじょ、かれし 4.名字后缀:さん、くん、さま、ちゃん 中文里"你","我"在日文里就变得如此复杂,可想而知日文有多麻烦。 用法解说: (基本上以"福星小子"来举例子,因为自己喜欢这部作品,看过的人应该也比较多) あたし:女性用语。(男生一定不要用这个,不然就有**的感觉) 例1:阿忍说话时的自称 例2:阿当教龙之介做女孩时叫她说"あたし",龙之介几次试图开口说这个词都没说出来,可见这个词有多女性化. わたくし: 自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。比如对象是社长,接受面试,自我介绍等等。在政界人物的谈话中常能听到。 わたし:最普通的自称,用在哪里都可以. ぼく: (男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合)我 如:あした僕のところへ来たまえ/明天到我这里来一趟   ぼく还有“仆人”的意思(参照辽宁出版社的《新日汉字典》) おれ:男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间。 例1:龙之介的自称,从这一点就可以看出她的男性化倾向 例2:电影少女天野爱的自称,所以洋太开始有些吃惊 わし:老人(或中年人)自称,或把自己放到让人尊敬的立场上. 例1:阿兰生气时的自称,中文版翻译成"老娘"实在是太贴切了 わい:现代日语中为老年男性用语。 われ:一般用われわれ来称呼自己这一方.比如谈判。 わて:梦鬼的自称,大阪方言. わが:我,我们的意思。正式的感觉,面堂称呼自家时用,那群白痴私家军队称呼面堂时也用这个词。 うち:拉姆的自称,有点特殊,是关西话 おいら:Noir的片头曲里出现过, 俺、俺们,在日本北部尤其是在农村经常不分男女使用。(是おれ的少年版,一般用于十多岁的男孩子) せっしゃ:电流森林里的男孩用的,古朴的味道,浪客剑心也用的 余(よ):书面语,我。男性用语,用于正式场合或略带有妄自尊大的口气。 あなた:相对于わたし,最普通的第二人称。妻子称呼丈夫常用 あんた:あなた的音变,较随便(多为女性用)。 きみ:较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)你。比如东京爱情故事的主题歌里用的是这个词。还有《灌篮高手》主题曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大声说我爱你) 需要强调的是,きみ的日语汉字是“君”,它还有一个意思是“国君、帝王、主人”。 如:日本国歌,君が代(きみがよ君之代)。当代一般指“天皇在位的时期”] (参考了《新日汉字典》) おまえ:不太礼貌了,相当亲密的朋友间用。 きさま:已经有点生气了。“你小子!”的意思(这个词,主要是用在要打架或火拼时) おのれ:更加粗鲁,有点骂人的味道了,樱花老师对阿当用 てめー:吵架了,龙之介与她父亲吵架时用的。 うぬ(汝):咒语里用。(此时汉字是 汝 ,有点古典味道) うぬ还有个意思,是"我",这时日语汉字是“己(うぬ)” 参见うぬ 【▼汝/▽己】 〔「おの(己)」の転〕 (代) (1)二人称。相手をののしっていう語。 「そんなら―がとこのかかあめは/滑稽本?浮世風呂 2」 (2)反照代名詞。自分自身。 「暗い晩―が声色通るなり/柳多留 16」 0 1 (感) 相手の言葉や態度に憤慨したときに発する語。 「―、失敬なやつだ」 おぬし:男女都用,用于同等身份的人之间。 (网上国语字典,goo辞书) かれ:他 かのじょ:她,或指女友(注意:日语中かれ用得不多,一般汉语用他她的场合日语一般都用 あの人、あの男、あの女、あの子等,或直接说名字) かれし:男友 さん:最普通的后缀,用在什么地方都可以.比如同事之间。 くん:亲密的说法,或上司对属下。 さま:尊敬的说法,对顾客的称呼等。 どの:尊敬的说法,珊璞的老外婆叫乱马就是"婿殿(むこ どの)女婿大人"。信里也用,比如本公司内部信件。殿(どの)可以翻译成“先生”,很尊敬。如:社長殿 ちゃん:可爱的说法,对于小孩子,或年轻女孩.有时对于年轻男孩也可以用,表示相当亲密的关系。 こっち是こちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。 そっち是そちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。 日文解释如下: こっち 3 【▼此▽方】 (代) 〔「こち」の転〕 (1)近称の指示代名詞。「こちら(1)」のくだけた言い方。 「―に来る」「―がいい」 (2)「こちら(2)」のくだけた言い方。特に、一人称。自分。わたし。また、自分の側。 「―は―で勝手にする」「―の負けだ」 第二人称: 貴殿(きでん):(书信用语)您,通常为男性所用,用于对长辈或同辈的尊称,最初是古代武士阶层对上级所用。 日语文语说法的“你我他“也有很多。如:己(おのれ)自己、汝(なんじ)你。 还有うぬ这个词的意思跟貴様(きさま)很像,都有“你小子”的意思。 日语人称代词很复杂,场合不同就要变化,用错了就不自然。最好还是 死抓わたし、あなた,这样不容易犯错。 日语语态小结   大家在学习日语的过程中,一定会因为动词语态的变化而感到头痛不已,日语语态分为好几种,需要自己慢慢体会并掌握。我在这里整理了一些资料,作了个日语语态小结,相信对大家掌握日语语态有一些帮助。 日语的态(一) 一、表示可能的方法及可能态 日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式: 1,直接用「できる」。 「私は日本語ができます。」“我会日语。” 「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。” 这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。 2,用「ことができる」。 「私は日本語を話すことができます。」 「李さんは料理を作ることができます。」 这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。 用这个方式可以把事情说得更具体一些,如: 「日本語を話すことができます。」“能讲日语。” 「日本語を書くことができません。」