首页 法语---音标

法语---音标

举报
开通vip

法语---音标法语---音标 音标 一(音素 法语的语言是由音素组成的。有35个音素,其中元音音素有15个,辅音音素有20个(其中有三个是半元音)。 二(音节: 法语单词是由一个到多个音节构成的,其中有几个元音音素就有几个音节。 音节分两种: 开音节:以元音音素结尾的叫开音节。如:/ba/ 闭音节:以辅音音素结尾的叫闭音节。如:/bal/ 三(重音: 重音在一个单词中要落在最后一个音节上。(音节是由元音构成的,所以重音要落在元音上) 四(音节划分: 1一个元音音素构成一个音节。 2字母e在词尾一般不发音,不...

法语---音标
法语---音标 音标 一(音素 法语的语言是由音素组成的。有35个音素,其中元音音素有15个,辅音音素有20个(其中有三个是半元音)。 二(音节: 法语 单词 英语单词 下载七年级上册英语单词表下载英语单词表下载深圳小学英语单词表 下载高中英语单词 下载 是由一个到多个音节构成的,其中有几个元音音素就有几个音节。 音节分两种: 开音节:以元音音素结尾的叫开音节。如:/ba/ 闭音节:以辅音音素结尾的叫闭音节。如:/bal/ 三(重音: 重音在一个单词中要落在最后一个音节上。(音节是由元音构成的,所以重音要落在元音上) 四(音节划分: 1一个元音音素构成一个音节。 2字母e在词尾一般不发音,不算音节。 3两个元音之间的单辅音属于下一个音节。如:/a’da/ 4两个相同的辅音相连读成一个音。如:-pp- /p/ 5两个不同的辅音相连要分开。如:/ap’da/ 6三个不同的辅音相连,前两个属于上个音节,后一个属于下一个音节。如:/apt’da/ 7由辅音[l]或[r]构成的辅音群的是一个整体,不能分开。如:/ap’dra/ 首先学几个简单的辅音: 辅音:l /l/ m /m/ n /n/ d/d/ b/b/ r /r/ ch /ξ/ f/ph /f/ v /v/ gn /η/ s/s/ z/z/ 元音音素: /a/ : 1. a la da ra ma fa 2. à là phà nà fà và 3. â âne bâ gnâ fâ vâ 4. e在mm和nn前,位于词中时:femme /fam/ /ε/: 1. 字母e : 1) 在闭音节中:sel mer mene cher 2) 在相同两个辅音字母之前: belle mettre adresse 3) 在词末-et中:navet net 2. è mère bène lètre zèle 3. ë Noël fëppe 4. ê vêne rêve fête 5. ai laide faite fêtaite saire 6. aî maître faîble 7. ei seine peine veine seize /i/ : 1. i在辅音前后:fini livre rire midi 2. î在辅音前后:île bîlaine nî 3. ï 在a,o后 naïfe naïve 4. y lyre azyme phyzine 课堂练习:là nappe saimine sèni laite peine telle filete veine rire sâle gare rate natire tarde rêve mênaite paisse pizaide naïne midi syple maladie leisse bèle liste ladine âne chaize Chine vas mersi être vrai veste 常用口语: merci 谢谢 salut 你好/再见 Ca va? 怎么样, 课后作业: 及把所有的今天讲过的、练习过的,全部写上音标。并且读熟。规则要背熟 第二天: 五(在词尾会发音的辅音字母: -f /f/ chef -r /r/ mer -l /l/ mal -c /k/ sac -q /k/ -ct/kt/ 注: 1) 大部分辅音字母在结尾是不发音的。 2) 字母h在法语里是不发音的,除了ph和ch组合,但它有两种情况: a) 哑音h(muet):当词首是哑音时,该词可以与前面的词联颂或省音。 b) 嘘音h(aspiré):当词首是嘘音时,就不可以联颂或省音。 六(浊化:(当清辅音与元音相拼读时才要浊化) 清??浊 /p/ ? /b/ /t/ ? /d/ /k/ ? /g/ 如:pas /pa/ ?读成/ba/ 元音音素: /e/ : 1. é : été idée bébé fée télé 2. -er在词末:aimer parler aider admirer chercher 3. -ez在词末:assez nez sachez habitez parlez 4. -es在单音节中: les mes ses des tes 5. 字母e在词首desc-,dess-,ess-,eff-中:desceine dessert essai effet 辅音音素: /z/ :1.z zélé zizi zaine zaïre nazi 2.一个s在两个元音之间: lisez reise rase chaise bêsé 组合元音音素: /wa/ : oi loi moi soir loisir choisir 半元音: /w/ : ou 在元音前: oui douane souene sainouie houaine 元音音素(与半元音/w/相对应的元音): /u/ :1.ou double ou tout sou nous zoulou 2.où où toùl soùble zoùpe 3.oû goût toût soûlez choû boûfaît 4.aoû août 课堂练习:amie chaise kyste chez sacher fêtez visite pour foulard nouais ouïr coulais lounette azyme poussait toi roi mois choisais moisa sisoi fou phoûte zaine 常用口语:Où va-tu?去哪儿, Bonjour早上好 C’est la vie.这是生活。 课后作业:site mou fou loup roir telle amour poulet roulair taisait souvait nouait louane louir nappaise saizir désider bout pou date tasse doux tout gras goucher chou phoine rester bavarder 以及今天讲的所 有音素都要背会,讲的例子和练习都要读熟,并且标上音标 第三天: 元音音素: /y/ : 1.u :sur bus une salut vue 2.û :sûr dû bûlai saisû chéchûr 半元音(与元音/y/相对应的半元音): /ч/ :u在元音前:suis muette nuappe buèlle buése 辅音音素: /s/ :1.ss :tasse basse adresse messe laisser 2.字母c在e,i,y前:cet cici ici cinéma cyci 3.s不在两个元音之间:rester respette salut veste sel 4.ç : ça çuçou garçais chouçoi phaçaî 5.x在部分词末:six dix /k/ :1.字母c在a,o,u及辅音前:car coica culture cuçu chucu 2.-q词末 :ciq biq taiq cabaq souq 3.-c在部分词末:sac bec lac bourac chic 4.字母k:kilo kiki kaga naket chaikou 5.qu : quel musique physique que qui 6.ch在r,n前:technique chrille nachnaque bechrir /g/ :1.字母g在a,o,u及辅音前:Gare glace glasse légume goif 2.gu在e,i,y 前 guerre guide guérir guybique riguire /ζ/ :1.字母j :déjà je jouir joie jeine 2.字母g在e,i,y前:nager gypse agir gager guygyr guigil 元音音素: / ? / :1.字母e在词首开音节中 : tenir premer venir chever fenêtre 2.在单音节词末:le se ce de me 3.e 在词中两个辅音后(辅辅e辅):apparteder vaidredi saitrevi phatterine 课堂练习:coup revit venu cube nul mur lunette tumulte mutuelle zut guatte joune genais repusai levure laquais typique menais resquete baquette six dix ce ceci cela te agissait guérira chatrelettre jupe juger festival image général 常用口语:je t’aime 我爱你 répétez,s’il vous plaît.请重复一遍 Quel âge as-tu? 几岁了, 课后作业:achat acheter aimable aîné anniversaire appétit avenue baguette bois bouquiniste bruit capitale chemise cité clair course cyclisme décider devoir directrice douche dur église épuque étage faire faculté fatigué flamme froid fruit gagner histoire historique 几天讲过的规则要背熟,例子和练习要读熟 第四天 总结: c : 1. /k/:c 在a,o,u及辅音前或在词尾 2. /s/ :c在e,i,y前 g:1:/g/ 字母g在a,o,u及辅音字母前。 2:/ζ/ 字母g在e,i,y前 e:1./ε/ e在闭音节中(?) 2./ ? / e在词首开音节或词末闭音节(?) 3./a / e在mm和nn前(次要,个别) 4./e/ e在词首desc-,dess-,ess-.eff-中(次要) 元音音素(鼻化元音): /ã/ :1.am chambre camp nam lampe phamse 2.an an chanter gant elephant bande 3.em membre temps sembler ressemble bemper 4.en ensemble enchanté trente appartement lente /õ/ :1.on :bon oncle pont don tondre font 2 :om : nom ombre bombe comble bombarder /œ?/ :1.un :brun lundi tundre guntaise gravun 2.um :parfum humble rumblement roubum gégélum /ε?/ :1.in:vin cinq matin gingembre singe 2.im:timbre simple frim pénidim 3.ain : pain main bain nain vain 4.aim :faim vaim baim laissaim zélaim 5.ein :plein atteindre teint cheindre geingre 6.yn :syndicat cynteintre nenynbre drégnynre 7.ym :symbole sympathie sympathique lymbre gympe 注:如在组合后出现了元音字母或m,n时,则不读鼻化元音,必须分开读。 组合音素: /wε?/ :oin loin moins soin mointre boin(注意同上) /jε?/ :ien:bien rien tient viens chien(注意同上) /sjõ/ :-tion词末:nation natation émotion internation votion(如果t前有s,那么t发/t/的音。如:question/kεstjõ/) 课堂练习: accompagner ancien appeler arbre apprendre attention blanc boire bonjour boulangerie célèbre certainement cinquante content continuer contre coucher cousin croissant décembre demander demain devant dimanche écouter 日常口语:je m’appelle ...我叫。。。 A demain 明天见 bonjour, tout le monde.大家好~Ca va bien,merci. 不错你呢, 课后作业: enfant écrivain environ danser faculté falloir fontaine français garçon grand infirmier intéressant inviter janvier jardin journée juin leçon kilomètre lecture lendemain loin long magasin magnifique maintenant maison manger marché mercredi montagne mouton规则要背熟,例子 和联系要读熟。 第五天: 元音音素: /o/ :1.o在词尾开音节:stylo telo faso bainzo sallo 2.o在/z/音前:rose doze chose faisose closer 3.ô : côté drôle tôt allô 4.au :aussi saule chaud fauttre pauvre 5.eau : veau beau beaucoup bureau gâteau /?/:o除了发/o/音之外:porte économie bonne donner téléphone /Ф/ :1. eu,oeu 在词末开音节中:deux peu peut voeu boeu noeud 2.eu在/z/音前:reuze beuze cheuse raineuse /œ/ :eu,oeu除发/Ф/音之外:boeuf oeuf heure heureuse beurre 半元音(元音/i/的半元音): /j/ : 1.i,ï在元音前:ciel bien faïence chien ririons précieuse 2.il,ill在元音后:travail soleil ail bataille travailler 3.y在词首:yeux y 组合音素: /ij/ :1.ill在辅音后:fille billet (除了mille,ville,village等词) 2.i在辅音群后,元音前(辅音群+i+元音):plier crier triale prier friez /...j/ : y=i+i 在两个元音之间:crayon voyelle essuyer bruyant /gz/ : x在词首ex-+元音中:exhiber examen examiner /ks/ : 1.x : fixer axe expliquer 2.cc在e,i前:accent accident 课堂练习:aéroport alors asseoir aujourd’hui autrefois bateau bientôt bibliothèque bleu bord brosse cadeau cahier château cheveux chose coeur comment comme connaissance construire déjeuner désolé développer dommage dormir école encore entier époque étudiant famille fleur forêt 日常用语:Tout va bien.一切顺利。 C’est l’heure. 时间到了,下课了。 Vous comprenez? 你明白了吗, Oui/Non 是/不 Désolé/Pardon!对不起 C’est pas grave.没关系 课后作业:muraille musée nager national neiger nombreux Noël nord nouveau novembre nuage objet obélisque odeur oeil oeuvre oiseau ouvrier peinture peu photo pleuvoir pollution pommier principal proposer pyramide quartier quatorze queue radio récolte restaurant réveiller robe scolaire secrétaire seulement situation tableau télévision théâtre triomphe viande zéro 把所有的规则都重新背一遍,把单词都重头读熟。 法语发音规则总结:法语音标详解(附例词) 元音[i] 同英语[i:],但不延长读音。字母i,ï,î,y发。 例 词:lit nid île midi 元音*ε,‖字母è,ê,ei,ai,aî,词末-et,e在相同的两个辅音字母前及闭音节中发*ε, 例 词:lait même Seine elle 元音[a] 字母a, à发[a]。 例 词:là mal salle malade 元音[y] 舌尖抵下齿,双唇突出呈圆形,开口度极小,读音近似中文"玉"。字母u,û发[y]。 例 词:tu salut statue usine 元音[e]近似英语[e],但开口度较小,字母é,词尾-er,ez发[e],es在少数单音节词中发[e]。 例 词:café fumer lisez ces 元音[ø]舌尖抵下齿,双唇突出略呈圆形,开口度近似[?],气流同时从口、鼻腔外出。字母un,um发[oe~]。 例 词:un lundi chacun quelqu'un 元音[o] 近似英语[R:],但开口度较小,且不延长读音。字母ô,au,eau发[o],o在词末开音节及[z]前发[o]。 例 词:auto bateau hôtel chose 元音[R] 同英语[R]。字母o一般发[R]。 例 词:moto photo monnaie tomate 元音[S] 口形同[o],但气流同时从口、鼻腔外出。字母on,om发[S]。 例 词:non bonbon maison tombe 元音[u] 同英语[u:]但不延长读音。字母ou,où,oû发。 例 词:où nous jour soupe 元音[D] 发音部位同[D],但气流同时从口、鼻腔外出。字母an,am,en,em发[D]。 例 词:enfant manteau lampe ensemble 元音[Y] 发音部位同*ε,,但气流同时从口、鼻腔外出。字母in,im,ein,ain,aim,yn,ym发[Y]。 例 词:pain fain magasin syndicat 元音[?],但双唇突出略呈圆形。字母e在单音节词及词首开音节发[?]。 例 词:je menu demain semaine 元音[O], 发音同[?],但肌肉更紧张,双唇突出呈圆形。字母eu,Ou发此音。 例 词:neuf facteur bOuf sOur 元音[X] 舌位和开口度同[e],但双唇用力突出呈圆开。字母eu,Ou在词末开音节或[z]前发[X]。 例 词:peu deux vOu heureuseFONT 半元音[j] 同英语[j],但肌肉紧张,有摩擦音。字母i,y在元音前发[j]。 例 词:bière cahier piano viande 半元音[H] 发音部位同[y],但肌肉更紧张,气流通道更窄,产生摩擦音。字母u在元音前发[H]。 例 词:nuit nuage pluie manuel 半元音[w] 同英语[w],但肌肉紧张,有摩擦音。字母ou在元音前发[w]。 例 词:oui ouate louer jouet [m] [n] [l] [d] [k] [s] 辅音[m] 同英语[m]。字母m发[m]。 辅音[n] 同英语[n]。字母n发[n]。 辅音[l] 近似英语[l],但舌尖抵上齿龈。字母l发[l]。 辅音[d] 近似英语[d],但舌尖抵上齿。字母d发[d]。 辅音[k] 同英语[k],但在元音前不送气,在元音后则送气。