首页 高中英语《Frinds老友记》第9季中英文对照完整剧本901 The One Where No One Proposes素材

高中英语《Frinds老友记》第9季中英文对照完整剧本901 The One Where No One Proposes素材

举报
开通vip

高中英语《Frinds老友记》第9季中英文对照完整剧本901 The One Where No One Proposes素材高中英语《Frinds老友记》第9季中英文对照完整剧本901 The One Where No One Proposes素材 901 无人求婚 901 The One Where No One Proposes [Scene: Rachel's Room, Joey moves Ross's coat to get the tissues Rachel 没人求婚 wants and the engagement ring box Mrs. Geller gave him falls out of 乔伊? th...

高中英语《Frinds老友记》第9季中英文对照完整剧本901 The One Where No One Proposes素材
高中英语《Frinds老友记》第9季中英文对照完整剧本901 The One Where No One Proposes素材 901 无人求婚 901 The One Where No One Proposes [Scene: Rachel's Room, Joey moves Ross's coat to get the tissues Rachel 没人求婚 wants and the engagement ring box Mrs. Geller gave him falls out of 乔伊? the pocket it was inside. Joey goes to one knee, picks up the box, 啊,天呀! opens it, and sees that it's an engagement ring.] 我愿意. Rachel: Joey. 那么,嗯 (He turns to face Rachel on one knee with the box open.) 我想我们应该做的正式一些,哼? Rachel: (seeing the ring) Oh my God. (Pause) Okay. 嗯 听我说,瑞秋 (Joey is stunned.) 嘿, 罗斯来了! [Cut to Ross getting of an elevator carrying a bouquet of flowers and 嘿! 是我好朋友罗斯. walking down the hall to Rachel's room.] 嘿 罗斯. [Cut back into Rachel's room.] 嘿 乔伊. Rachel: So uh - I guess we should - make it official huh? 嘿. Joey: Uh - Look Rach - (Ross enters.) Hey Ross is here! Hey look! It's 嘿. my good friend Ross. Hey Ross. 看,他带来鲜花 Ross: Hey Joey. (To Rachel) Hey you. 罗斯,谢谢 Rachel: Hey you. 但我实际上更喜欢糖果 Joey: Hey and look he brought flowers. Thanks Ross, but I'm really 你今天好怪 more of a candy guy. (Laughs.) 听着,我今天想和你谈些事 Ross: You're weird today. (He turns to Rachel and Joey puts the ring 对了, back.) (To Rachel) Listen I uh, wanted to talk to you about something. 实际上,我也有些事想和你说 Rachel: Uh yeah, actually I kinda need to talk to you too. 乔伊, Ross: Uh Joey, can you give us just a minute? 可以让我们俩单独待会吗? Joey: No. 不行. Ross: What? 嗯? Joey: Oh, I'm sorry. I meant no. 喔,对不起. 我的意思是说..不行 Monica: (entering with everyone else including Mr. Geller) Hi! Hey 看看谁在这里! look who's here! 我孙女在哪里? Mr. Geller: Where's my granddaughter? I've been practicing my magic 我一直在练习我的魔术 tricks. 他从我耳朵里拽出一枚硬币! Chandler: He pulled a quarter out of my ear! 咦, 我妈妈怎么没来? Ross: Hey, where's uh, where's mom? 她接Liddy姑妈去了 Mr. Geller: She went to pick up Aunt Liddy. 哦,Liddy姑妈也来? Monica: Oh, Aunt Liddy's coming? That means we get five dollars each! 那意味着我们每个人都会得到5块钱! Mr. Geller: So when do I get to meet Emma and show her this? (Pulls 那我什么时候能看见Emma a bouquet of flowers out of his sleeve.) 好给她表演这个? Chandler: Okay. Wow. Okay. Wow. Ross: Uh Dad, Emma's in the nursery. I'll take you now. If you want, 爸, Emma在婴儿室 but (To Rachel) I really want to talk to you. 如果你想,我现在就带你去.. Rachel: I know, I still need to talk to you. 我真的很想你和聊聊 Joey: Oh hey but, before you guys do that (To Rachel) I need to talk 我知道, 我也需要和你谈谈 to you, and Ross, I need to talk to you. 但是在你们聊之前 Phoebe: (To Monica) Oh and I need to talk to you. 我需要和你谈谈 Monica: About what? 