端午节法语词汇.doc
端午节
Fête des Bateaux-Dragons/Barques-Dragons; Fête du 5e Jour du 5e Mois (du calendrier) lunaire); Fête du Double 5
战国时代
Époque des Royaumes combattants
楚国
Royaume des Chu
伟大的爱国者
Grand patriote
中国古代第一位诗人屈原
Qu Yuan (340-278 av. J-C), premier grand poète dans l’antiquité chinoise
大夫
Grand maître (titre correspondant à un rang inférieur à celui de ministre mais supérieur à celui de conseiller dans la Cour royale)
《离骚》
?Tristesse de la Séparation?; ?Plaintes de l’Exilé?; ?Li Sao?
楚辞代
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
作《离骚》
?Li Sao?, le plus célèbre poème dans l’anthologie des ?Chants des Chu?
《九歌》
?Les Neuf Chants?
受器重
Être bien considéré par qn
招致同僚嫉妒
Attirer des jalousies de la part de ses pairs
被逐出宫廷
Être chassé de la Cour royale
被流放
Être exilé/condamné à l’exil
自沉于汨罗江
Mettre fin à sa vie en se jetant dans la rivière Miluo, près du lac Dongting, avec un bloc de pierre attaché au corps, le 5e jour de la 5e lune 纷纷出动乘船打捞死者遗体
Se mobiliser et monter à bord de barques pour tenter de repêcher le corps du défunt
船只来回搜寻,未有结果。
Les barques remontaient et descendaient le fleuve, sans succès. 渔夫为使诗人遗体免遭鱼虾吞噬,往江中抛扔鸡蛋、米饭和其它食品。此乃粽子典故之由来。
Des pêcheurs jetèrent alors dans le fleuve/l’eau des œufs, du riz et d’autres aliments pour empêcher les poissons et les crevettes de s’acharner sur le poète noyé. D’où
la tradition plus tard de consommer des Zongzi en ce jour commémoratif. 粽子
?Zongzi?, gâteaux de riz glutineux (enveloppé dans des feuilles de bambou ou de roseau)
用五彩丝包粽子
Confectionner/faire/préparer des gâteaux de riz glutineux en les enveloppant dans des feuilles de roseau avec des ficelles multicolores
糯米
Riz glutineux
栗子
Marron
葡萄干
Raisin sec
红枣
Jujube (rouge)
红小豆
Haricots rouges
火腿
Jambon
核桃
Noix
往江中倾倒大缸黄酒,以熏倒蛟龙,使其不去伤害屈原。
Vider toute une jarre de vin jaune dans le fleuve pour enivrer le dragon du fleuve et protéger Qu Yuan des agressions de l’animal féroce
端午节大家饮黄酒也就成了习俗。
La consommation de vin jaune, devenue une tradition, fait parti des rituels célébrés
par tous à l’occasion de la Fête du Double 5.
菖蒲
Acore (aromatique/odorant) (n.m.) acorus calamus; roseau aromatique; jonc odorant
(plante aquatique à parfum de mandarine et à saveur amère et poivrée) 菖蒲叶形状像剑,据说可避邪驱鬼。
Les feuilles d’acore, qui rappellent la forme de l’épée, sont selon la légende censées
effrayer et écarter les démons/mauvais esprits.
艾蒿
Armoise (n.f.)
艾叶
Feuilles d’armoise
家门口挂菖蒲和艾叶
Accrocher des acores et des armoises autour de la porte d’entrée; attacher de l’acore et de l’armoise séchés ensemble
熏艾叶挂菖蒲驱蛇虫
Accrocher des acores et allumer des armoises pour chasser les serpents, scorpions, mille-pattes, moustiques et autres insectes venimeux
蛇
serpent
蝎子
scorpion
蜈蚣
mille-pattes
壁虎
lézard (des murailles); gecko domestique
蟾蜍
crapaud
毛毛虫
chenille
五毒饼
gâteau (dit) ?chasseur des 5 animaux venimeux?
雄黄
Arsenic rouge
在酒里拌上雄黄
Macérer l’arsenic rouge dans le vin
饮雄黄酒
Boire du vin (médicinal) à l’arsenic rouge/macéré d’arsenic rouge censé immuniser contre le venin des serpents et des insectes; boire du vin macéré d’arsenic rouge (le
5 de la 5e lune)
洒雄黄酒
Verser du vin à l’arsenic rouge en libation sur le sol
祛毒
Dissiper/éliminer les ?toxines?
驱邪
Chasser les démons/mauvais esprits/fléaux/insectes nuisibles 辟邪祛瘴
Se protéger contre les mauvais esprits et s’immuniser/s’assurer l’immunité contre le venin des serpents et des insectes
钟馗
Zhong Kui, général chasseur de fantômes/des génies malfaisants; personnage mythique vénéré comme dieu-chasseur des mauvais esprits
供奉钟馗神像
Placer des offrandes devant la statue ou le portrait de Zhong Kui, dieu-chasseur de
démons
赛龙舟
(Organiser des) Courses de bateaux-dragons/barques en forme de dragons 怀念深受民众爱戴的诗人
Se souvenir du poète bien-aimé du peuple
纪念搜寻伟大诗人遗体的行为
Commémorer la recherche du corps du grand patriote disparu 长期以来,特别是新中国诞生后,习俗有了不少变化,增添了不少娱乐和体育活动内容。
Au fil du temps, surtout après la naissance de la Chine nouvelle, la tradition a beaucoup évolué et s’est enrichie de diverses activités récréatives et sportives.