字母c在一般情况下发[k],k,qu发[k]。 辅音[s] 近似英语[s],但舌尖抵下齿。字母c在e,i,y前发[s],s,ç发[s]。 [f] [v] [F] [V] [t] [z] 辅音[f] 同英语[f]。字母f,ph发[f]。 辅音[v] 同英语[v]。字母v,w发[v]。 辅音[F] 近似英语[F]。字母ch发[F]。 辅音[V] 同英语[V]。字母j发[V],g在e,i,y前发[V]。 辅音[t] 近似英语[t],但舌尖抵上齿,在元音前不送气,在元音后则送气。字母t发[t]。 辅音[z] 近似英语[z],但舌尖抵下齿。字母z发[z],s在两个元音字母之间发[z]。 [p] [g] [M] [r] 辅音[p] 同英语[p],但在元音前不送气,在元音后则送气。字母p发[p]。 辅音 同英语。字母b发。 辅音[g] 同英语[g]。字母g在辅音字母及a,o,u前,gu在e,i前均发[g]。 辅音[M] 舌尖抵下齿龈,舌面抬起接触硬腭中部,形成阻塞,气流从鼻腔外出。字母gn发[M]。 辅音[r] 舌尖抵下齿,舌后部抬起,与软腭、小舌靠近,气流通过该空隙时发生摩擦,使小舌颤动。字母r发[r]。 辅音群[pl][bl][kl][gl]发音时将两个不同的辅音音素连起来读。以上辅音群分别由字母pl,bl,cl,gl表示。 辅音群[pr] [kr][gr]分别由字母pr,br,cr,gr表示。 辅音群[tr][dr][fr][vr]分别由字母tr,dr,fr,vr表示。 循序渐进学法语 法语新手必备常用句型 1. à l'université de ... 在...大学 16. approcher de ... 走近...&向...靠近 2. ... être difficile pour qn ... 对某人是难的 17. être proche de ... 离...很近 3. profiter de (du, des) qch pour faire qch 利用...做18. à la place de ... 代替... 某事 19. se mettre à la table 入席 4. venir de (du, des) ... 从...(地方)来 20. avoir le temps de faire qch 有时间做某事 5. aller chez qn 去某人家 21. passer ...(temps) à faire qch 花...(时间)做某事 6. inviter qn à faire qch 请某人做某事 22. préférer A(qch) à B(qch) 喜欢A甚于B 7. aider qn à faire qch 帮助某人做某事 23. accompagner qn à ... 陪某人去...(某地) 8. écrire qch en ... 用...(语言)写... 24. faire signe à qn 向某人示意 9. parler à qn de qch 和某人谈论某事 25. être réservé(e) à qn 留给某人的 10. louer qch à qn 把...(东西)租给某人 26. accepter de faire qch 同意做某事 11. s'adresser à qn 向某人请教&帮忙 27. tenir compte de qch 重视...考虑... 12. être gentil(le) avec qn 对某人亲切 28. en dehors de ... 在...外面 13. être d'accord avec qn 同意某人的看法&意见 29. faire des achats 采购 14. faire un voyage à ... 去...(某地)旅行 30. bavarder avec qn 和某人闲聊 15. téléphoner à qn 给某人打电话 从头到尾说尽法语名词 1. 名词(le nom, le substantif)的特点 名词是实体词,用以表达人、物或某种概念,如:le chauffeur(司机),le camion(卡车),la beauté(美丽)等。 法语的名词各有性别,有的属阳性,如:le soleil(太阳),le courage(勇敢),有的属阴性,如:la lune(月亮),la vie(生活)。名词还有单数和复数,形式不同,如:un ami(一个朋友),des amis(几个朋友)。 法语名词前面一般要加限定词(le déterminant),限定词可以是数词、主有形容词,批示 形容词或冠词。除数词外,均应和被限定性名词、数一致,如:la révolution(革命),un empire(一个帝国),cermarins(这些水手),mon frère(我的兄弟)。 大部分名词具有多义性,在文中的意义要根据上下文才能确定,如: C’est‖une pluie torrentielle.(这是一场倾盆大雨。) Lorsque‖rentre‖la‖petite‖fille,‖c’est‖sur‖elle‖une‖pluie‖de‖baisers.(当小姑娘回家时,大家都拥上去亲吻她)。 第一例, pluie是本义,第二例, pluie是上引申意义。 2. 普通名词和专有名词(le nom commun et le nom propre) 普通名词表示人、物或概念的总类,如:un officier(军官),un pays(国家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直)。 专有名词指特指的人、物或概念,如:la France(法国)。 专有名词也有单、复数;阴阳性。如:un Chinois(一个中国男人),une Chinoise(一个中国女人),des Chinois(一些中国人)。 3. 普通名词和专有名词的相互转化(le‖passage‖d’une‖catégorie‖à‖l’autre) 普通名词可转化为专有名词,如:报刊名:l’Aube(黎明报),l’Humanité(人道报),l’Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l’aube(黎明),I’humanité(人道),l’Observateur(观察家)借用来的。 专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母大写的形式,如商品名:le champagne(香槟酒),une Renault(雷诺车),le Bourgogne(布尔戈涅洒)。以上三例分别来自专有名词la Champagne(香槟省),Renault(雷诺,姓),la Bourgogne(布尔戈涅地区)。 4. 具体名词和抽象名词(les noms concrèts et les noms abstraits) 指具象的名词叫具体名词,如:le cheval(马),le jardinier(园丁),la tulipe(酒盅花)。指品质、感情、概念、现象等的名词叫抽象名词,如:la chaleur(热),la patience(耐心),(声音),l’espoir(希望)等。 5. 个体名词和集体名词(les noms individuels et les noms collectifs) 个体名词表示人或物的个体,如:un paysan(一位农民),un mouton(一只羊),une table(一张桌子)。 集体名词表示一个集群,一般只用单数,如:la paysannerie(农民――集体),le betail(家畜――集体),la noblesse(贵族――集体),la jeunesse(青年――集体)。 6. 简单名词和复合名词(les noms simples et les noms composes) 简单名词由一个词构成,如:le soldat(士兵),un stylo(一支自来水笔)。 复合名词由两个以上的名词组成,如:le grand-père(祖父),le genti-lhomme(绅士),le gratte-ciel(摩天大楼)。 7. 人和动物一般以性别分阳性名词和阴性名词,如:un ami(男朋友),un candidat(男候选人),un artiste(男艺术家)。 与以上阳性名词相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候选人),une artiste(女艺术家)。 有时同一对人或动物,其阳性名词和阴性名词形式完全不同,如:le roi(国王),le mari(丈夫),le gendre(女婿)。 与以上阳性名词桎和阴性名词是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(儿媳)。 8. 一些指职业从事者的名词没有相应的阴性形式,可以在阳性名词上加femme一词,如:un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)。 一些指职业从事者的名词本身有相应的阴性形式,使用者可以用相应的阴性形式,也可以用阳性名词加femme的形式,如:un avocat(一位男律师),une avocate 或une femme avocat(一位女律师)。 9. 有些指动词的名词只有阳性形式或阴性形式,如要进一步确指,可在这些名词后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一条蛇),un serpent male(一条公蛇),un serpent femelle(一条母蛇)。 10. 名词的特殊形式 少数名词可作为阳性,也可作为阴性,如:après-midi(下午),Paques(复活节),interview(会晤)。既可说un bilaprès-midi(一个晴朗的下午),也可以说une belle apres-midi。 有些名词兼具阳性形式和阴性形式,但意义不同,如:un manoeuvre(一位壮工),une manoeuvre(一次行动),un aigle(一只鹰),une aigle(一只母鹰或一面旗帜)。 名词分单数和复数,其复数形式相当复杂。 11. 普通名词的复数(le plusiel des noms communs) ?.普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如: un ennui(厌烦); des ennuis un lit (床); des lits ?.如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如: un bois (树林); des bois une voix(声音); des viox ?.以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如: un cheval(一匹马); des chevaux(几匹马) 但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S。这些名词是:le bal(舞会),le carnaval (狂欢节,嘉年华会),le festival(音乐节),le chacal(豺)等。 ?.以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如: un veau(牛犊); des veaux un étau(钳子); des étaux 但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如: un pneu(轮胎); des pneus ?.以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如: un cou (颈); des cous 有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是: un vijou(首饰), un caillou(石子), un chou(卷心菜)un genou(膝盖), un hibou(猫头鹰), un joujou(玩具) un pou(虱子) ?.以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如: un rail(钢轨); des rails 有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail。它们是: un bail(租约), un corail(珊瑚), un soupirail(气孔)un travail(工作), un vantail(门扇), un émail(釉)un vitrail(彩绘玻璃) ?.‖L’aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其复数形式比较特殊: l’aieul; les aieux le ciel; les‖cieux‖l’oeil; les yeux 12. 抽象名词与复数形式 在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如: ?.抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如: la sculpture(雕刻); les sculptures(雕刻作品) ?.抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如: la justice(公正,道义) Il y a plusieurs justices.(有多种公正形式。) ?.抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如: la politesse(礼貌) Il me fait mille politesses.(他对我毕恭毕敬。) ?.抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如: la beauté(美); deux jeunes beautes(两位年轻的美人) ?.使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如: Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti)(这段时 间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象。),paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作 家经常使用的写作手段。, 13. 材料名词(les noms de matière)和复数形式 材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。 ?.指品种之不同,如: du tabac(烟草); des tabacs(各种烟草) du vin(葡萄酒); des vins(各种葡萄酒) ?.强调该材料数量巨大,如: de la neige(雪); les neiges(大量的雪) ?.用该材料制成的物品,如: du bronze(青铜); des bronzes(青铜制品) 14. 外来名词(les noms communs étrangers)和复数不清形式 ?.有些邪恶名词和法语普通名词复数形式相同,如: un réferendum(公民投票);des réferendums ?.少数来自英语、德语、意大利语的普通名词采用本语言的复数形式,如: un gentleman(绅士); des gentlemen ?.某些外来普通名词可保留本语言的复数形式,也可采用法语的复数形式,如: un maximum(最大限度); des maxima 或 des maximums 15. 专有名词的复数形式 ?.地名的复数和普通名词的复数形式相同,如: l’Amerique(美洲); les Ameriques(南、北美洲) ?.王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如: les Condes(孔德家族) les Bourbns(波旁家族) 16. 复合名词的复数(le pluriel des noms composes) ?.合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如: un entresol(房屋夹层); des entresols 但是少数这类名词有特殊的复数形式,如: un gentilhomme(绅士); des gentihommes un monsieur(先生); des messieurs un bonhomme(好人); des bonshommes ?.分写成几个词,由连字符连接的复合名词有多种复数形式: ?由形容词,名词构成的复合名词,形容词和名词两部分均须变为复数形式,如: un coffre-fort(保险柜); des coffres-forts ?由名词,名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如: un chou-fleur(菜花); des choux-fleurs ?由名词,名词补语构成的复合名词,只须将其中的名词变为复数形式,如: un chef-d’oeuvre(杰作); des chefs-d’oeuvre ?由不变词类(如介词等),名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如: un avant-poste(前哨); des avant-postes ?由动词,动词构成的复合名词,其复数形式和单数形式相同,如: un va-et-vient(来来去去); des va-et-vient ?由动词,宾语构成的复合名词,其复数形式和音数形式相同,如: un gratte-ciel(摩天大楼); des gratte-ciel un abat-uour(灯罩); des abat-jour 但少数词变复数时,宾语部分加上复数标记,如: un chauffe-bain(洗浴热水器);des chauffe-bains ?由garde,名词或动词构成的复合名词变复数时有两种情况:如果garde是名词,则应带复数标记,如果garde 是动词,则不变,如: une garde-voie(看路人); des gardes-voie ,此处garde是名词, une garde-boue(挡泥板); des garde-boue ,garde在此处作动词, ?由形容词grand,名词构成的复合名词,如指男性,则grand应具有复数标记,如: un grand-père(祖父,外祖父); des grands-pères 相反,如指女性,则不变,如: une grand-mère(祖母,外祖母); des grand-mères 其中有一个复合名词例外,即: une grnde-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses 17. 名词变复数时意义改变(les changements de sens au pluriel) 一些名词采用单数或复数形式,其意义不同,如: une lunette(单筒望远镜); des lunettes(眼镜) 名词指人、物、事在句中可作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l’adjectif),同位语(l’apposition),呼语(l’apostrophe),直接宾语(le‖complément‖d’objet‖direct),间接宾语(le‖complément‖d’objet‖indirect),主语或直接宾语的表语(l’attribut‖du‖sujet‖ou‖de‖l’objet),景况补语(le complément circonstanciel)等。 18. 作主语 Les arbres perdent leurs feuilles en automne.(树木在秋天落叶。) 一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如: L’orage‖passe,‖nous‖avons‖repris‖notre‖chemin.(暴风雨一过去,我们又上路了。),名词orage作过去分词passe的主语, 19. 名词作实际主语(le sujet réel) 在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如: Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒险经历。),aventure是实际主语, 20. 