罗斯,还有你,我们也需要谈谈 1 用心 爱心 专心 Phoebe: To see if you know what these guys are talking about. 喔,我需要和你说点事 Opening Credits 什么事? [Scene: Outside the Nursery, everyone but Rachel is standing and 看看你知不知道他们在说些什么 looking into the window.] 她真美丽? Monica: Isn't she beautiful? 你看她, Mr. Geller: Look at her, my first grandchild. 我的第一个孙子 Ross: What about Ben? 那Ben算什么? Mr. Geller: Well of course Ben, I meant my first granddaughter. (To Ben当然是啦, Monica, mouths) Wow. 我是说孙女 Phoebe: (taking Ross aside) Have umm, have you thought anymore about (Wow) you and Rachel? 你有没有再考虑一下 Ross: Oh well yeah, actually I was going to talk to her when you guys 你和瑞秋之间的感情 all came in the room. 嗯,我有 Phoebe: Yay! It's so exciting! Wow, you could've done that with us 就当你们进到病房时.我正打算和她说 there. 耶~太好了! Ross: Yeah right. Wow, Phoebe: Oh sure okay, you can touch yourself in front of us but you 我们在那你也可以和她说呀. can't talk to Rachel. 是呀 Ross: What?! When have I ever touched myself in front of you guys? 当然可以, Phoebe: Oh please! Just before when you were asleep in the lounge! 你能在我们面前触摸你自己,就不能和瑞That Armenian family was watching you instead of the TV. Oh, that 秋说话, reminds me. That Mr. Hasmeje still has my . 什么?!什么, Gameboy Joey: (taking Chandler aside) Hey Chandler, can I talk to you for a 我究竟什么时候在你们面前抚摸我自己second? 了? Chandler: Sure. 别装了,就刚才 Joey: Dude I just did something terrible. 当你在沙发上睡觉时! Chandler: That was you?! I thought it was Jack! 那家亚美尼亚人不看电视总看你 Joey: No! No, that was Jack! Rachel thinks I asked her to marry me! 噢,这提醒了我, Chandler: What?! Why does she think that? 那个Hasmeje先生还玩着我的Gameboy呢. Joey: Because it kinda looked like I did. -嘿 钱德, Chandler: Again, what?! 我能和你聊几句吗? Joey: Okay well, I was down on one knee with the ring in my hand - -当然. Chandler: As we all are at some point during the day. 我刚刚做了些极坏的事. Joey: It wasn't my ring! It fell out of Ross's jacket! And when I knelt 是你说的? down to pick it up Rachel thought I was proposing! 我还以为是Jack! Chandler: Ross had a ring?! And he was gonna propose? 不~不,刚刚是Jack说的! Joey: I guess. 瑞秋以为我向她求婚! Chandler: And you did it first?! This is gonna kill him! You know how 什么?! 她为什么那么想? much he loves to propose! 因为我刚刚看起来是在向她求婚. Joey: I know! I know it's awful. 怎么回事?! Chandler: Well, what did she say? 是这样, Joey: (happily) She said yes. 我用单个膝盖跪着,手里还拿着戒指 Chandler: Does Ross know? 通常求婚的时候我们会这样做 Joey: Oh God, what the hell am I going to tell him? 那个不是我的戒指! Chandler: Well maybe you don't have to tell him anything. 它是从罗斯的夹克里掉出来的! Joey: Oh, I like that. Yeah - 当我屈膝去捡戒指时, 2 用心 爱心 专心 Chandler: If you clear things up with Rachel then Ross never needs 瑞秋以为我在向她求婚~ to find out, but you have to do it now before he hears about it and 罗斯准备了戒指?! kicks your ass! 而且他准备向瑞秋求婚? Joey: (laughs) Now let's not get carried away. (He walks away as Monica 是吧. comes over and hugs Chandler from behind.) 而你先做了?! Monica: I want a baby. 这事能要了他的命! Chandler: Honey, we've been over this. I need to be facing the other 你也知道他是多么的爱求婚! way. 我知道! 我知道这事让我搞砸了 Monica: Come on! Come on, if we have sex again it'll double our chances 那她说什么了? of getting pregnant. Do you think that closet's still available? 