“不能写日语” 把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为: 「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」 “日语能说但不能写。” 这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。 3,可能态 ① 形式为: 五段动词未然形+れる 其他动词未然形+られる 句型为:----は----が可能态动词。 「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。” 「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。” 五段动词的情况下,动词发生音变: a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。 b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。 c.于是「読まれる」变成「読める」 d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如: 「書く」的可能动词是「書ける」; 「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」; 「走る」的可能动词是「走れる」等等。 「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。” 「日曜日闲荬撙坤椤㈩匦肖堡蓼埂!埂靶瞧谌招菹ⅲ阅苌辖帧!?BR>这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。 ②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。 「図書館は静かだから良く勉強できます。」 “图书馆很安静,能好好学习。” 「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 “我还不能用日语发表论文。” 二、被动态 当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。 形式为: 五段动词未然形+れる 其他动词未然形+られる 这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。 サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。 一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。 被动态有4种类型: 1,在主动句中宾语是人或动物时: 主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。” 被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。” 在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。 又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。” 被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。” 2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时: 主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。” 被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。” 在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」 “在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。” 被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」 “在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。” 3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动): 主动句:「学校は8時から会議を開きました。」 “学校从8时起开会。” 被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」 “会议(由学校主持)从8时开始。” 在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。 又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」 “弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。” 被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」 “弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。” 4,自动词的被动式: 有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。 主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。” 被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。” 如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如: 主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。” 又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」 “朋友来了,我们玩得很开心。” 被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」 “朋友来了,害得我没有完成作业。” 