名词作名词补语 名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如: les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.(座钟的针指着,点。),pendule是aiguilles的补语, 21. 名词作形容词补语 名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如: Il est jaloux de ses amis.(他妒忌自己的朋友。) Elle est prète au départ.(她做好了动身的准备。) 形容词最高级形式后面永远跟有名词补语,如: Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.(最能干的人也办不成这件事。) 22. 名词作同位语 同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如: O‖vous,‖mes‖amis,‖ne‖m’abandonnez pas.(啊,你们,我的朋友们,别抛弃我。) 23. 名词作各种宾语 名词作动词宾语指明谓语的对象,一般而言,动词和名词之间不用介词时,该名词为直接宾语,反之为间接宾语。 ?.直接宾语,如: Je répare ma bicyclette.(我修理我的自行车。) ?.间接宾语,如: Il‖n’a‖pas‖manqué‖à‖la‖parole.(他没有食言。) 24. 名词作表语 ?.主语表语,如: Il semblait un homme desempare.(他像一个不知所措的人。) 动词被动式也可引导名词表语,如: Il a été élu depute.(他曾当选为议员。) ?.直接宾语表语,如: Les Francais le proclament empereur.(法国人立他为帝。) 一般来说直接宾语表语由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等动词引导, 而主语表语由系词引导。 25. 名词作状语 ?.名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如: Les paysans rentrent les blés en aôut.(农民在八月份收麦子。) ?.名词不用介词,作动词状语,如: Cette valise pèse dix kilogrammes.(这只手提箱重10公斤。 GRAMMAIRE I主语人称代词 1( 1(1(词形 je ( I ) nous ( we ) tu , vous ( you ) vous ( you ) il (he / it ) ils ( they ) elle (she / it ) elles ( they ) 2( 2(2(用法 如同英语中人称代词主格,用作主语。 1) 1)1)tu 用作家人、好友间; vous(您)礼貌、尊重。 2) 2)2)第三人称也可用作(它,它们) II冠词 单数 复数(阴阳同) 阳性 阴性 定冠词 le,‖l’‖‖(the) la ,‖l’‖‖(the) les (the) 不定冠词 un (a/an) une (a/an) des (some /any) 用法与英文冠词相同。 * 抽象名词前,一般用定冠词 Je‖n’aime‖pas‖le‖café. * 名词作表语,表身份、职业、国籍时,可省冠词 Je suis étudiant. * 定冠词le les前有介词à, de 时,要缩合 au(à + le) , aux (à + les) , du ( de + le ) , des ( de + les )。Nous allons au magasin. III名词 1( 1( 1( 阴阳性 人与动物的自然性别或固定用法 un étudiant/ une étudiante le frère/ la soe ur une valise mon bureau 某些行业无阴性,但可用于女性 un professeur 2( 2( 2( 复数 词尾加s 但不发音;un stylo/des stylos, une chaise / des chaises;-s –x –z 单复数相同 un cours / des cours;-eau, -au, -eu结尾复数加x 但不发音 un tableau / des tableaux;-al结尾复数改为-aux un journal/ des journaux 3( 3( 3( 种类 月份、星期、语种在法语中不属于专用名词,词首不用大写 décembre, français IV动词变位 法语按动词变位分为三组: 第一组-er结尾;第二组-ir结尾;第三组-re, -oir, -ir结尾 直陈式现在时(英语中的现在进行时和一般现在时)中,第一组动词变位如下: parler je parle vous parlez tu parles nous parlons il parle ils parlent V一般疑问句 1(陈述句型,语调上升 Vous parlez anglais ? 2(主谓倒置,中加- Etes-vous médecins ? 第三人称单数不以t, d结尾时 A-t-il un manuel de français ? 3(疑问词放前 Est-ce‖qu’elle‖a‖un‖manuel‖de‖français ? GRAMMAIRE I主有形容词 3( 3(1(词形 单数 复数 (阴阳性相同) 阳性 阴性 mon (my)livre ma (my)table mes (my)livres/tables ton (your)livre ta (your)table tes(your) livres/tables son (his/her/its)livre sa (his/her/its)table ses (his/her/its)livres/tables notre (our) livre/table nos (our)livres/tables votre (your)livre /table vos (your)livres/tables leur (their)livre/table leurs (their)livres/tables Ma,ta,sa在元音开头或哑音h开头的阴性形容词前,由于读音关系,改成mon,ton,son。如:mon amie。 4( 4(2(用法 1) 1)1)主有形容词的性、数与所限名词的性数一致,与所有者性别无关。son livre 2) 2)2)所有者为复数,所有物是每人一件时,一般用单数主有形容词。 Ouvrez votre livre à la page 20. (Open your books at page 20.) II两个名词间的de de 连接两个名词,并可与定冠词le,les缩合成du,des 1. 1.1.相当于英语中的of:la porte du bureau la sac de ma soe ur 2. 2. 2.起修饰作用,de后名词不用冠词:un manuel de français 3. 4. 标题:关于“de“的最基本的几种用法 5. 6. 1)表所属关系 un ami de Joel Joel的一个朋友 2)表来源,可翻译为?自、从‚‖ Je viens de la Chine. 我来自中国 在首页文章标题后的 de qn 你现在应该知道为什么用 de 了吧 3)表示性质 un cours de chinois 一节汉语课 un professeur de francais 一位法语老师 注意:un professeur francais 意思是:一位法国教师 7. 8. III否定句中的de 代替直接宾语前的不定冠词: A-t-il un vélo ? —— Non,‖il‖n’a‖pas‖de‖vélo.‖(用de代替un)。 I否定句中的de 在否定句中,介词de代替不定冠词或部分冠词。 Jésus conseilla aux gens de ne pas faire de jugements téméraires. (de 代替 des) N’allumez‖surtout‖pas‖de‖cigarettes. Le voleur est entré snas faire de bruit. Il‖a‖été‖très‖choqué‖de‖ne‖pas‖recevoir‖d’invitation. 用介词de代替时,否定句必须同时具备‚绝对否定?和‚涉及直接宾语?两个条件,否则,在相对否定句里仍 用不定冠词或部分冠词。 Je ne prends pas du thé tous les jours. Paul ne veut pas du café, il veut du lait. Timide,‖elle‖n’osa‖même demander à un employé. 此外,在être的否定式中,不用介词de Ce‖n’est‖pas‖un‖manuel‖de‖français. Ces objets ne sont pas des magnétophones. Je ne suis pas une égoïste. IV特殊疑问句 由qui(who), que(what), où(where), comment(how), quand(when), pourquoi(why)引导的类似英语中的特殊疑 问句。 Où allez-vous ? Que lisez-vous ? Où est-ce que vous allez ? 如果主语是疑问句,则用陈述句词序: Qui est votre professeur ? Comment savent-ils mon adresse ? II疑问句 法语中的特殊疑问句如果主语是名词,有以下三种形式英语中没有: 1( 1( 1(疑问词+动词+主语 Où travaille sa soe ur ? Quand commence le cours de français ? 2( 2( 2(疑问词+名词主语+动词+人称代词 Où sa soeur travaille-t-elle ?Pourquoi Pierre déteste-t-il‖l’histoire ? 3( 3( 3(疑问词+est-ce que+陈述句 Pourquoi est-ce que M. Dupont est en retard ? Qui est-ce que le facteur regarde ? *动词后为直接宾语,或句义不清时,只能用第二或第三种。 Où est-ce‖que‖sa‖soeur‖étudie‖l’anglais ? *以Que构成的只能用第一、第三种。 Que lit son ami ? *主语为名词,又无疑问词,只能用第二、三种。 La salle de lecture est-elle grande ? *若疑问词带有介词,介词一定要放在疑问词前。 Avec‖qui‖parle‖l’étranger ? (Who is the foreigner talking with?) GRAMMAIRE I形容词 法语中形容词一般放在名词后面(如,性数与所修饰的名词相同。变形举例如下表: 单数 复数 阳性 阴性 阳性 阴性 occupé occupée occupés occupées petit petite petits petites français française français françaises attentif attentive attentifs attentives délicieux délicieuse délicieux délicieuses etranger etrangère etrangers etrangères rapide rapide rapides rapides *一些常用或单音节形容词则放在名词前: beau, bon, court, grand, haut, jeune, joli, large, long, mauvais, petit vieux等。*复数形容词前的不定冠词des改为de: des cartes postales / de jolies cartes postales GRAMMAIRE I指示形容词 1( 1(1(词形 阳性单数 阴性单数 阳阴性复数 ce, cet (this that) cette (this that) ces (these those) 2( 2(2(用法 放在名词前,与限定的名词性数一致。 Ce numéro de téléphone Cette usine monderne Cet用于元音字母或哑音h开头阳性单数名词前 cet arbre *也可以和副词词缀-ci, -là合用 ce roman-ci / cette revue-là II疑问形容词和感叹形容词 1( 1(1(词形 阳性单数 阴性单数 阳性复数 阴性复数 quel quelle quels quelles 2( 2(2(用法 与英文中的what, which相同,名词前或用作表语。 Quelle heure est-il ? Quelle langue étrangère étudiez-vous ? *感叹形容词 Quel temps ! III第二组动词直陈式现在时变位 GRAMMAIRE I重读人称代词 1(1(1(词形 moi 我 toi 你 lui 他 elle 她 vous 你们,您 eux 他们 elles 她们 nous 我们 2(2(2(用法 1)1)1)主语的同位语:A 单独用作同位语: Lui, il connaît le peintre de ce tableau. B 与另一人称代词或名词构成复 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 位语 Toi et moi , nous allons au cinéma à vélo. 2) 用作介词的补语: Je travaille avec elle chez moi. 3) 用于c’est后,或无谓语的省略句中 Qui est Li Ming ? —— C’est‖lui. II 最近将来时 1(构成: aller(直陈式现在时)+ 动词不定式:je vais travailler. 2(用法: 相当于英语中的‚一般将来时?‖Le‖match‖va‖commencer. III副代词y 放在有关动词前,代替以à , dans, sur等介词引导的地点状语,相当于英文中的there。 Il travaille dans son bureau en ce moment ? ——Oui, il y travaille, je pense. 副代词‚y?主要用来代替一个以à(dans,sur,sous……)引导的地点状语, 意思是‚在哪里,到哪里?指物不指人,一般放在有关动词前面,无词形变化。 Je vais à la bibliothque,vous y allez aussi? IV以-ment构成的副词 1(辅音字母结尾,阴性形式后再加: seul seule seulement 2(-e结尾,直接加ment: simple simplement 3(有的以元音结尾,也直接加ment: vrai vraiment I关于ment构成副词的补充 1(1( 1(少数以辅音字母结尾的形容词,变成阴性后要将-e改为-é,再加-ment commun commune communément profond profonde profondément 2(2( 2(有些以-e结尾的形容词,将-e改为-é,再加-ment énorme énormément intense intensément 3(3( 3(以-ant, -ent结尾的形容词,分别将词尾换成-amment, -emment constant constamment récent récemment GRAMMAIRE I .部分冠词 1(1(1(词形 阳性单数 阴性单数 阳、阴性复数 du‖(de‖l’) de‖la‖(de‖l’) des de‖l’‖用于以元音开头或h开头的名词前。de‖l’eau 2(2(2(用法 用于不可数、整体中部分数量,相当于some,any。 Il y a des fruits sur la table. Le soir, il y a de la soupe. 否定句中的直接宾语前的部分冠词和不定冠词一样,由介词de代替。 Ah, cet enfant ne prend pas de légumes ! II.副代词en 放在有关动词前,可以指物、可以指人。 1(1(1(不定冠词或部分冠词+直接宾语: Elle a des soe urs,‖et‖j’en‖ai‖ausse.‖(en = des + soeurs) 2(2(2(否定句中,介词de + 直接宾语: Je‖prends‖du‖café,‖mais‖elle‖n’en‖prend‖pas.‖(en‖=‖de‖+‖café) 3(3(3(介词de 引导的地点状语 Vous venez de Paris ? —— Oui,‖j’en‖viens. IV副代词 en 1(1( 1(代替介词de引导的间接宾语 Le film est très intéressant, je vais vous en parler au dîner. 2(2( 2(代替介词de引导的形容词补语 Le professeur est-il content de votre travail ? ——Oui, il en est très content.(en=de mon travail) II副代词en 1(1( 1(代替直接宾语的数词后的名词:Combien avez-vous de soeurs ? —— J’en‖ai‖une. 2(2( 2(代替数量副词的补语:Y a-t-il beaucoup de professeurs français dans votre institut ? —— Non,‖il‖n’y‖ en a pas beaucoup. 代词en的基本概念是代替‚de+名词?,可以指人或物,一般放在动词前面。 1)代不定冠词或部分冠词+名词 Est-ce‖qu’il‖y‖a‖des‖livres? Oui,il y en a . (en=des livre) Est-ce‖qu’il‖y‖a‖du‖fromage? Oui,il y en a . (en=du fromage) 2)代基数词后面的名词 Combien de sites avaez-vous ? J’en‖a‖six‖!‖(en=sites) 3)代替数量副词的补语 Est-ce‖qu’il‖y‖du‖vin‖? Oui,il y en a beaucoup . (en=de vin) III .最近过去时 1(1(1(构成: venir (直陈式现在时)+de +动词不定式:je viens de parler. 2(2(2(用法:不久前刚发生,have just done:Je viens de voir ce film. GRAMMAIRE I 句子的成分 Je passe un journal à Pierre. 主语 谓语 直接宾语 间接宾语 II第三组动词变位 1(1(1(以-ir结尾: courir je cours nous courons tu cours vous courez il court ils courent ouvrir j’ouvre nous ouvrons tu ouvres vous ouvrez il ouvre ils ouvrent 2(2(2(以-re结尾: peindre je peins nous peignons tu peins vous peignez il peint ils peignent vendre je vends nous vendons tu vends vous vendez il vend ils vendent 3(3(3(以-oir结尾: recevoir je reçois nous recevons tu reçois vous recevezil reçoit ils reçoivent vouloir je veux nous voulons tu veux vous voulez il veut ils veulent 4(还有2个以-er结尾的不规则动词:aller , envoyer 。 