她答应了. Chandler: I'm so tired. (She starts kissing him.) Yeah okay, but no 罗斯知道吗? foreplay. 天呀, Monica: Deal! 我到底该怎么和他说呀? [Back in front of the nursery window.] 或许 Ross: Dad seriously! Y'know you really should see someone about that! 你不必告诉他全部事实. Mr. Geller: Noted. 喔,那就好. 你接着说ˇ Ross: I wanna go talk to Rachel for a minute, are you gonna be okay 如果你把事情和瑞秋讲清楚 alone for a bit? 那么罗斯就没必要知道真相 Mr. Geller: Are you kidding me, I could stay and look at her forever. 但是你需要在他知道前就去做 Ross: (noticing something) Actually umm - (He turns Mr. Geller's head 免得他揍你! to look at Emma.) 你别失去自制力. [Scene: Rachel's Room, Phoebe is entering.] 我想要个孩子. Phoebe: Hey! 宝贝,我们已经谈过这个问题了 Rachel: Hi. 现在换种角度来看 Phoebe: Are you all right? 来嘛,来嘛 Rachel: Uhh - I think I just got engaged. 如果我们再做一次爱, Phoebe: Oh my God! He did it? 我怀孕的机会将增加一倍. Rachel: Well - did you know he was gonna ask me? 你说那个小房间还空着吗? Phoebe: Are you kidding? I'm like the one who talked him into it. I 我太累了. like to think of myself as the puppet master of the group. 好吧,但要省掉前戏 Rachel: And you really think this is a good idea? 行! Phoebe: I just talked him into it, don't tell me I have to do you too. 爸,说真的! The puppet master gets tired, people. 你真得把ben记在心上 Rachel: I just don't know! It just doesn't feel right. 记下了. Phoebe: Why?! You two are so meant to be together, everybody thinks 我想和瑞秋聊聊去, so. 你自己在这待会没事吧? Rachel: Really?! Even Ross? 开玩笑, Phoebe: Especially Ross! 我可以永远站在这里看着她. Joey: (entering) Oh uh, hey Pheebs. Uh y'know what? I'll-I'll come 实际上,嗯ˇ back later. (He goes to leave but runs into Ross who's entering.) 嘿! Ross: Wow! Kind of uh, kind of a full house here. I'll guess just - 嗨. I'll come back. (Ross exits followed by Joey.) 你没事吧? Phoebe: There he goes, your fianc閑. 嗯 我想我刚刚订婚了. Rachel: I guess so. 天呀! 他做了? Phoebe: Although he does play with himself in his sleep. 恩ˇ Rachel: I can't say that I'm surprised. 你知道他会向我求婚? 3 用心 爱心 专心 [Scene: A hallway, Joey and Ross find Mr. Geller with his ear up against 开玩笑吗? a janitor's closet door.] 是我说服他向你求婚的. Ross: Dad, what are you doing? 我喜欢把我自己当成 Mr. Geller: I think there are people in there having sex. 我们这些木偶的主人 (Ross turns to look at Joey.) 你真认为这么做是个好主意吗? Joey: It can't be me, I'm standing right here. 我刚刚说服他, Mr. Geller: Wanna peek? 别跟我说我还得劝你. Ross: No! 拜托,木偶主人会累的. Mr. Geller: Come on! 我有些糊涂! Ross: Y'know what? I don't like you without mom. (To Joey) Come on. 这事感觉起来好像不太对劲. (Walks away.) 为什么?! Joey: (To Ross) We're not peeking? (Follows him.) 你们俩是天生的一对呀, Mr. Geller: Well I'm peeking. (He peeks.) Oh my God! 人人都这么说. Chandler: Hello sir, you know Monica. 真的吗?!罗斯也那么说? [Scene: Rachel's Room, she is taking the ring out of Ross's jacket, 尤其是罗斯! looks at it, and puts it on her finger as Joey enters.] 哦,嘿 菲比. Joey: Hey uh, is it okay to come in? 你们先聊,我一会再来. Rachel: Of course! Oh Joey, this ring I - it's beautiful! I love it! Wow! Joey: Yeah uh look Rach, there's something I gotta tell ya. 满屋子人. (There's a knock on the door and a nurse enters carrying Emma.) 我想我一会再来吧. Rachel: Hey! 你的未婚夫. Nurse: Hey! Are you ready to try nursing again? 