Namo bhagavate trailokya prativi0i=62ya buddh2ya bhagavate. Tadyath2 o3, 歸 命 德 成 就 三 界 最 殊 胜 覺者 佛 世 尊 即說咒曰 赞叹 vi-0odhaya vi-0odhaya, asama-sama samanta avabh2"/> Namo bhagavate trailokya prativi0i=62ya buddh2ya bhagavate. Tadyath2 o3, 歸 命 德 成 就 三 界 最 殊 胜 覺者 佛 世 尊 即說咒曰 赞叹 vi-0odhaya vi-0odhaya, asama-sama samanta avabh2"/>
首页 佛顶尊胜陀罗尼翻译

佛顶尊胜陀罗尼翻译

举报
开通vip

佛顶尊胜陀罗尼翻译 梵音佛頂尊勝陀羅尼加字具足本 SARVA DUR-GATI PARI-_ODHANA U+%>+A VIJAYA DH"RA%> Namo bhagavate trailokya prativi0i=62ya buddh2ya bhagavate. Tadyath2 o3, 歸 命 德 成 就 三 界 最 殊 胜 覺者 佛 世 尊 即說咒曰 赞叹 vi-0odhaya vi-0odhaya, asama-sama samanta avabh2...

佛顶尊胜陀罗尼翻译
梵音佛頂尊勝陀羅尼加字具足本 SARVA DUR-GATI PARI-_ODHANA U+%>+A VIJAYA DH"RA%> Namo bhagavate trailokya prativi0i=62ya buddh2ya bhagavate. Tadyath2 o3, 歸 命 德 成 就 三 界 最 殊 胜 覺者 佛 世 尊 即說咒曰 赞叹 vi-0odhaya vi-0odhaya, asama-sama samanta avabh2sa sphara5a gati 令 清 凈 令 清 凈 無 等 等 周 遍 光明 照耀 編 覆 六趣 gahana sva-bh2va vi-0uddhe, abhi=i#catu m23, sugata vara-vacana 黑暗稠林 自 性 离欲 清凈 灌 顶 我 善 逝 最 勝 言 說 am4ta-abhi=ekai mah2-mantra-padai. "hara 2hara 2yu` sa3-dh2ra5i. 甘 露 灌 顶 大 灵 验 咒 成 就 成 就 寿 命 拯 救 _odhaya 0odhaya gagana vi-0uddhe, u=51=a vijaya vi-0uddhe sahasra-ra0mi 凈 化 凈 化 如 虚 空 清 凈 佛 顶 最 胜 清 凈 千 光 明 sa3-codite. Sarva tath2gata avalokani =a6-p2ramit2-parip9ra5i. *Sarva 發 起 一切 诸 佛 如来 观 照 六 波 羅 蜜 圆 满 一切 诸 tath2gata mati da0a-bh9mi prati-=6hite. Sarva tath2gata h4daya 佛 如来 智 慧 十 地 所 建 立 一切 诸 佛 如来 心 adhi=6h2n2dhi=6hita mah2-mudre, vajra-k2ya sa3-hatana vi-0uddhe. Sarva 威 力 加 持 大 印 金刚 身 不 毁 清 静 一切 2vara5a ap2ya-durgati pari vi-0uddhe, prati-nivartaya 2yu` 0uddhe, samaya 业 障 三 塗 惡 道 普 令 清 凈 還 复 寿命 清 静 誓 愿 adhi=6hite. Ma5i ma5i mah2-ma5i, tathat2 bh9ta-ko6i pari-0uddhe, vi-sphu6a 威 力 加 持 如意珠 如意珠 大 如意珠 真 如 实 際 清 凈 开 buddhi 0uddhe. Jaya jaya, vi-jaya vi-jaya, smara smara, sarva buddha 悟 智慧 清 凈 殊 胜 殊 胜 最 殊胜 最 殊胜 忆 念 忆 念 一切 诸 佛 adhi=6hita 0uddhe, vajri vajra-garbhe vajr23 bhavatu mama 0ar1ra3. Sarva 威 力 加 持 清 凈 金刚 金 刚 藏 金 刚 成 為 我 身 体 一切诸 sattv2n23 ca k2ya pari vi-0uddhe, sarva gati pari-0uddhe. Sarva tath2gata 有 情 眾 生 及 身 普 令 清 凈 一切 诸 趣 普 令 清 凈 一切 诸 佛 如来 si#ca me sam20v2sayantu. Sarva tath2gata sam20v2sa adhi=6hite, budhya 灌 顶 我 救济 慰喻 一切 诸 佛 如来 慰 喻 威 力 加 持 觉 budhya, vi-budhya vi-budhya, bodhaya bodhaya, vi-bodhaya vi-bodhaya, 觉 觉 呀 觉 呀 悟 悟 悟 呀 悟 呀 samanta pari-0uddhe. Sarva tath2gata h4daya adhi=6h2n2dhi=6hita 周匝 普遍 清 凈 一切 诸 佛 如来 心 威 力 加 持 mah2-mudre sv2h2. 大 印 圆满成就 轉譯自 :《佛頂尊勝陀羅尼加字具足本》-《大正新修大藏經》第十九卷密教部二第三八七至三 八八頁。藏經編號 No. 974C. 注 : 此句*Sarva tath2gata-mati da0a-bh9mi prati-=6hite.乃摘錄自宋-法天三藏法師 所譯之《佛說一切如來烏瑟膩沙最勝總持經》而加入者。其意為【一切如來十地智慧所 建立】。出《大正新修大藏經》第十九卷密教部二第四零七頁。藏經編號 No. 978.
本文档为【佛顶尊胜陀罗尼翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_921959
暂无简介~
格式:pdf
大小:162KB
软件:PDF阅读器
页数:1
分类:工学
上传时间:2011-12-09
浏览量:157