GRAMMAIRE I命令式:直陈式现在时去掉主语(以-er结尾、第二人称单数的,要去掉末尾的S) parler parle parlons parlez finir finis finissons finissez lire lis lisons lisez 动词前后加上ne‖…‖pas,构成否定式 ne parle pas ne finissons pas ne lisez pas 命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句;用于第一人称复数相当于英语中的let’s: Entrez,‖s’il‖vous‖plaît. Allons-y ensemble. II无人称动词:仅用于第三人称单数,以中性词il为主语。 1( 1(1(pleuvoir, neiger, tonner等动词,相当于英语中的自然现象的it结构。 Il pleut. 2( 2(2(falloir 相当于英语中的 need, should, must Il faut deux jours pour finir ce travail. 3( 3(3(faire, être, avoir 等词构成 Il‖fait‖du‖soleil.‖‖(It’s‖sunny.) Il est sept heures. Il y a beaucoup de visiteurs dans la salle. III直接宾语人称代词 me, m’‖(me) nous(us) te,‖t’(you) vous(you) le,‖l’(him/it) les(them) la,‖l’(her/it) 相当于英语中的宾格,但放在有关动词前: Ce‖texte‖n’est‖pas‖facile,‖le‖comprenez-vous ? —— Non, je ne le comprends pas. 肯定命令式中,放在动词后面,用连字号相连,有me的改为moi: Choisissez-les si vous voulez bien. Attendez-moi‖à‖la‖station,‖s’il‖vous‖plaît. GRAMMAIRE I 代动词 与自反人称代词se一起使用的动词。表示自反意义和绝对意义 se lever 的直陈式现在时 肯定式 否定式 疑问式 je me lève je ne me lève pas me lève-je ? tu te lèves tu ne te lèves pas te lèves-tu ?il se lève se lève-t-il ? il ne se lève pas nous nous levons nous ne nous levons pas nous levons-nous ? vous vous levezvous ne vous levez pas vous levez-vous ? ils se lèvent ils ne se lèvent pas se lèvent-ils ? 命令式 肯定式 否定式 lève-toi ne te lève pas levons-nous ne nous levons paslevez-vous ne vous levez pas 1(1(1(自反意义—— 相当于英文反身代词oneself Elle se regarde souvent dans le miroir. Il se demande pourquoi M. Li ne vient pas. 2(2(2(绝对意义—— 固有形式无任何作用 Comment ! vous vous moquez de moi ! I 代动词(及物动词加自反人称代词se构成) 1(1( 1(相互意义:相当于英语中的each other one another Les‖deux‖jumeaux‖se‖regardent‖quand‖ils‖s’habillent. 2(2( 2(被动意义:相当于英语中的被动语态 Le fromage se mange avec du pain. 2(代动词的复合过去时均用être作助动词 se lever : je me suis levé(e) je ne me suis pas levé(e) tu‖t’es‖levé(e) tu‖ne‖t’es‖pas‖levé(e) il‖s’est‖levé il‖ne‖s’est‖pas‖levé elle‖s’est‖levée elle‖ne‖s’est pas levée nous nous sommes levés(es) nous ne nous sommes pas levés vous vous êtes levé(e)(s)(es) vous ne vous êtes pas levé(e)(s)(es) ils se sont levés ils ne se sont pas levés elles se sont levées elles ne se sont pas levées 1(1) 1)表示绝对意义和被动意义的代动词,过去分词的性数与主语的性数一致: Nous nous sommes promenés dans les magasins. 2(2) 2)表示自反意义和相互意义的代动词,过去分词的性数与作直接宾语的自反人称代词的性数一致: Nous nous sommes déjà levés. 3(3) 3)自反人称代词是间接宾语,过去分词无性数变化: Elles se sont écrit le mois dernier. II间接宾语人称代词 1(1(1(词形 me,‖m’(me) nous (us) te,‖t’‖(you) vous (you) lui (him/her/it) leur (them) 2(2(2(用法:相当于英语中的宾格 Ma‖soeur‖m’écrit‖quelquefois. Je vais lui demander un verre de lait. Ne leur dites pas cette nouvelle. 肯定命令式中,放在动词后,用连词号连接me要改成重读形式moiPasse-moi le dictionnaire. III序数词 由基数词加-ième 结尾-e的基数词去掉e再加 例外 deuxième quatrième premier troisième onzième cinquièmesixième douzième neuvième huitième trentième vingt et unième vingtième millième cent unième 序数词与冠词连用,与名词的性数一致,但本身没有词形变化,除premier外 le premier jour du mois la première leçon les trois premières années GRAMMAIRE 不定式: 不定式是动词的名词形式,具有动词和名词双重特征;它前面不带类似英语的小品词to。 1(1(1(不定式的名词特征 与英语的不定式基本相同,在句中可作主语、表语、宾语、状语、补语等。 Bavarder avec lui est un très grand plaisir. (主语) Il est difficile de réparer cette vieille voiture. (实质主语) Vouloir,‖c’est‖pouvoir.‖(表语) Paul aime lire et écrire. (直接宾语) On parle de bâtir des hôpitaux. (间接宾语) Nous faisons des économies pour acheter une machine à écrire. (状语) Notre professeur a‖eu‖l’occasion‖de‖visiter‖le‖Louvre.‖(名词补语) Toto‖était‖étonné‖d’entendre‖papa‖crier.‖(形容词补语) 2(2(2(不定式的动词特征 与英语不定式相同,具有下列特征 1)1)1)可以有宾语、状语等。 Mon grand-père préfère commencer le roman policier par le milieu. Veux-tu remettre ma composition au professeur ? Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit. 2)2)2)有现在时(即英语不定式的一般式)和过去时(即完成式)两种时态。 On a vu Pierre sortir de la librairie. Nous espérons vous voir bientôt. Elle semble avoir lu cet article. Après后须用不定式过去时: Après avoir dit au revoir, il monta dans le train. Après‖s’être‖promenée,‖elle‖se‖remettra‖à‖travailler. 注意不定式过去时中ne‖…‖pas‖的位置 Il a regretté de ne lui avoir pas répondu à temps. / Il a regretté de ne pas lui avoir répondu à temps. 3(3(3(有主动态和被动态。 Tout le monde veut suivre la conférence sur NotreDame de Paris. Ce malade doit être opéré tout de suite, dit le médecin en chef. 4(4(4(可在句作谓语;而英语的不定式基本上无类似用法。 1)1)1)用于命令句,用作招贴、 通知 关于发布提成方案的通知关于xx通知关于成立公司筹建组的通知关于红头文件的使用公开通知关于计发全勤奖的通知 、处方等。 Ne pas fumer. Ralentir ! Agiter‖avant‖de‖s’en‖servir. 2)2)2)用于感叹句,表示惊讶、愤慨、愿望等。 Comment ?‖Rouler‖à‖100‖km‖à‖l’heure ! A votre âge, Monsieur, être si obstiné ! Ah ! vivre à la campagne ! 3)3)3)用于疑问句,表示思考、犹豫。 Que faire ? Où aller ? Pourquoi ne pas essayer encore une fois ? 4)4)4)用于介词de 后,在叙述文中,与e t 连用,表示突然发生的动作。 L’enfant‖s’approcha,‖et‖l’oiseau‖de‖s’envoler. Il fit une bonne plaisanterie, et tout le monde de rire. GRAMMAIRE I复合过去分词 1(1(1(构成: ayant + 过去分词 ayant fait étant + 过去分词 étant arrivé s’étant‖levé 2(2(2(用法: 与英语中现在分词的完成式基本相同,表示一个主句谓语之前完成的动作,起状语作用,表示时间、原因等。 Ayant fini (having finished)son travail, il est allé au concert avec sa famille . S’étant‖réveillée‖(having‖waked)‖très‖tôt,‖Sophie‖put‖partier‖à‖7‖heures. N’ayant‖pas‖reçu‖(not‖having‖received)‖d’argent,‖je‖lui ai écrit de nouveau. Etant 在复合过去分词中常可省略: (Etant) retourné à la station de métro, M. Dubois retrouva son parpapluie. 复合过去分词的被动形式为:ayant été + 过去分词:ayant été 亦常省略。 (Ayant été) grondée par son oncle, Marie ne veut plus rester à la ferme. II替代其他连词的que Quand, lorsque, comme, si, puisque, parce que, dès que, pour que, bien que 等引导几个并列的状语从句时,可 以用连词que替代重复出现的上述连词或连词短语。 Quand‖le‖témoin‖fut‖entré‖et‖qu’il‖se‖fut‖assis,‖le‖juge‖l’interrogea. Comme‖le‖son‖était‖mauvais‖et‖que‖je‖n’entendais‖rien,‖j’ai changé de place. On‖ne‖veut‖pas‖lui‖donner‖ce‖travail,‖parce‖qu’il‖est‖jeune‖et‖qu’il‖manque‖d’expérience. Bien‖qu’il‖pleuve‖et‖qu’il‖neige,‖le‖docteur‖Vincent‖visitera‖ses‖malades. Que替代si时,从句动词要用虚拟式: Si vous êtes libre et que le temps le permette, nous ferons une promenade en bateau. GRAMMAIRE I虚拟式用于独立句 虚拟式也可用在que引导的独立句中,这在英语中是没有的。 1(1(1(用于第三人称,表示命令、禁止、请求 Qu’il‖sortie‖d’ici,‖ce‖gamin ! Que rien ne soit décidé en mon absence ! Qu’elle‖vienne‖me‖donner‖un‖coup‖de‖main‖ce‖soir ! 2(2(2(表示祝愿。 Qu’il‖fasse‖plus‖de‖progrès ! Que有时可以省略,主谓倒装 Vive la République populaire de Chine ! II虚拟式过去时 1(1(1(构成 avoir (虚拟式现在时) que‖j’aie‖parlé être + que je sois allé (e ) 2(2(2(用法: 表示现在或将来某一时刻前已经完成的动作。 De notre classe, elle est la seule qui ait visité cette exposition de peinture. Il‖est‖possible‖qu’on‖soit‖arrivé‖avant‖la‖pluie. M. Dupont doute que sa fille ait fini ses devoirs quand son maître de piano arrivera. Mme Martin était étonnée que son fils ait acheté une lampe de poche. GRAMMAIRE 独立分词从句: 与英语的分词独立结构,用作状语时,可以有自己的主语,这种独立主句的结构。 1(1(1(用法:现在分词、过去分词及复合过去分词均可构成独立分词从句,该从句的主语一般由名词表示, 放在分词前。 La‖pluie‖ne‖cessant‖pas‖(not‖stopping),‖il‖décida‖de‖rester‖à‖l’hôtel. Les examens terminés (finished), les étudiants sont partis en vacances. Alexandre‖Dumas‖ayant‖dessiné‖(having‖drawn)‖un‖champignon,‖le‖garçon‖sourit‖et‖s’en‖alla. (复合过去分词中)现在分词étant常被省略: La neige (étant) tombée (having fallen) toute la nuit, la terre devint toute blanche. 2(2(2(职能 独立分词从句作主句谓语的状语,可以表示时间、原因、条件等。 1)1)1)表示时间: Le père sorti (having left) , les enfants commencèrent à jouer dans sa chambre. La‖lettre‖écrite‖(written),‖elle‖est‖allée‖à‖la‖poste‖pour‖l’envoyer. 2)2)2)表示原因: La nuit tombant (falling), ils ont dû rester dans un petit village. Le chat parti (having left), les souris dansent. 3)3)3)表示条件: Le temps le permettant (permitting), nous ferions une excursion en montagne. Cette‖erreur‖évitée‖(avoided),‖l’accident‖ne‖serait‖pas‖arrivé. GRAMMAIRE 虚拟式愈过去时: 1(1(1(构成:avoir(虚拟式未完成过去时) qu’il‖eût‖parlé être + 过去分词 qu’il‖fût‖allé 2(2(2(用法: 如果主句中用过去时态,从句谓语也可用虚拟式愈过去时。 1)1)1)在主句谓语完成前已经完成的动作,类似英语中的过去时。 On regretta‖qu’elle‖fût‖partie‖sans‖mot‖dire.2)2)2)表示过去的将来时刻前已经完成的动作;类似英语的过去将来完成时。 Il était impossible que Paul eût fini son travail avant son départ. Le maître demanda que ses élèves eussent fait la composition quand le surveillant général viendrait. 虚拟式愈过去时属于文学语言,多用于第三人称;现代法语中,常用于虚拟式过去时代替。 Jean était content que son oncle lui ait acheté (eût acheté) un ordinateur. GRAMMAIRE 无人称动词 以中性代词il为主语,仅用于第三人称单数的动词。 1(1(1(纯粹的无人称动词 falloir Il me faut une machine à calculer pour mon travail. neiger Il a neigé sur toute la région. venter Il vente depuis trois jours. etc. 2(2(2(人称动词用作无人称动词 faire Il fait beau. Il fait du vent. etre Il est difficile de retenir sa respiration Est-il‖quelqu’un‖parmi‖vous‖qui‖veuille‖prendre‖la‖parole ? avoir Il y a beaucoup de fruits cet automne. Il‖y‖a‖un‖mois‖qu’il‖est‖parti. 有不少用于无人称句的人称动词。 1(1(1(某些不及物动词: arriver Il lui est arrivé une aventure extraordinaire. venir Il est venu deux voyageurs étrangers. sembler Il me semble inutile de vous en dire danvantage. rester Il ne reste presque plus de vin dans la bouteille. tomber Il tombe de la neige. suffire Il ne suffit pas de parler, il faut agir. manquer Il manque deux pages à votre livre. exister On‖s’est‖longtemps‖demandé‖s’il‖existait‖des‖hommes‖sur‖la‖Lune. 2(2(2(某些代动词: se produire il‖s’est‖produit‖un‖grand‖changement‖dans‖mon‖pays natal.se passer que se passe-t-il ? —— un accident de voiture. se faire il se fit un grand silence dans la salle. se pouvoir il‖se‖peut‖qu’on‖remette‖le‖départ‖à‖plus‖tard. s’agir il‖s’agit‖de‖s’entendre : vous acceptez, oui ou non ? 