我想是吧. Rachel: Yeah! Hi Emma. Hey, why do you think she won't take my breast? 但他在睡觉时摸自己 Nurse: It's all right honey, it takes some babies a while to get it, 我得说,我好惊讶 but don't worry. It'll happen. 爸,你做什么呢? Joey: (watching) Yowsa! (Looks away.) 我想有人正在里面做爱 Rachel: Okay sweetie, you can do it. Just open up and put it in your 不可能是我, mouth. 我正站在这呢. Joey: Dear Lord. 想偷看吗? Rachel: I'm sorry honey, what were you saying? 不! Joey: Oh uh-uh yeah, I think that - 来嘛! Rachel: Oh look, she's pulling away again! Do you think my nipples 没有妈妈在你身边,你好讨厌. are too big for her mouth? (Joey gets embarrassed.) She looks scared. 我们走. Doesn't she look scared? 我们不看看? Joey: Y'know, I don't really know her. 反正我要看. Nurse: Why don't we try massaging the breast to stimulate the flow. 啊,天呀! (Does so.) 你好,你认识莫妮卡 Joey: (To God) Are you kidding me?! 嘿,我可以进来吗? Rachel: It's just so frustrating! Why doesn't she want my breast?! 当然! Joey: I don't know! Maybe she's crazy! (Storms out.) 乔伊,这个戒指 [Scene: The Lobby, Ross is eating a sandwich as Phoebe rushes up to 太美了,我好喜欢 him.] 是呀,听着,瑞秋 Phoebe: Oh hey! Wait up! 有些事我必须和你说 Ross: Hi! 嘿! Phoebe: Congratulations! I didn't want to say anything in front of 嘿! 你准备好再尝试给婴儿喂奶了吗? Joey ‘cause I didn't know if he knew yet. 好的! 嗨 Emma. 4 用心 爱心 专心 Ross: What, that we had a baby? Come on let's give him a little credit, 嘿, although he did eat a piece of plastic fruit earlier. 你认为她不吃我的奶是什么原因? Phoebe: No! No, that you and Rachel are engaged! 没事的 Ross: What? 有些婴儿需要一些时间去适应, Phoebe: Oh, it's a secret. Oh goodie! Yes! We haven't done the secret 你不用担心. 会正常的. thing in a long time. Yowsa! Ross: Phoebe, there is no secret. Okay? I didn't propose. 你能做到的,不用担心 Phoebe: Are you lying? Is this like that time you tried to convince 只要张开嘴,把她放进去就行啦。 us that you were a doctor? 天呀. Ross: (pause) I am a doctor! Y'know what? I'm just gonna go and talk 不好意思,你说到哪了? to Rachel myself. Oh uh-uh yeah, 我想你应该ˇ Phoebe: All right, me too. (They go into her room and see that she's 你看, 她又松开嘴了! sleeping.) Should we wake her up? 你说是不是我的乳头 Ross: No! No, come on let her sleep! She's so exhausted. 对她的嘴来说太大了? Phoebe: And so engaged. (Points to the ring that Rachel is wearing.) 她看起来好像被吓着了. Ross: What? (Motions for Phoebe to go outside with him.) Oh my God! 她看起来是不是像被吓着了? She-she thinks we're engaged! Why? Why? Why would she think we're 我和她不是很熟. engaged?! 让我们来试一试按摩胸部 Phoebe: Perhaps because you gave her an engagement ring? Y'know Ross, 来刺激流动. doctors are supposed to be smart. 你是不是在耍我?! Ross: I didn't give her that ring! 我好灰心~她为什么不想吃我的奶呢,~ Phoebe: Really? 我不知道! Ross: No! 也许她有病! Phoebe: So whose ring is it? 嘿,等一下 Ross: It's mine. 嗨! Phoebe: Is it an engagement ring? 恭喜,恭喜! Ross: Yes! 我不想在乔伊面前说任何事 Phoebe: But you didn't give it to her? 因为我不知道他是否已经知道了. Ross: No! 什么, 因为我们有了女儿? Phoebe: But you were going to propose? 那就给他一点赞扬吧 Ross: No!! 尽管如此, Phoebe: Huh, I might be losing interest in this. 他刚才确实吃了一块塑料水果. Ross: Look. Look, my mom gave me that ring because she wanted me to 不是! propose to Rachel, but all I wanted to do is see if she maybe - kinda 是你和瑞秋订婚那事! - wanted ah - to start - things up again. 