自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子: 「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」 “父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。” 「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」 “孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。” 日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。 日语的态(二) 三、使役态 当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。 日语的使役态形式为: 五段动词未然形+せる 其他动词未然形+させる 其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。 动词的使役态有2种: 1,当主动句的动词是自动词时。 主动句:「妹は買い物に行った。」“妹妹去买东西。” 使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。” 在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。 又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」 “学生生了病,所以老师让他回去了。” 「急な仕事なので、会社は山田さんを出張先に飛ばせた。」 “因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。” 在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母親は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母親は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。 2,当主动句的动词是他动词时。 主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。” 使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。” 在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。 又如:「母親は子供に薬を飲ませた。」 “母亲给孩子吃了药。” 「あの会社は社員に一日10時間も働かせる。」 “那个公司让员工一天工作10个小时。” 「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」 “这个学校连假日都不让学生外出。” 由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「親に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度説明させる。」而译成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。 四、被役态 当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。 日语的被役态的形式为: (五段动词未然形+ せる)+られる (其他动词未然形+させる)+られる 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。 (五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成: 五段动词未然形+せられる; 然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成: 五段动词未然形+される。 但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。 主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。” 被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。” 可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。 又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。 「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」 “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。” 与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如: 「私は母に病院へ行かされた。」 「病院で私は医者に検査された。」 这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。” 在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 动词的分类 日语中动词的种类较多较烦,记忆和运用都要花些工夫,这里是动词的分类介绍,希望能帮大家熟练掌握各类动词。 动词按活用形的分类 动词按其活用形分成五段动词、上下一段动词、变格动词(サ变和カ变)。这五类动词的辨别,对初学者是相当困难的。笔者经过多年的教学,总结出如下所述的动词分类表,俗称“大圆盘”,供有关人士参考利用。 本方法是采用了排除法,逐级辨别有特征的动词。 大圆盘由粗实线分成4个部分,分别为:五段动词、上下一段动词、サ变动词和カ变动词。 1,从最容易辨认的开始,カ变动词只有「来る」一个动词。 2,第二步,する和带する的动词,如「勉強する」、「散歩する」等等,均属于サ变动词。这样,在大圆盘的下部横线以下为变格动词了。 