3(3(3(某些及物动词的被动态 décider Il a été décidé de construire un aéroport moderne dans cette ville. permettre Il‖est‖permis‖de‖fumer‖dans‖la‖pièce‖d’à‖côté. interdire Il est interdit de stationner dans le centre de la ville. défendre Il est défendu de cracher par terre. 在无人称句中,il是形式主语,无人称动词后往往跟一个实质主语,该主语可以是: 名词 Il est ventu deux professeurs français dans notre département. 动词不定式 Il est impossible de conduire par ce brouillard épais. 从句 Il‖arrive‖qu’un‖accident‖se‖produise‖à‖ce carrefour. 无人称动词有时需要一个由à引导的间接宾语: Il‖n’est‖pas‖difficile‖aux‖étudiants‖d’anglais‖d’apprendre‖le‖français. Il‖me‖vient‖l’envie‖de‖lire‖tous‖les‖romans‖de‖Maupassant. Il leur reste dix minutes avant le départ. GRAMMAIRE I感叹句 1(1(1(用陈述句结构表示,句末用感叹号。 Elle est sortie sans la permission du docteur! Jamais‖il‖n’a‖été‖si‖insupportable! 2(2(2(用感叹句,置于句首。 Comment !‖vous‖n’êtes‖pas‖encore‖parti ! Bravo !‖c’est‖parfait ! Hélas ! il a échoué à son examen ! Oh ! le magnifique tableau ! 3(3(3(用感叹句形容词quel修饰名词,在英语中用what, how表示。 Quelle idée ! Quel beau manteau vous avez ! Quel‖bon‖professeur‖c’est‖là ! 4(4(4(用感叹副词comme, que, combien修饰整个句子,口语中常用ce‖que,‖qu’est-ce que, 在英语中用how 表示。 Comme il fait froid ! Que vous êtes gentil ! Qu’est-ce‖qu’il est bête ! Combien elle a changé, cette ville satellite ! 如果修饰名词,表示数量多时,用que de, combien de, 例如: Que de pièces de théâtre intéressantes cette année ! Combien de fois ne le lui ai-je pas répété ! II同位语 1(1(1(与英语中的同位语相同,可以是名词、代词、形容词、分词等。 Paris, capitale da la France, est une des villes très connues dans le monde. Le professeur, lui, viendra nous expliquer tout cela. Le monsieur, poli, lui montra une chaise. Le voyageur, bien embarrassé, ne sait plus que faire. 2(同位语常常置于名词之前,尤其在书面语中。 M. Legrand,‖médecin,‖est‖tenu‖de‖porter‖secours.‖(=‖parce‖qu’il‖est‖médecin) M.‖Legrand,‖pourtant‖médecin,‖a‖refusé‖son‖secours.‖(=‖quoiqu’il‖soit‖médecin) M.‖Legrand,‖médecin,‖aurait‖le‖droit‖d’intervenir.‖Simple‖étudiant,‖il‖ne‖le‖peut‖pas.‖(=‖s’il‖était médecin) 5(5(5(由介词de 引出的同位语表示限制的意思。 la ville de Beijing le mois de janvier la chaîne des Pyrénées la rivière des Perles GRAMMAIRE II赘词ne的几种用法 以下几种情况,从句谓语前往往用ne 1(1(1(主句谓语表示害怕、担心(avoir peur, craindre, etc) On a peur que la poussière ne‖soit‖l’un‖des‖agents‖du‖cancer‖des‖poumons. 2(2(2(主句谓语表示避免、阻止(éviter, empêcher, etc) Il‖faut‖éviter‖que‖les‖voitures‖n’émettent‖des‖gaz‖toxiques. 3(3(3(主句谓语表示怀疑、否定(douter, nier, etc) Nous‖ne‖doutons‖pas‖que‖le‖bruit‖ne‖tue‖aussi‖l’homme. 4(4(4(由avant que, à moins que, de peur que, de crainte que引导的从句 Des‖poissons‖mourront‖par‖suite‖de‖la‖pollution‖de‖l’eau,‖à‖moins‖que‖l’on‖ne‖prenne‖immédiatement‖des‖ mesures efficaces. Je mets le réveil-matin à trois heures de crainte que vous ne manquiez le train. 5(5(5(在比较级引出的从句中 Elle est plus intelligente que je ne le croyais. La‖société‖est‖autre‖qu’elle‖n’était‖il‖y‖a‖cent‖ans. III冠词省略的几种情况 下列情况,名词前一般省略冠词。 1(1(1(表示月份、星期的名词 Les Dupont sont arrivés à Londres mardi dernier. erSamedi soir, nous assisterons à une conférence sur Napoléon 1. Févirier a 29 jours une fois tous les quatre ans. 如月份与星期连在一起用时,则用定冠词 La délégation est arrivée le samedi 31 octobre. 2(2(2(由介词à、de,尤其是由en引导的起修饰作用的名词补语 la pâte à papier la‖poussière‖d’amiante une statue en marbre une maison sans chauffage 3(3(3(与动词构成短语的名词 avoir raison prendre feu 4(4(4(介词de 与不定冠词des缩合成de Parlons de voyages. Ils‖attendent‖l’arrivée‖de‖clients. GRAMMAIRE I分数 1/2 un demi, une moitié 1/3 un tiers 2/3 deux tiers 1/4 un quart 3/4 trois quarts 1/5 un cinquième 3/7 trois septièmes 10/45 dix quarante-cinquièmes Nous avons fait les deux tiers du travail. Prends le quart de ce fromage. Il a pris une moitié du gâteau. Plus de neuf dixièmes des Chinois appartiennent à la nationalité Han. 分数也可用sur(over)加基数词表示: vingt-cinq sur deux cent seize Deux ouvriers sur trois ont un augmentation. Il retourne voir ses parents une année sur quatre. Quatre-vingt-seize candidats sur deux cent trente ont réussi à l’examen. II倍数 法语倍数与英语类似 double, triple, quadruple, quintuple, sextuple, septuple等,在词尾加-r,可构成表示倍数的动词,如:doubler, tripler, quadrupler。 Le‖prix‖de‖cet‖article‖est‖double‖de‖ce‖qu’il‖était‖il‖y‖a‖deux‖ans. Le prix de ce vin est triple de celui du vin ordinaire. On a doublé la production en quatre ans. Le nombre des étudiants a doublé par rapport à 1990. 名词fois相当于英语的time, 也可用来表示倍数: Cette pièce est deux fois plus grande que celle-là. 动词augmenter, diminuer, multiplier 等可以表示倍数或百分比的增减: Le nombre des‖ouvriers‖de‖cette‖usine‖d’automobiles‖a‖augmenté‖de‖2,6 fois par rapport à 1973. La‖valeur‖de‖la‖production‖industrielle‖a‖augmenté‖de‖15%‖par‖rapport‖à‖l’année‖dernière. Le taux de la naissance a diinué de 10%. I几种表示强调的句型结构 1(1( 1(用c’est‖…‖qui‖强调主语, c’est‖…‖que‖强调宾语、状语、表语: C’est‖Claude‖Dulong‖qui‖est‖l’auteur‖de‖? La vie quotidienne à l"Elysée au temps de Charles de Gaulle ?. C’est‖en‖1964‖que‖furent‖établies‖les‖relations‖diplomatiques‖sino-françaises. C’est‖un‖avare‖que‖M.‖Grandet. 2(2( 2(用ce‖qui‖…,‖c’est‖…‖强调主语(包括主语从句),ce‖que‖… ,‖c’est‖…‖强调宾语: Ce‖qui‖m’intéresse,‖c’est‖la‖médecine‖traditionnelle‖chinoise. Ce‖qui‖était‖inquiétant,‖c’est‖qu’il‖n’y‖avait‖pas‖une‖seule‖lumière‖en‖vue. Ce‖qu’il‖traduit,‖c’est‖un‖article‖scientifique. 3(3( 3(用voilà‖…‖qui‖强调主语,voilà‖…‖que‖强调直接宾语或状语: Voilà le perroquet qui parle. Voilà‖les‖livres‖que‖le‖professeur‖m’a‖recommandés‖pour‖le‖concours‖d’entrée. Voilà‖trois‖jours‖qu’il‖n’a‖rien‖mangé. GRAMMAIRE I主语人称代词 5( 1(1(词形 je ( I ) nous ( we ) tu , vous ( you ) vous ( you ) il (he / it ) ils ( they ) elle (she / it ) elles ( they ) 6( 2(2(用法 如同英语中人称代词主格,用作主语。 3) 1)1)tu 用作家人、好友间; vous(您)礼貌、尊重。 4) 2)2)第三人称也可用作(它,它们) II冠词 单数 复数(阴阳同) 阳性 阴性 定冠词 le,‖l’‖‖(the) la ,‖l’‖‖(the) les (the) 不定冠词 un (a/an) une (a/an) des (some /any) 用法与英文冠词相同。 * 抽象名词前,一般用定冠词 Je‖n’aime‖pas‖le‖café. * 名词作表语,表身份、职业、国籍时,可省冠词 Je suis étudiant. * 定冠词le les前有介词à, de 时,要缩合 au(à + le) , aux (à + les) , du ( de + le ) , des ( de + les )。Nous allons au magasin. III名词 4( 1( 1( 阴阳性 人与动物的自然性别或固定用法 un étudiant/ une étudiante le frère/ la soe ur une valise mon bureau 某些行业无阴性,但可用于女性 un professeur 5( 2( 2( 复数 词尾加s 但不发音;un stylo/des stylos, une chaise / des chaises;-s –x –z 单复数相同 un cours / des cours;-eau, -au, -eu结尾复数加x 但不发音 un tableau / des tableaux;-al结尾复数改为-aux un journal/ des journaux 6( 3( 3( 种类 月份、星期、语种在法语中不属于专用名词,词首不用大写 décembre, français IV动词变位 法语按动词变位分为三组: 第一组-er结尾;第二组-ir结尾;第三组-re, -oir, -ir结尾 直陈式现在时(英语中的现在进行时和一般现在时)中,第一组动词变位如下: parler je parle vous parlez tu parles nous parlons il parle ils parlent V一般疑问句 1(陈述句型,语调上升 Vous parlez anglais ? 2(主谓倒置,中加- Etes-vous médecins ? 第三人称单数不以t, d结尾时 A-t-il un manuel de français ? 3(疑问词放前 Est-ce‖qu’elle‖a‖un‖manuel‖de‖français ? GRAMMAIRE I主有形容词 7( 3(1(词形 单数 复数 (阴阳性相同) 阳性 阴性 mon (my)livre ma (my)table mes (my)livres/tables ton (your)livre ta (your)table tes(your) livres/tables son (his/her/its)livre sa (his/her/its)table ses (his/her/its)livres/tables notre (our) livre/table nos (our)livres/tables votre (your)livre /table vos (your)livres/tables leur (their)livre/table leurs (their)livres/tables Ma,ta,sa在元音开头或哑音h开头的阴性形容词前,由于读音关系,改成mon,ton,son。如:mon amie。 8( 4(2(用法 3) 1)1)主有形容词的性、数与所限名词的性数一致,与所有者性别无关。son livre 4) 2)2)所有者为复数,所有物是每人一件时,一般用单数主有形容词。 Ouvrez votre livre à la page 20. (Open your books at page 20.) II两个名词间的de de 连接两个名词,并可与定冠词le,les缩合成du,des 9. 1.1.相当于英语中的of:la porte du bureau la sac de ma soe ur 10. 2. 2.起修饰作用,de后名词不用冠词:un manuel de français 11. 12. 标题:关于“de“的最基本的几种用法 13. 14. 1)表所属关系 un ami de Joel Joel的一个朋友 2)表来源,可翻译为?自、从‚‖ Je viens de la Chine. 我来自中国 在首页文章标题后的 de qn 你现在应该知道为什么用 de 了吧 3)表示性质 un cours de chinois 一节汉语课 un professeur de francais 一位法语老师 注意:un professeur francais 意思是:一位法国教师 15. 16. III否定句中的de 代替直接宾语前的不定冠词: A-t-il un vélo ? —— Non,‖il‖n’a‖pas‖de‖vélo.‖(用de代替un)。 I否定句中的de 在否定句中,介词de代替不定冠词或部分冠词。 Jésus conseilla aux gens de ne pas faire de jugements téméraires. (de 代替 des) N’allumez‖surtout‖pas‖de‖cigarettes. Le voleur est entré snas faire de bruit. Il‖a‖été‖très‖choqué‖de‖ne‖pas‖recevoir‖d’invitation. 用介词de代替时,否定句必须同时具备‚绝对否定?和‚涉及直接宾语?两个条件,否则,在相对否定句里仍 用不定冠词或部分冠词。 Je ne prends pas du thé tous les jours. Paul ne veut pas du café, il veut du lait. Timide,‖elle‖n’osa‖même demander à un employé. 此外,在être的否定式中,不用介词de Ce‖n’est‖pas‖un‖manuel‖de‖français. Ces objets ne sont pas des magnétophones. Je ne suis pas une égoïste. IV特殊疑问句 由qui(who), que(what), où(where), comment(how), quand(when), pourquoi(why)引导的类似英语中的特殊疑 问句。 Où allez-vous ? Que lisez-vous ? Où est-ce que vous allez ? 如果主语是疑问句,则用陈述句词序: Qui est votre professeur ? Comment savent-ils mon adresse ? II疑问句 法语中的特殊疑问句如果主语是名词,有以下三种形式英语中没有: 3( 1( 1(疑问词+动词+主语 Où travaille sa soe ur ? Quand commence le cours de français ? 4( 2( 2(疑问词+名词主语+动词+人称代词 Où sa soeur travaille-t-elle ? Pourquoi Pierre déteste-t-il‖l’histoire ? 5( 3( 3(疑问词+est-ce que+陈述句 Pourquoi est-ce que M. Dupont est en retard ? Qui est-ce que le facteur regarde ? *动词后为直接宾语,或句义不清时,只能用第二或第三种。 Où est-ce‖que‖sa‖soeur‖étudie‖l’anglais ? *以Que构成的只能用第一、第三种。 Que lit son ami ? *主语为名词,又无疑问词,只能用第二、三种。 La salle de lecture est-elle grande ? *若疑问词带有介词,介词一定要放在疑问词前。 