什么? Phoebe: Oh, what beautiful lukewarm sentiment. 噢, 那是个秘密. Ross: Look, I didn't want to rush into anything. And it seemed like 噢,好呀! she didn't want to either. But I don't, I don't understand how any 我们好久没玩“假装神秘”了 of this happened! What? Did she find the ring in my jacket, assume 菲比,根本就没有什么秘密 that I was going to propose, throw it on, and-and just start telling 行了吧,我没向她求婚. people? 你在撒谎吗? Phoebe: No! No, she said you actually proposed to her. 又像上次 Ross: Well I didn't! I didn't propose! (Pause) Unless uh - (Pause) 你试图让我们相信你是博士一样, Did I? I haven't slept in forty hours and - it does sound like something 我是一位博士! I would do. 不和你说了 Commercial Break 我自己去和瑞秋说这件事去 5 用心 爱心 专心 [Scene: The Janitor's Closet, Chandler and Monica are trying to figure 好,我也去. out what to do now.] 我们应该叫醒她吗? Chandler: Look, we can't stay in here forever. 不~ 让她接着睡吧! Monica: Oh, I still can't believe my dad saw us having sex! He didn't 她真的是很疲倦了. make it to one of my piano recitals, but this he sees! 也是订婚啦. Chandler: This is okay. We're all adults here; there's nothing to be Dum, Dum, Dum. ashamed of. Now, let's put our underwear in our pockets and walk out 天呀! the door. (They do so and find Mr. Geller leaning against a wall 她认为我们订婚了! stunned.) 为什么? Monica: Hi Dad! I can still call you that right? 为什么她认为我们订婚了?! Mr. Geller: Of course. I'll always be your dad. 多半是因为 Chandler: I just want you to know that what you witnessed in there, 你给了她一枚订婚戒指? that wasn't for fun. 罗斯,你也知道, Monica: It wasn't fun?! 博士应该是聪明的. Chandler: (To Monica) Why? Why-why-would you—Wh-why - (To Mr. Geller) 我没有给她那枚戒指! Look, I just don't want you to think that we're animals who do it 真的吗? whenever we want. 当然没有! Mr. Geller: Oh, I don't think that. Before today I never thought of 那么戒指是谁的呀? you two having sex at all. It was a simpler time. 戒指是我的. Monica: The truth is, Dad, we're-we're trying. 那是一枚订婚戒指吗? Mr. Geller: What? 是的! Monica: Yeah, we're trying to get pregnant. 但是你没有把戒指给她? Mr. Geller: Oh my God! This is so exciting! Well, get back in there! 没有! (Points to the closet) I'll guard the door! 但是你有给她的打算, Monica: Well, that's okay dad, we-we can wait until later. 没有!! Mr. Geller: Whoa-whoa-whoa! I don't think so! Aren't you ovulating? Huh,我会对这事失去兴趣的. Monica: Daddy?! 是这样,我妈妈把那枚戒指给了我 Mr. Geller: Well you gotta get at it princess! When your mother and 因为她想让我向瑞秋求婚, I were trying to conceive you, whenever she was ovulating, bam, we 但是我想做的只是 did it. That's how I got my bad hip. 想问问她,我们是不是可以重新开始 Chandler: That's funny, this conversation's how I got the bullet hole 噢,多么美丽冷淡的情感. in my head. 我不想仓促决定任何事 Mr. Geller: This one time I had my knee up on the sink and your mother, 她看起来也不想 she was - 但是, Monica: Daddy! I don't think we need to hear about the specific 我不知道现在这些事怎么会发生~ positions you and mom had sex. 什么,她在我夹克里面找到那枚戒指, Mr. Geller: You're right, you're right. This is about your positions. 然后假定我会向她求婚,就戴上了~ Now, what I saw in the closet is not the optimum position for conceiving 而且还和大家说? a child, although it might feel good. 