3,去掉了变格动词,下边横线以上只留下了五段动词和上下一段动词。一条竖线把圆盘分成左右两部分,左边为五段动词,右边为上下一段动词。一段动词又以中间横线分成上一段动词和下一段动词。 4,如图所示,五段动词有如下4种。 非る动词:日语动词原形的词尾一共有9个:く,す,つ,ぬ,む,る,う,ぐ,ぶ。其中,不是る为词尾的动词,均为五段动词。如:「書く」、「話す」、「待つ」、「死ぬ」、「読む」、「笑う」、「泳ぐ」、「遊ぶ」等等。其中,「ぬ」为词尾的只有「死ぬ」一个词,所以任何语法书上也都使用此词。五段动词的词尾只有一个假名,前面的均属于词干部分。 词尾为「る」,但其前一个假名(词干的最后一个读音假名)为非「い段」、「え段」假名,即是「あ段」、「う段」、「お段」假名。这样的单词有「ある」、「眠る(ねむる)」、「怒る(おこる)」等等。 尾为「る」,且其前一个假名(词干的最后一个读音假名)为「い段」、「え段」假名,但是这个假名在词干汉字内(ふりがな)。这样的动词不多,有:「走る(はしる)」、「入る(はいる)」、「交る(まじる)」、「帰る(かえる)」、「滑る(すべる)」、「喋る(しゃべる)」、「焦る(あせる)」等等。其中,「交る(まじる)」又可写为「交じる(まじる)」、「混じる」等,要引起注意。 五段动词的第四种暂且不表。 5,除五段动词的第四种以外,全为一段动词。 上一段动词的一般结构是:词干+い段假名+る;如:「起きる」、「降りる」等。 下一段动词的一般结构是:词干+え段假名+る;如:「教える」、「流れる」等。 要注意,一段动词的末尾假名「る」前面的い段假名和え段假名均为词尾,即一段动词的词尾是两个假名。 在一部分一段动词中,会出现这样的情况,即:一个动词本身就是只由两个假名构成,如果把这两个假名都视为词尾,那么这个单词就没有词干。这种现象是不容许存在的,因此遇到由两个假名组成的动词,且其结构为:い段 假名+る或え段假名+る(其中一般情况下前面的假名都对应着相应的汉字)时,前面一个假名又是词干,又是词尾,即身兼双职。这样的一段动词称作兼用词: い段假名+る的动词称作兼用上一段动词,如:「居る(いる)」、「着る(きる)」等。 え段假名+る的动词称作兼用下一段动词,如:「寝る(ねる)」、「出る(でる)」等。 下面再说明五段动词的第四种(d) 有了兼用上下一段动词的概念后,笔者指出:有下列特殊的动词是属于五段动词,必须死记(可与对应的一段动词做比较)。 读音 一段动词 五段动词 いる 居る 要る、入る、射る、煎る きる 着る 切る、斬る ねる 寝る 練る、煉る へる 経る 減る しる 知る ちる 散る ける 蹴る てる 照る 以上带有下线部分的动词,表面和兼用一段动词没有任何区别,但它们是五段动词,必须死记,没有别的办法。而且,这个区分是非常重要的,例如:同样的「きる(着る、切る)」其敬体句「着る」是「着ます」,而「切る」则是「切ります」;其否定形分别是「着ない」和「切らない」。因为它们各自属于一段动词和五段 动词,动词原形的读音是一样的,但其活用形是不相同的。 如上所述,记住了这个“大圆盘”,动词按活用形的分类是没有问题了。任何一个动词总会属于其中的一个。据我的经验,关键是讲解时各项内容要交代清楚。 但是到目前为止,知道有2个特殊的动词,不能归入此表内: 一个是「出来る(できる)」,按大圆盘分类,它应属于五段动词的第三类,但实际上是上一段动词; 二是「せびる」,按大圆盘分类应属于下一段动词,但这个动词没有对应的汉字,其意思是“赖着要东西”,它是五段动词。 这样的特殊的单词,任何规律都无法包罗万象,只好记住才是。欢迎各位给我补充这类特殊动词,增加对特殊性的处理能力。 标日助词小结 日语中助词的用法也较多变难记,特发此帖与大家分享笔记 か 疑问 あなたは 王さん ですか。 惊讶 そうですか。 劝诱 ビールを 注文しましょうか。 动作主体 お客さんが アメリカから 来ます。 对象 張さんは ピンポンが 好きです。 可能的对象 張さんは 料理が できます。 对比、转接 たべる ことは 好きですが、作る ことは あまり 好きでは ありません。 から 起点(时刻) 田中さんの 会社は 何時から ですか。 1起点(场所) 中国の 北京から 来ました。 2授与的一方 先生から 絵の具を もらいました。 原因、理由 日曜日ですから、会社は 休みてす。 相继发生 薬をもらってから、帰ります。 しか 限定(和相呼应) 東京から 京都まで 約 2時間半 しか かかりませんでした。 だけ 限定 朝刊と 夕刊だけです。 たり 反复、例示 田中さんは 毎朝 新聞を 読んだり、テレビを 見たり します。 て 连接补助动词 名前を 書いて ください。 1交通手段 田中さんは 電車で 会社へ 行きます。 2场所 田中さんは 居間で 新聞を読みます。 3动作的手段 田中さんは 鉛筆で 手紙を 書きます。 数量的范围 1000円で おつりを ください。 范围(时间) 短い 字間で 食事の 支度が できます。 でも 条件 帰っても いいです。 例示 中国でも 増えます。 と  共同动作的对方 王さんは 張さんと 美術館へ 行きました。 引用 日本の 科学技術は とても 進歩して いると 思います。 に 时间 田中さんは 午前7時 に 起きます。 1目的地 王さんは 去年 東京 に来ました。 2时间 田中さんは 午後8時に 家へ 帰ります。 3接受的一方 王さんは お母さんに 絵を あげます。 4场所 庭に 犬が います。 频率的标准 1週間に 5日 働きます。 基准 日本は南北に 長い 国です。 ね 征求同意、感叹 庭に 犬が いますね。 确认 桜と 反対ですね。 の 前面的名词限定后面的名词 わたしは 旅行社の 社員です。 1所属    わたしは東京大学の 留学生です              これはわたしの 本です。 2内容及其他 この 本は科学の 本です。 あれは 中国語の 辞書です。 これは 日本の新聞です。 3准体助词 その 辞書は 王さんのです。 は 提示主题 わたしは 田中です。 明日は 土曜日です。 田中さんは 働きません。 强调 風呂に 入っては いけません。 へ 去处、归处 田中
本文档为【实用日语】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_412592
暂无简介~
格式:doc
大小:248KB
软件:Word
页数:53
分类:
上传时间:2011-08-30
浏览量:5