Avec‖qui‖parle‖l’étranger ? (Who is the foreigner talking with?) GRAMMAIRE I形容词 法语中形容词一般放在名词后面(如,性数与所修饰的名词相同。变形举例如下表: 单数 复数 阳性 阴性 阳性 阴性 occupé occupée occupés occupées petit petite petits petites français française français françaises attentif attentive attentifs attentives délicieux délicieuse délicieux délicieuses etranger etrangère etrangers etrangères rapide rapide rapides rapides *一些常用或单音节形容词则放在名词前: beau, bon, court, grand, haut, jeune, joli, large, long, mauvais, petit vieux等。 *复数形容词前的不定冠词des改为de: des cartes postales / de jolies cartes postales GRAMMAIRE I指示形容词 3( 1(1(词形 阳性单数 阴性单数 阳阴性复数 ce, cet (this that) cette (this that) ces (these those) 4( 2(2(用法 放在名词前,与限定的名词性数一致。 Ce numéro de téléphone Cette usine monderne Cet用于元音字母或哑音h开头阳性单数名词前 cet arbre *也可以和副词词缀-ci, -là合用 ce roman-ci / cette revue-là II疑问形容词和感叹形容词 3( 1(1(词形 阳性单数 阴性单数 阳性复数 阴性复数 quel quelle quels quelles 4( 2(2(用法 与英文中的what, which相同,名词前或用作表语。 Quelle heure est-il ? Quelle langue étrangère étudiez-vous ? *感叹形容词 Quel temps ! III第二组动词直陈式现在时变位 GRAMMAIRE I重读人称代词 3(1(1(词形 moi 我 toi 你 lui 他 elle 她nous 我们 vous 你们,您 eux 他们 elles 她们 4(2(2(用法 2)1)1)主语的同位语:A 单独用作同位语: Lui, il connaît le peintre de ce tableau. B 与另一人称代词或名词构成复合同位语 Toi et moi , nous allons au cinéma à vélo. 2) 用作介词的补语: Je travaille avec elle chez moi. 3) 用于c’est后,或无谓语的省略句中 Qui est Li Ming ? —— C’est‖lui. II 最近将来时 1(构成: aller(直陈式现在时)+ 动词不定式:je vais travailler. 2(用法: 相当于英语中的‚一般将来时?‖Le‖match‖va‖commencer. III副代词y 放在有关动词前,代替以à , dans, sur等介词引导的地点状语,相当于英文中的there。 Il travaille dans son bureau en ce moment ? ——Oui, il y travaille, je pense. 副代词‚y?主要用来代替一个以à(dans,sur,sous……)引导的地点状语, 意思是‚在哪里,到哪里?指物不指人,一般放在有关动词前面,无词形变化。 Je vais à la bibliothque,vous y allez aussi? IV以-ment构成的副词 1(辅音字母结尾,阴性形式后再加: seul seule seulement 2(-e结尾,直接加ment: simple simplement 3(有的以元音结尾,也直接加ment: vrai vraiment I关于ment构成副词的补充 3(1( 1(少数以辅音字母结尾的形容词,变成阴性后要将-e改为-é,再加-ment commun commune communément profond profonde profondément 4(2( 2(有些以-e结尾的形容词,将-e改为-é,再加-ment énorme énormément intense intensément 5(3( 3(以-ant, -ent结尾的形容词,分别将词尾换成-amment, -emment constant constamment récent récemment GRAMMAIRE I .部分冠词 3(1(1(词形 阳性单数 阴性单数 阳、阴性复数 du‖(de‖l’) de‖la‖(de‖l’) des de‖l’‖用于以元音开头或h开头的名词前。de‖l’eau 4(2(2(用法 用于不可数、整体中部分数量,相当于some,any。 Il y a des fruits sur la table. Le soir, il y a de la soupe. 否定句中的直接宾语前的部分冠词和不定冠词一样,由介词de代替。 Ah, cet enfant ne prend pas de légumes ! II.副代词en 放在有关动词前,可以指物、可以指人。 4(1(1(不定冠词或部分冠词+直接宾语: Elle a des soe urs,‖et‖j’en‖ai‖ausse.‖(en‖=‖des‖+‖soeurs) 5(2(2(否定句中,介词de + 直接宾语: Je‖prends‖du‖café,‖mais‖elle‖n’en‖prend‖pas.‖(en‖=‖de‖+‖café) 6(3(3(介词de 引导的地点状语 Vous venez de Paris ? —— Oui,‖j’en‖viens. IV副代词 en 3(1( 1(代替介词de引导的间接宾语 Le film est très intéressant, je vais vous en parler au dîner. 4(2( 2(代替介词de引导的形容词补语 Le professeur est-il content de votre travail ? ——Oui, il en est très content.(en=de mon travail) II副代词en 6(1( 1(代替直接宾语的数词后的名词:Combien avez-vous de soeurs ? —— J’en‖ai‖une. 7(2( 2(代替数量副词的补语:Y a-t-il beaucoup de professeurs français dans votre institut ? —— Non,‖il‖n’y‖ en a pas beaucoup. 代词en的基本概念是代替‚de+名词?,可以指人或物,一般放在动词前面。1)代不定冠词或部分冠词+名词 Est-ce‖qu’il‖y‖a‖des‖livres? Oui,il y en a . (en=des livre) Est-ce‖qu’il‖y‖a‖du‖fromage? Oui,il y en a . (en=du fromage) 2)代基数词后面的名词 Combien de sites avaez-vous ? J’en‖a‖six‖!‖(en=sites) 3)代替数量副词的补语 Est-ce‖qu’il‖y‖du‖vin‖? Oui,il y en a beaucoup . (en=de vin) III .最近过去时 3(1(1(构成: venir (直陈式现在时)+de +动词不定式:je viens de parler. 4(2(2(用法:不久前刚发生,have just done:Je viens de voir ce film. GRAMMAIRE I 句子的成分 Je passe un journal à Pierre. 主语 谓语 直接宾语 间接宾语 II第三组动词变位 4(1(1(以-ir结尾: courir je cours nous courons tu cours vous courez il court ils courent ouvrir j’ouvre nous ouvrons tu ouvres vous ouvrez il ouvre ils ouvrent 5(2(2(以-re结尾: peindre je peins nous peignons tu peins vous peignez il peint ils peignent vendre je vends nous vendons tu vends vous vendez il vend ils vendent 6(3(3(以-oir结尾: recevoir je reçois nous recevons tu reçois vous recevez il reçoit ils reçoivent vouloir je veux nous voulons tu veux vous voulez il veut ils veulent 4(还有2个以-er结尾的不规则动词:aller , envoyer 。 GRAMMAIRE I命令式:直陈式现在时去掉主语(以-er结尾、第二人称单数的,要去掉末尾的S) parler parle parlons parlez finir finis finissons finissez lire lis lisons lisez 动词前后加上ne‖…‖pas,构成否定式 ne parle pas ne finissons pas ne lisez pas 命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句;用于第一人称复数相当于英语中的let’s: Entrez,‖s’il‖vous‖plaît. Allons-y ensemble. II无人称动词:仅用于第三人称单数,以中性词il为主语。 4( 1(1(pleuvoir, neiger, tonner等动词,相当于英语中的自然现象的it结构。 Il pleut. 5( 2(2(falloir 相当于英语中的 need, should, mustIl faut deux jours pour finir ce travail. 6( 3(3(faire, être, avoir 等词构成 Il‖fait‖du‖soleil.‖‖(It’s‖sunny.) Il est sept heures. Il y a beaucoup de visiteurs dans la salle. III直接宾语人称代词 me, m’‖(me) nous(us) te,‖t’(you) vous(you) le,‖l’(him/it) les(them) la,‖l’(her/it) 相当于英语中的宾格,但放在有关动词前: Ce‖texte‖n’est‖pas‖facile,‖le‖comprenez-vous ? —— Non, je ne le comprends pas. 肯定命令式中,放在动词后面,用连字号相连,有me的改为moi: Choisissez-les si vous voulez bien. Attendez-moi‖à‖la‖station,‖s’il‖vous‖plaît. GRAMMAIRE I 代动词 与自反人称代词se一起使用的动词。表示自反意义和绝对意义 se lever 的直陈式现在时 肯定式 否定式 疑问式 je me lève je ne me lève pasme lève-je ?tu te lèves tu ne te lèves pas te lèves-tu ? il se lève il ne se lève pas se lève-t-il ? nous nous levons nous ne nous levons pas nous levons-nous ? vous vous levez vous ne vous levez pas vous levez-vous ? ils se lèvent ils ne se lèvent pas se lèvent-ils ? 命令式 肯定式 否定式 lève-toi ne te lève pas levons-nous ne nous levons pas levez-vous ne vous levez pas 6(1(1(自反意义—— 相当于英文反身代词oneself Elle se regarde souvent dans le miroir. Il se demande pourquoi M. Li ne vient pas. 7(2(2(绝对意义—— 固有形式无任何作用 Comment ! vous vous moquez de moi ! I 代动词(及物动词加自反人称代词se构成) 5(1( 1(相互意义:相当于英语中的each other one another Les‖deux‖jumeaux‖se‖regardent‖quand‖ils‖s’habillent. 6(2( 2(被动意义:相当于英语中的被动语态 Le fromage se mange avec du pain. 2(代动词的复合过去时均用être作助动词 se lever : je me suis levé(e) je ne me suis pas levé(e) tu‖t’es‖levé(e) tu‖ne‖t’es‖pas‖levé(e) il‖s’est‖levé il‖ne‖s’est‖pas‖levé elle‖s’est‖levée elle‖ne‖s’est‖pas‖levée nous nous sommes levés(es) nous ne nous sommes pas levés vous vous êtes levé(e)(s)(es) vous ne vous êtes pas levé(e)(s)(es) ils se sont levés ils ne se sont pas levés elles se sont levées elles ne se sont pas levées 7(1) 1)表示绝对意义和被动意义的代动词,过去分词的性数与主语的性数一致: Nous nous sommes promenés dans les magasins. 8(2) 2)表示自反意义和相互意义的代动词,过去分词的性数与作直接宾语的自反人称代词的性数一致: Nous nous sommes déjà levés. 9(3) 3)自反人称代词是间接宾语,过去分词无性数变化: Elles se sont écrit le mois dernier. II间接宾语人称代词 3(1(1(词形 me,‖m’(me) nous (us) te,‖t’‖(you) vous (you) lui (him/her/it) leur (them)4(2(2(用法:相当于英语中的宾格 Ma‖soeur‖m’écrit‖quelquefois. Je vais lui demander un verre de lait. Ne leur dites pas cette nouvelle. 肯定命令式中,放在动词后,用连词号连接me要改成重读形式moi Passe-moi le dictionnaire. III序数词 由基数词加-ième 结尾-e的基数词去掉e再加 例外 deuxième quatrième premier troisième onzième cinquième sixième douzième neuvièmehuitième trentième vingt et unième vingtième millième cent unième 序数词与冠词连用,与名词的性数一致,但本身没有词形变化,除premier外 le premier jour du mois la première leçon les trois premières années GRAMMAIRE I副词的比较级 1(1(1(构成: 较高程度:plus + adv. + que 同等程度:aussi + adv. + que 较低程度:moins + adv. + que 2(2(2(用法: 与英文中的副词比较级类似 Paulette va au théâtre plus souvent que sa soe ur. Je parle français aussi bien que lui. Tiens !‖ta‖fille‖écrit‖plus‖vite‖qu’avant. Il‖pleut‖moins‖souvent‖à‖Nice‖qu’à‖Paris. Au centre de la ville, on se gare moins facilement. 比较级中有时可加入一个表示程度差异的其他成分: Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades. Le‖guide‖est‖arrivé‖à‖l’hôtel une heure plus tôt que les voyageurs. II副词的最高级 1(1(1(构成: 最高程度:le + plus + adv. 最低程度:le + moins + adv. 2(2(2(用法: 与英语的副词最高级相同,但补语一般由介词de引导 Mme Dupont va au supermarché le plus souvent de tous les habitants du quatier. Viens le plus souvent possible. Viens le plus souvent que tu pourras. III几个特殊词形的副词比较级和最高级 bien mieux le mieux beaucoup plus le plus peu moins le moins Mon amie parle‖anglais‖mieux‖que‖moi,‖parce‖qu’elle‖lit‖plus. La raison en est simple : tu travailles moins bien, donc tu gagnes moins ; il travaille le mieux, il gagne le plus. 表示数量的副词beaucoup,其表示同等级的比较级是autant(as much as, as many as) Je‖crois‖qu’elle‖lit‖autant que moi. Beaucoup de, peu de 也可以有比较级和最高级: Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commerçants. Tu‖vois,‖j’ai‖acheté‖autant‖de‖livres‖que‖toi. Elles ont moins de temps pour faire leurs courses. Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée. C’est‖lui‖qui‖a‖le‖moins‖de‖capacité‖pour‖ce‖travail. GRAMMAIRE I简单过去时 1(1(1(构成 第一组动词(包括aller)后加-ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent parler je parlai nous parlâmes tu parlas vous parlâtes il parla ils parlèrent 第二组动词和部分第三组动词后加-is, -is, -it, -îmes, îtes, -irent finir je finis nous finîmes tu finis vous finîtes il finit ils finirent sortir je sortis nous sortîmes tu sortis vous sortîtes il sortit ils sortirent 部分第三组动词的词根有变动: faire —— je fis voir —— je vis écrire —— j’écrivis répondre —— je répondis 部分第三组动词词根加-us, -us, -ut, -ûmes, ûtes, -urent croire je crus nous crûmes tu crus vous crûtes il crut ils crurent 有些第三组动词的简单过去时参考其过去分词: vouloir —— voulu —— je voulus partir —— parti —— je partis prendre —— pris —— je pris 少数第三组动词的简单过去时有特殊变位形式: être avoir venir je fus j’eus je vins tu fus tu eus tu vinsil fut il eut il vint nous fûmes nous eûmes nous vînmes vous fûtes vous eûtes vous vîntes ils furent ils eurentils vinrent 2(2( 2( 用法: 相当于英语中的一般过去时,但只能用于书面语,通常多用第三人称。 Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789. Soudain,‖il‖ouvrit‖l’armoire,‖prit‖son‖manteau‖et‖sortit‖sans‖mot‖dire. II过去最近将来时 1( 1(1(构成: aller (直陈式未完成过去时) + 动词不定式: j’allais‖parler 2( 2(2(用法: 过去一段时间看是即将发生的事,相当于英文中的was/were going to等。 Les‖deux‖amis‖ne‖savaient‖plus‖ce‖qu’ils‖allaient‖dire‖après‖un‖long‖moment‖de‖séparation. M. Dupont allait se mettre à table lorsqu’il‖entendit‖quelqu’un‖crier. GRAMMAIRE I愈过去时 1(1(1(构成: avoir (未完成过去时)+ 过去分词: j’avais‖parlé être j’étais‖allé‖(e‖) parler j’avais‖parlé nous avions parlé tu avais parlé vous aviez parlé il avait parlé ils avaient parlé elle avait parlé elles avaient parlé aller j’étais‖allé‖(e‖) nous étions allés (es ) tu étais allé (e ) vous étiez allé (e ) (s ) (es ) il était allé ils étaient allés elle était allée elles étaient allées se lever je‖m’étais levé (e ) nous nous étions levés (es ) tu‖t’étais‖levé‖(e‖) vous vous étiez levé (e ) ( s ) (es ) il‖s’était‖levé ils‖s’étaient‖levés elle‖s’était‖levée elles‖s’étaient‖levées 2(用法:相当于英语中的过去完成时,常与复合过去时、简单过去时、未完成过去时配合使用。 Les spectateurs‖ont‖dit‖qu’ils‖avaient‖vu‖des‖choses‖extraordinaires‖sur‖l’écran. Le‖vieil‖homme‖reconnut‖la‖jeune‖fille‖qui‖l’avait‖sauvé‖dans‖son‖accident. Paul‖était‖content,‖parce‖qu’il‖avait‖fait‖de‖beaux‖rêves. Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva. 与未完成过去时配合使用,可表示重复的或习惯性的过去动作: Lorsqu’il‖avait‖lu‖un‖roman,‖il‖en‖parlait‖toujours. 用于si(if)引导的感叹句中,表示遗憾: Si‖j’avais‖reçu‖le‖télégramme‖un‖peu‖plus‖tôt ! IIfaire与laisser引导的不定式句 1(1(1(不定式句除了可用在表示感觉的动词后面外,还可出现在faire之后,相当于英语中的make, have后 跟不定式结构。 L’enfant‖était‖malade ; son père a fait venir le médecin. 不定式句中如有直接宾语,则不定式句的主语改由介词à, par引导,置于句末。 Je ferai réparer le téléviseur à/par mon frère. 不定式句的主语如是人称代词,一般置于主句谓语前: Je lui ferai réparer le téléviseur. Son père le fit venir. 2(2(2(不定式句也可出现在laisser之后,相当于英语中的let后跟不定式结构 Il ne veut pas laisser son fils regarder la télévision tous les soirs. Vous savez, je ne les ai pas laissés partir ce soir-là. Laissez-le‖faire‖ce‖qu’il‖veut. GRAMMAIRE 直接引语和间接引语 I人称变化: Mon ami me dit : ? Je te montrerai ma photo. ? Mon‖ami‖me‖dit‖qu’il‖me‖montrera‖sa‖photo. II时态变化: A. A. A. Jean a dit : ? Je suis très occupé .? Jean‖a‖dit‖qu’il‖était‖très‖occupé. B. B. B. Jeanne a dit : ? J"ai fini mes devoirs. ? Jeanne‖a‖dit‖qu’elle‖avait‖fini ses devoirs. C. C. C. Paul a dit : ? Le match va bientôt commencer. ? Paul a dit que le match allait bientôt commencer. III时间状语变化: aujourd’hui‖ le jour même, ce jour-là hier la veille demain le lendemain maintenant alors ce matin ce matin-là la semaine la semaine prochaine suivante la semaine la semaine dernière précédente il y a ( ago ) avant ( before ) dans (in ) après (later ) A. A. A. Paul a dit : ? J"ai vu ce film il y a trois jours. ? Paul a dit qu’il‖avait‖vu‖ce‖film‖trois‖jours‖avant. B. B. B. Marie a dit : ? Nous allons passer l"examen dans huit jours. ? Marie‖a‖dit‖qu’ils‖allaient‖passer‖l’examen‖huit‖jours‖après.‖‖‖‖ GRAMMAIRE 主有代词: 1(1(1(词形: 单数 复数 阳性 阴性 阳性 阴性 le mien la mienne les miens les miennes mine le tien la tienne les tiens les tiennes yours le sien la sienne les siens les siennes his, hers, its le ( la ) nôtre les nôtres ours le ( la ) vôtre les vôtres yours le ( la ) leur les leurs theirs 2(2(2(用法:与英语中的名词性物主代词相同 Mon fils est revenu, mais le vôtre reste encore à Paris. (主语 = votre fils) Prête-moi‖ton‖stylo,‖j’ai‖perdu‖le‖mien.‖(‖宾语 = mon stylo ) La maison que vous voyez est la nôtre. ( 表语 = notre maison ) Le professeur est satisfait de ma composition et aussi de la tienne. ( 补语 = ta composition ) Est-ce que votre fille est allée au concert avec les miennes ? ( 状语 = mes filles ) 阳性主有代词如遇介词à,de,前面的冠词要与之缩合成 au mien, au miens, du miens, des miens, etc. Vous voyez, votre sac ressemble beaucoup au sien. 阳性复数主有代词有时可表示家人、亲友等意义: Elle‖sera‖contente‖d’aller‖à‖Nice‖avec‖les‖miens.‖(‖les‖miens‖=‖ma‖famille‖)‖ GRAMMAIRE 被动态 I. I.I.构成: être + 直接及物动词的过去分词: je suis aimé ( e ) II用法:与英语的被动态相同 现在时: Les plantes sont surveillées par un cerveau électronique. 复合过去时: Les plantes ont été surveillées par un cerveau électronique. 未完成过去时: Les plantes étaient surveillées par un cerveau électronique. 简单过去时: Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique. 愈过去时: Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique. 简单将来时: Les plantes seront surveillées par un cerveau électronique. 不定式: Les plantes doivent être surveillées par un cerveau électronique. III说明: 1(1(1(表示情感或伴随状态等意义的动词,往往用介词de引导 Les enfants sont aimés de leur mère. Le‖conférencier‖fut‖accompagné‖d’une‖foule‖d’étudiants. Tous ces livres sont écrits pour les enfants de cinq à huit ans. 2(2(2(同时具有直接宾语和间接宾语的主动态改为被动态时,只能用直接宾语作被动态的主语: Ce‖dictionnaire‖m’a‖été‖offert‖pour‖mon‖anniversaire. 3(3(3(间接及物动词一般不能构成被动态: Récemment, on a beaucoup parlé de cet accident. GRAMMAIRE 条件式现在时 I构成:直陈式简单将来时的词尾换成直陈式未完成过去时的词尾构成。 venir parler finir je parlerais je finiraisje viendrais tu parlerais tu finirais tu viendraisil parlerait il finirait il viendrait nous parlerions nous finirions nous viendrions vous parleriez vous finiriez vous viendriez ils parleraient ils finiraient ils viendraient avoir être aller j’aurais je serais j’irais tu aurais tu serais tu irais il aurait il serait il irait nous aurions nous serions nous irions vous auriez vous seriez vous iriez ils auraient ils seraient ils iraient II用法: 1(1(1(用在表示结果的主句中,从句用si引导,其谓语用直陈式未完成过去时;相当于英语中表示现在或将 来情况的虚拟条件句。 1)1)1)表示与现在事实相反 Si‖j’étais‖vous,‖j’irais‖chez‖le‖dentiste‖tout‖de‖suite. 2)2)2)表示将来可能实现的动作:Est-ce‖que‖cela‖t’ennuierait‖beaucoup‖si‖nous‖allions‖au‖cinéma‖un‖autre‖ jour ? 如果动作实现的可能性极大,则主句用直陈式简单将来时,从句用直陈式现在时;相当于英语的真实条件句: S’il‖fait‖beau‖demain,‖nous‖irons‖au‖parc‖prendre‖des‖photos. 条件从句也可由其他表示条件的词组代替: A‖votre‖place,‖j’apprendrais‖le‖français‖comme‖seconde‖langue‖étrangère. Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille. 2(2(2(用在表示愿望、请求、建议、推测的独立句中,能表达委婉语气;相当于英语中情态动词用法 J’aimerais‖faire‖le‖tour‖du‖monde.‖(I’d‖like‖to‖travel‖round‖the‖world.) Pourrais-je‖écouter‖cette‖cassette‖avant‖de‖l’acheter ? (Could I listen to this cassette before buying it? ) Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin. (You’d‖better‖follow‖the‖doctor’s‖advice.) 3(3(3(用作直陈式过去将来时,表示过去某一动作之后将要发生的事情,相当于英语的一般过去将来时。 Ses‖parents‖ne‖savaient‖pas‖si‖le‖train‖arriverait‖à‖l’heure. Le‖professeur‖a‖dit‖qu’on‖aurait‖un‖examen‖le‖lendemain. GRAMMAIRE 关系代词dont:代替介词de加先行词,作用如下: 1(1(1(间接宾语 L’homme‖dont‖je‖vous‖ai‖parlé‖est‖un‖commerçant‖compétent.=about‖whom Le cancer est une maladie dont tout le monde a peur. =of which 2(2(2(名词补语 Je‖vous‖conseille‖ce‖livre‖dont‖l’auteur‖a‖de‖l’humour.‖=whose Le‖chanteur‖dont‖j’aime‖les‖disques‖est‖très‖connu.‖=whose 3(3(3(形容词补语 Le directeur vous donnera un travail dont vous serez satisfait. =with which Vous‖avez‖fait‖une‖promenade‖dont‖vous‖êtes‖contents,‖n’est-ce pas ? =with which 4(4(4(数量补语 Nous avons rencontré dix visiteurs français dont six étudiants. =of whom J’ai‖quelques‖revues‖dont‖quatre‖bien‖intéressantes.‖=of‖which GRAMMAIRE 指示代词 1( 1(1(词形: 单数 复数 简 阳性 Celui (that) Ceux (those) 单 阴性 Celle (that) Celles (those) 词 形 复 Celui-ci (this one) Ceux-ci (these) 阳性 数 Celui-la (that one) Ceux-là (those) 词 阴性 Celle-ci (this one) Celles-ci (these) 形 Celle-là (that one) Celles-là (those) 2( 2(2(用法: 替代上文中出现过的名词。法语的简单指示代词不能象英语那样单独使用,必须后跟限定成分: La‖production‖de‖cette‖année‖est‖meilleure‖que‖celle‖de‖l’année‖dernière. Nous prendrons le train de cinq heures; eux, celui de huit heures. Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur. 以关系代词引导的从句,相当于英语中的he‖who‖…‖those‖who‖… Celui qui ne lit rien ne sait rien. Ceux‖qui‖veulent‖aller‖au‖concert‖doivent‖se‖présenter‖à‖l’entrée‖principale‖à‖six‖heures. 复合指示代词可以独立使用;若两个词同时出现,带-ci的指近的,带-la的指远的。 Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là. Je‖voudrais‖changer‖d’appartement ; celui-ci est trop petit. Regarde ces jolies robes : celles-ci sont en coton, celles-là en soie. 有时celui-ci/celle-ci相当于英语中的the latter ; celui-là/ celle-là 相当于the former J’aime‖la‖tragédie‖et‖la‖comédie, mais je préfère celle-ci à celle-là. Paul et Pierre sont étudiants à la Sorbonne. Celui-ci apprend la philosophie, celui-là les mathématiques. 如果celui-ci/celle-ci单个使用,根据上下文意思可以是the latter Un voyageur vient de placer une grosse valise au-dessus‖d’un autre voyageur, alors celui-ci demande : ? Il n"y a pas de danger ? ? GRAMMAIRE 时态配合: 从句主谓语时态与主句的配合使用 1(1(1(主句谓语现在时,从句谓语有以下一些情况: 现在时: La‖jeune‖fille‖dit‖que‖son‖fiancé‖dirige‖l’orchestre. 复合过去时: Je veux savoir pourquoi tu as consulté ton avocat. 未完成过去时: Le‖jeune‖homme‖répond‖qu’il‖était‖employé‖chez‖un‖marchand‖de‖glaces‖à‖ce‖ moment-là. 简单将来时: Je ne sais pas si elle ira encore dans ce petit cinéma. 2(2(2(主句谓语过去时,从句谓语有以下一些情况: 未完成过去时: Mme Lamy disait que la situation était plus complexe‖qu’avant. 愈过去时: Mon‖père‖a‖expliqué‖j’avais‖appris‖à‖parler‖comme‖un‖perroquet. 