不,不是, Monica: I don't feel good right now. 她说你确实向她求婚了. Mr. Geller: But pleasure is important, (To Chandler) and it helps if 我真的没有! the woman has an orgasm. You up to the task sailor? 我没有! Chandler: Seriously sir, my brains? All over the wall. 除非.. [Scene: Rachel's Room, Monica is entering.] 我做了? Monica: Hey. 我40个小时没睡觉了 Rachel: Hey. I need to tell you something. 而且这事听起来像是我会做的. 6 用心 爱心 专心 Monica: Well, now's a good time. I'm on my way to have my ears cut 我们不可能永远呆在这里. off. 我还是不能相信 Rachel: Joey asked me marry him. 我爸居然看到我们做爱! Monica: What? 我的那么多次钢琴独奏会,他一次都没来 Rachel: Joey proposed to me. 反而这个被他看见. Monica: Is he crazy?! You just had Ross's baby! 这个没什么,我们都是成人嘛 Rachel: Well, I-I said yes. 根本就没有什么可羞耻的呀. Monica: What?! Are you crazy? You just had Ross's baby! It's-it's so 现在,让我们把内衣揣进口袋 inappropriate. No, it's worse than that. It's wrong. It's - It is 走出那道门. bigger than mine! (Rachel's engagement ring.) 嗨,爸爸! Rachel: I know. Days of Our Lives, thank you very much. 我还可以叫你爸爸,对吧, Monica: You can't marry him! 当然. 我永远都是你的老爸. Rachel: Why not? I don't want to do this alone! And he's such a sweet 我只是想让你知道,我们在里面被 guy and he loves me so much. 你所看到的那些 Monica: Well do you love him? 并不是为了取乐. Rachel: Sure. 你说那没意思?! Monica: Sure? 为什么? 为什么你,为什么ˇ Rachel: Yeah, I mean whatever. 听着 Monica: Honey, the question is - do you really want to marry Joey? 我只是不想让你认为我们是 Rachel: No. No, I don't. Could you be a dear and go tell him? 想做就做的动物 [Scene: A Hallway, Chandler is following Joey.] 我没有那么想. Chandler: You still haven't told Rachel you weren't really proposing? 今天之前 Joey: No! She had the ring on, she seemed so excited, and then she 我根本都没想过你俩做爱的事 took her breast out. 以前只觉得你们很单纯... Chandler: Joey, you have to tell her what's going on! And what did 爸爸,事实上我们在试着... it look like?! 什么, Joey: I didn't look at it. Stupid baby's head was blocking most of 对,我们在努力,我想怀孕. it. 天呀! 这个太令人兴奋了! Chandler: Go and tell Rachel right now before Ross finds out. 那你俩回到里面去! Joey: Look, it's not that easy. She said she wanted to marry me. I 我来当门卫! don't want to hurt her. 没关系,爸爸 Chandler: Okay, look, just do it gently. 我们可以晚些再做. Joey: You're right. You're right. I-I'll go tell her now before Ross 不,不,不! finds out and I'll be gentle. I can do that. I am a gentle person. 那可不行! Oh, by the way. Two people screwing in there (Points to the closet 你正在排卵吗? Chandler and Monica were in) if you want to check that out. 爸?! [Scene: Rachel's Room, Ross is entering.] 你得不停地做,女儿! Ross: Hey. 想当年,我和你妈想怀你时 Rachel: Hey. 只要她一排卵,bam,我们就做. Ross: Listen, I um - I heard about the engagement. 也解释了为什么我臀部有些问题. Rachel: Surprised? 这段对话有意思, Ross: And confused. Rach, sweetie, I-I um - I didn't propose to you. 也解释了为什么我头上有个弹孔。 Rachel: I know. 有一次 Ross: I don't think you do. 我把膝盖顶着水池 Rachel: You didn't propose to me. Joey did. 你妈妈她,把..ˇ Ross: Poor baby, you're so tired. Rach, I didn't propose to you, Joey 爸爸! 我们不用听你和妈妈做爱时 7 用心 爱心 专心 didn't propose to you, and Chandler didn't propose to you. 的详细姿势 Rachel: Uh - You didn't propose to me, Chandler didn't propose to me, 你说得对. but Joey did. 这回是关于你的姿势. (Joey enters.) 我所看到你们在那房间里所用的方式 Ross: Joey proposed to you? 不是怀孕的最佳选择 Joey: I can come back. 虽然感觉起来很好. Ross: Hey, wait! Wait-wait-wait! Joey, did you propose to her? 但我现在感觉不好. Joey: No. 但是快乐是很重要的 Rachel: Yes you did! 而如果女性达到高潮会对怀孕有帮助 Joey: Actually, technically, I didn't. 任务明确? Rachel: Well then why did you give me a ring? 真的,我脑浆溅的满墙都是 Ross: Wait! Whoa-whoa, you - you gave her the ring? 嘿 Joey: No! No, and I did not ask her to marry me! 嘿. 我得跟你说些事. Rachel: Yes, you did! 现在不行. Joey: No, I didn't! 我正打算把我耳朵切下来. Rachel: Yes, you did! 乔伊让我嫁给他. Joey: No, I didn't! 什么? Rachel: Yes, you did! And don't you say, "No, I didn't!" 乔伊向我求婚了. Joey: Ahhh! 他疯了吗?! Rachel: He was right there. He got down on one knee and proposed. 你刚刚生了罗斯的女儿! Ross: Whoa! You were down on one knee? 是,但我同意了. Joey: Yeah. Yeah, that looks bad. But I didn't - I didn't propose! 什么?!你疯了吗? Ross: Then what did happen? 你刚刚生了罗斯的女儿! Rachel: Yeah, what did happen? 那也太不合适了. Joey: Okay, the ring fell on the floor and I went down to pick it up 不对,比那还糟糕. and you thought I was proposing. 那么做是错误的. Rachel: Yeah, but you said, "Will you marry me?" 钻戒比我的还大 Joey: No, I didn't! 我知道, 托“Days of Our Lives”的福 Rachel: Yes, you did! 你不能和他结婚~ Joey: No, I didn't! 为什么不能? 我不想自己一个人抚养孩Rachel: Yes, you did—Oh my God you didn't! (Screams) Well then why 子! didn't you tell me that before?! 而且他是如此一个可爱的家伙 Joey: Well I tried, but people kept coming in and then you took your 他还非常爱我. breast out! 那你爱他吗? Ross: Whoa! Hey! Whoa-whoa-whoa, you saw her breast?! 当然. Joey: (To Ross) I'll tell you about it later. Be cool. 当然? Rachel: Well then Joey, what the hell were you doing with an engagement 对, 我是说 ring?! 管它呢! Joey: It wasn't my ring! It's Ross's ring! That's why I felt so bad 亲爱的,问题是 Rach, because he was going to propose. 你真想嫁给乔伊? Ross: What?! 不 Rachel: You were gonna propose to me? 我不想. Ross: Uhh - No. 你可以当当好人,替我告诉他吗? (An awkward silence follows.) 你还没和瑞秋说 Joey: Well, this is awkward. 你不是真正的在求婚? Ross: But I-I was going to see if y'know, maybe you uh, start dating 没有! 她把戒指带上了, 8 用心 爱心 专心 again but that - I mean that-that was all, Rach. 她看起来很兴奋, Joey: Dude, step up! I proposed. 还把她胸部露了出来. Ross: No, you didn't! 乔伊, 你得告诉她 Joey: Oh that's right. There's a lot going on here and I think I ate 怎么回事, some bad fruit earlier. 胸部看起来怎么样?! (There's a knock on the door and the Nurse enters carrying Emma.) 我没看见. Nurse: Hey, she just woke up! She's hungry. Why don't we give this 傻孩子的头几乎把她全挡住了. another try? 在罗斯发现前,你得告诉瑞秋 Rachel: Okay. 没有那么简单 Ross: (To Joey) I can't believe you told her I was going to propose! 她说她想嫁给我. Joey: I can't believe you're not going to propose! 我不想去伤害她. Ross: Hey, I'm not going to rush into anything! 听着,你就温和地告诉她. Joey: Oh yeah, dude, I totally understand. Usually after I have a baby 你说得对, with a woman I like to slow things down! 我这就去告诉她 Rachel: Oh my God! 在罗斯发现前 Ross: What? 我会温和的. Rachel: She's doing it Look, she's breast-feeding look! 我能做到那点. Joey: (looking at the ceiling) Ah, it's beautiful. 我是一个温和的人. Nurse: I'll come back for her later. 喔. Rachel: Okay. 有2人正在里面做爱 Ross: Thank you. (The nurse exits.) 如果你想,过去看看. Rachel: Oh wow, this feels weird. 嘿. Ross: Good weird? 嘿. Rachel: Wonderful weird. 听着, 我ˇ Joey: Y'know what you guys? I'm uh, I'm gonna go too. And uh, I'm sorry 我听说了我们之间订婚的事. about everything. 惊讶? Rachel: Honey don't worry, it was my mistake. 还有迷惑. Joey: No, Rach, I should've told you sooner. It's just that - Man! 瑞秋, 亲爱的, That kid is going to town! (Joey makes his awkward exit.) 我没向你求婚. Rachel: She's perfect. 我知道. Ross: We're so lucky. 我想你搞错了. Rachel: We really are. 你没向我求婚. Ross: Look, I-I know it's not a proposal and I don't know where you 是乔伊. are, but with everything that's been going on and with Emma and - I've 你好可怜呀, 一定是累坏了. been feeling - 瑞秋, 我没向你求婚, Rachel: I know. I know. I'm feeling - 乔伊也没有 Ross: Yeah? 钱德也没有 Rachel: Yeah. (Laughs nervously) 你是没有, Ross: Okay, well, that - Wow, okay, well, umm - then maybe, at least 钱德也没有 we can, we can talk about us again. 但是乔伊有向我求婚 Rachel: Yeah, maybe. 乔伊向你求婚 Ross: Well good, okay. I-I, kind of think y'know if we - if - you're 我可以一会再来. wearing the ring.... 嘿, 等等! (Pause.) 乔伊,你向她求婚了, Rachel: Wh-what's that? 没有. Ross: And you told Phoebe you were engaged. 你有 9 用心 爱心 专心 Rachel: I'm sorry, what? 表面上我是向她求婚了. Ross: When you thought Joey proposed did - did you say yes? 那你为什么给我戒指? Closing Credits 等等~你把戒指给她了? [Scene: Outside the Janitor's Closet, there are people having sex and 没有! Mr. Geller is trying to give them some pamphlets.] 没有,而且我没有开口让她嫁给我! Mr. Geller: Kids, I spoke to a doctor and picked up this pamphlets 有,你说了! on how to get pregnant. (He slides them under the door.) 没有,我没说! Monica: (walking by with Chandler.) Hey dad! 你说了! Chandler: Hey. 我没有! Mr. Geller: (pause) Sorry to bother you again, but could you pass my 说了! pamphlets back? (They do so.) Thank you. 别说你没说~ End 啊~~~! 他当时就在那里. 他单膝下跪向我求婚的. 喔,你单膝下跪, 是,是,那看起来容易引起误会. 但是我没有,我没有求婚! 那么到底发生了什么事? 就是,到底怎么回事? 好,那戒指滑落到了地上 然后我蹲身去捡 你就以为我在向你求婚 对,但是你说,“你愿意嫁给我吗?" 没有,我没说! 有,你说了! 我没有! 有,你说了? 啊,天呀,你没说! 那你当时为什么不和我说?! 我一直在找机会,但一直有人进进出出 然后你又把胸部露了出来! Whoa! 嘿~~ Whoa-whoa-whoa, 你看到她胸部了?! 我一会再和你说这事. 镇定. 乔伊, 那你拿着枚订婚戒指做什么, 那个不是我的戒指! 戒指是罗斯的! 瑞秋,正因为他打算向你求婚, 我才感觉很糟糕. 什么?! 你打算向我求婚? ......ˇ 不是. 恩,太尴尬乐:) 10 用心 爱心 专心 但是,我是打算看看你是否想.. 重新约会,,但就这些 你说狠点嘛! 我都求婚了. 你没有~! 对,对. 这一会发生太多事了,而且我感觉我刚刚 好像 吃了些不新鲜的水果. 嘿,她刚刚醒来! 她饿了 -让我们再试一试吧? -好吧. 真没想到, 你居然告诉她我打算向她求婚! 真没想到, 你居然不向她求婚! 嘿, 我不会仓促做决定! 好的,哥们,我完全理解 通常当我和女人有了孩子 我喜欢放慢我们之间的关系! -天呀! -什么? 她正在吃奶,看 她正在吸吮~! Ah, 真美. 我一会回来接她. -好. -谢谢. wow, 这感觉好奇怪. 好感觉? 极好的. 嘿你俩,我先.. 我先走了. 嗯,刚刚发生了那么多事,我非常抱歉 别担心,都是我的错. 不, 瑞秋, 我应该及时告诉你的. 只是...ˇ 嘿~这孩子吸的真起劲嘛~ 她真是完美. 我们好幸运. 真是啊. 你听着,我知道我没向你求婚 我也不知道你对我有没有感觉, 但是你经历了这么多事,现在我们有了 Emmaˇ 我一直在想, 11 用心 爱心 专心 我知道,我知道 我有感觉 你有, 有. 那好吧, 或许,至少我们可以 再次说起我俩的事. 是吧。 那好吧~ 我也在想,我们是否.. 你现在带着戒指呢. 什,什么? 你还和菲比说你已经订婚了. 我没听清,你说什么? 当你认为乔伊是在向你求婚时ˇ 你有没有答应他? 孩子呀, 我刚刚去医生那替你们拿了一 本 关于怎样怀孕的小册子. 嘿,老爸! 嘿. 不好意思再次打扰你们, 可以把我的小册子还给我吗? 谢谢你. 12 用心 爱心 专心
本文档为【高中英语《Frinds老友记》第9季中英文对照完整剧本901 The One Where No One Proposes素材】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_314871
暂无简介~
格式:doc
大小:60KB
软件:Word
页数:21
分类:
上传时间:2018-05-02
浏览量:29