过去将来时: Paul‖demanda‖si‖l’on‖ferait‖un‖pique-nique à mi-chemin. GRAMMAIRE I副词的比较级 3(1(1(构成: 较高程度:plus + adv. + que 同等程度:aussi + adv. + que 较低程度:moins + adv. + que 4(2(2(用法: 与英文中的副词比较级类似 Paulette va au théâtre plus souvent que sa soe ur. Je parle français aussi bien que lui. Tiens !‖ta‖fille‖écrit‖plus‖vite‖qu’avant. Il‖pleut‖moins‖souvent‖à‖Nice‖qu’à‖Paris. Au centre de la ville, on se gare moins facilement. 比较级中有时可加入一个表示程度差异的其他成分: Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades. Le‖guide‖est‖arrivé‖à‖l’hôtel une heure plus tôt que les voyageurs. II副词的最高级 3(1(1(构成: 最高程度:le + plus + adv. 最低程度:le + moins + adv. 4(2(2(用法: 与英语的副词最高级相同,但补语一般由介词de引导 Mme Dupont va au supermarché le plus souvent de tous les habitants du quatier. Viens le plus souvent possible. Viens le plus souvent que tu pourras. III几个特殊词形的副词比较级和最高级 bien mieux le mieux beaucoup plus le plus peu moins le moins Mon‖amie‖parle‖anglais‖mieux‖que‖moi,‖parce‖qu’elle‖lit‖plus. La raison en est simple : tu travailles moins bien, donc tu gagnes moins ; il travaille le mieux, il gagne le plus. 表示数量的副词beaucoup,其表示同等级的比较级是autant(as much as, as many as) Je‖crois‖qu’elle‖lit‖autant‖que‖moi. Beaucoup de, peu de 也可以有比较级和最高级: Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commerçants. Tu‖vois,‖j’ai‖acheté‖autant‖de‖livres‖que‖toi. Elles ont moins de temps pour faire leurs courses. Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée. C’est‖lui‖qui‖a‖le‖moins‖de‖capacité‖pour‖ce‖travail. GRAMMAIRE I简单过去时 3(1(1(构成 第一组动词(包括aller)后加-ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent parler je parlai nous parlâmes tu parlas vous parlâtes il parla ils parlèrent 第二组动词和部分第三组动词后加-is, -is, -it, -îmes, îtes, -irent finir je finis nous finîmes tu finis vous finîtes il finit ils finirent sortir je sortis nous sortîmes tu sortis vous sortîtes il sortit ils sortirent 部分第三组动词的词根有变动: faire —— je fis voir —— je vis écrire —— j’écrivis répondre —— je répondis 部分第三组动词词根加-us, -us, -ut, -ûmes, ûtes, -urent croire je crus nous crûmes tu crus vous crûtes il crut ils crurent 有些第三组动词的简单过去时参考其过去分词: vouloir —— voulu —— je voulus partir —— parti —— je partis prendre —— pris —— je pris 少数第三组动词的简单过去时有特殊变位形式: avoir venir être je fus j’eus je vins tu fus tu eus tu vins il fut il vint il eut nous fûmes nous eûmes nous vînmes vous fûtes vous eûtes vous vîntes ils furent ils eurent ils vinrent 4(2( 2( 用法: 相当于英语中的一般过去时,但只能用于书面语,通常多用第三人称。 Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789. Soudain,‖il‖ouvrit‖l’armoire,‖prit‖son‖manteau‖et sortit sans mot dire. II过去最近将来时 3( 1(1(构成: aller (直陈式未完成过去时) + 动词不定式: j’allais‖parler 4( 2(2(用法: 过去一段时间看是即将发生的事,相当于英文中的was/were going to等。 Les‖deux‖amis‖ne‖savaient‖plus‖ce‖qu’ils‖allaient‖dire‖après‖un‖long‖moment‖de‖séparation. M. Dupont allait‖se‖mettre‖à‖table‖lorsqu’il‖entendit‖quelqu’un‖crier. GRAMMAIRE I愈过去时 2(1(1(构成: avoir (未完成过去时)+ 过去分词: j’avais‖parlé être j’étais‖allé‖(e‖) parler j’avais‖parlé nous avions parlé tu avais parlé vous aviez parlé il avait parlé ils avaient parlé elle avait parlé elles avaient parlé aller j’étais‖allé‖(e‖) nous étions allés (es ) tu étais allé (e ) vous étiez allé (e ) (s ) (es ) il était allé ils étaient allés elle était allée elles étaient allées se lever je‖m’étais‖levé‖(e‖) nous nous étions levés (es ) tu‖t’étais‖levé‖(e‖) vous vous étiez levé (e ) ( s ) (es ) il‖s’était‖levé ils‖s’étaient‖levés elle‖s’était‖levée elles‖s’étaient‖levées 2(用法:相当于英语中的过去完成时,常与复合过去时、简单过去时、未完成过去时配合使用。 Les‖spectateurs‖ont‖dit‖qu’ils‖avaient‖vu‖des‖choses‖extraordinaires‖sur‖l’écran. Le‖vieil‖homme‖reconnut‖la‖jeune‖fille‖qui‖l’avait‖sauvé‖dans‖son‖accident. Paul‖était‖content,‖parce‖qu’il‖avait‖fait‖de‖beaux‖rêves. Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva. 与未完成过去时配合使用,可表示重复的或习惯性的过去动作: Lorsqu’il‖avait‖lu‖un‖roman,‖il‖en‖parlait‖toujours. 用于si(if)引导的感叹句中,表示遗憾: Si‖j’avais‖reçu‖le‖télégramme‖un‖peu‖plus‖tôt ! IIfaire与laisser引导的不定式句 3(1(1(不定式句除了可用在表示感觉的动词后面外,还可出现在faire之后,相当于英语中的make, have后 跟不定式结构。 L’enfant‖était‖malade ; son père a fait venir le médecin. 不定式句中如有直接宾语,则不定式句的主语改由介词à, par引导,置于句末。 Je ferai réparer le téléviseur à/par mon frère. 不定式句的主语如是人称代词,一般置于主句谓语前: Je lui ferai réparer le téléviseur. Son père le fit venir. 4(2(2(不定式句也可出现在laisser之后,相当于英语中的let后跟不定式结构 Il ne veut pas laisser son fils regarder la télévision tous les soirs. Vous savez, je ne les ai pas laissés partir ce soir-là. Laissez-le‖faire‖ce‖qu’il‖veut. GRAMMAIRE 直接引语和间接引语 I人称变化: Mon ami me dit : ? Je te montrerai ma photo. ? Mon‖ami‖me‖dit‖qu’il‖me‖montrera‖sa‖photo. II时态变化: D. A. A. Jean a dit : ? Je suis très occupé .? Jean‖a‖dit‖qu’il‖était‖très‖occupé. E. B. B. Jeanne a dit : ? J"ai fini mes devoirs. ? Jeanne‖a‖dit‖qu’elle‖avait‖fini‖ses‖devoirs. F. C. C. Paul a dit : ? Le match va bientôt commencer. ? Paul a dit que le match allait bientôt commencer. III时间状语变化: aujourd’hui‖ le jour même, ce jour-là hier la veille demain le lendemain maintenant alors ce matin ce matin-là la semaine la semaine prochaine suivante la semaine la semaine dernière précédente il y a ( ago ) avant ( before ) dans (in ) après (later ) C. A. A. Paul a dit : ? J"ai vu ce film il y a trois jours. ? Paul a dit qu’il‖avait‖vu‖ce‖film‖trois‖jours‖avant. D. B. B. Marie a dit : ? Nous allons passer l"examen dans huit jours. ? Marie‖a‖dit‖qu’ils‖allaient‖passer‖l’examen‖huit‖jours‖après.‖‖‖‖ GRAMMAIRE 主有代词: 3(1(1(词形: 单数 复数 阳性 阴性 阳性 阴性 le mien la mienne les miens les miennes mine le tien la tienne les tiens les tiennes yours les siennes his, hers, its le sien la sienne les siens le ( la ) nôtre les nôtres ours le ( la ) vôtre les vôtres yours le ( la ) leur les leurs theirs 4(2(2(用法:与英语中的名词性物主代词相同 Mon fils est revenu, mais le vôtre reste encore à Paris. (主语 = votre fils) Prête-moi‖ton‖stylo,‖j’ai‖perdu‖le‖mien.‖(‖宾语 = mon stylo ) La maison que vous voyez est la nôtre. ( 表语 = notre maison ) Le professeur est satisfait de ma composition et aussi de la tienne. ( 补语 = ta composition ) Est-ce que votre fille est allée au concert avec les miennes ? ( 状语 = mes filles ) 阳性主有代词如遇介词à,de,前面的冠词要与之缩合成 au mien, au miens, du miens, des miens, etc. Vous voyez, votre sac ressemble beaucoup au sien. 阳性复数主有代词有时可表示家人、亲友等意义: Elle‖sera‖contente‖d’aller‖à‖Nice‖avec‖les‖miens.‖(‖les‖miens‖=‖ma‖famille‖)‖ GRAMMAIRE 被动态 II. I.I.构成: être + 直接及物动词的过去分词: je suis aimé ( e ) II用法:与英语的被动态相同 现在时: Les plantes sont surveillées par un cerveau électronique. 复合过去时: Les plantes ont été surveillées par un cerveau électronique. 未完成过去时: Les plantes étaient surveillées par un cerveau électronique. 简单过去时: Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique. 愈过去时: Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique. 简单将来时: Les plantes seront surveillées par un cerveau électronique. 不定式: Les plantes doivent être surveillées par un cerveau électronique. III说明: 4(1(1(表示情感或伴随状态等意义的动词,往往用介词de引导 Les enfants sont aimés de leur mère. Le‖conférencier‖fut‖accompagné‖d’une‖foule‖d’étudiants. Tous ces livres sont écrits pour les enfants de cinq à huit ans. 5(2(2(同时具有直接宾语和间接宾语的主动态改为被动态时,只能用直接宾语作被动态的主语: Ce‖dictionnaire‖m’a‖été‖offert‖pour‖mon‖anniversaire. 6(3(3(间接及物动词一般不能构成被动态: Récemment, on a beaucoup parlé de cet accident. GRAMMAIRE 条件式现在时 I构成:直陈式简单将来时的词尾换成直陈式未完成过去时的词尾构成。 parler finir venir je parlerais je finirais je viendrais tu parleraistu finirais tu viendrais il parlerait il finirait il viendrait nous parlerions nous finirions nous viendrions vous parleriez vous finiriez vous viendriez ils parleraient ils finiraient ils viendraient avoir être aller j’aurais je seraisj’irais tu auraistu serais tu irais il aurait il serait il irait nous aurions nous serions nous irions vous auriez vous seriez vous iriez ils auraient ils seraient ils iraient II用法: 4(1(1(用在表示结果的主句中,从句用si引导,其谓语用直陈式未完成过去时;相当于英语中表示现在或将 来情况的虚拟条件句。 3)1)1)表示与现在事实相反 Si‖j’étais‖vous,‖j’irais‖chez‖le‖dentiste‖tout‖de‖suite. 4)2)2)表示将来可能实现的动作:Est-ce‖que‖cela‖t’ennuierait‖beaucoup‖si‖nous‖allions‖au‖cinéma‖un‖autre‖ jour ? 如果动作实现的可能性极大,则主句用直陈式简单将来时,从句用直陈式现在时;相当于英语的真实条件句: S’il‖fait‖beau‖demain,‖nous‖irons‖au‖parc‖prendre‖des‖photos. 条件从句也可由其他表示条件的词组代替: A‖votre‖place,‖j’apprendrais‖le‖français‖comme‖seconde‖langue‖étrangère. Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille. 5(2(2(用在表示愿望、请求、建议、推测的独立句中,能表达委婉语气;相当于英语中情态动词用法 J’aimerais‖faire‖le‖tour‖du‖monde.‖(I’d‖like‖to‖travel‖round‖the‖world.) Pourrais-je‖écouter‖cette‖cassette‖avant‖de‖l’acheter ? (Could I listen to this cassette before buying it? ) Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin. (You’d‖better‖follow‖the‖doctor’s‖advice.) 6(3(3(用作直陈式过去将来时,表示过去某一动作之后将要发生的事情,相当于英语的一般过去将来时。 Ses‖parents‖ne‖savaient‖pas‖si‖le‖train‖arriverait‖à‖l’heure. Le‖professeur‖a‖dit‖qu’on‖aurait‖un‖examen‖le‖lendemain. GRAMMAIRE 关系代词dont:代替介词de加先行词,作用如下: 5(1(1(间接宾语 L’homme‖dont‖je‖vous‖ai‖parlé‖est‖un‖commerçant‖compétent.=about‖whom Le cancer est une maladie dont tout le monde a peur. =of which 6(2(2(名词补语 Je‖vous‖conseille‖ce‖livre‖dont‖l’auteur‖a‖de‖l’humour.‖=whose Le‖chanteur‖dont‖j’aime‖les‖disques‖est‖très‖connu.‖=whose 7(3(3(形容词补语 Le directeur vous donnera un travail dont vous serez satisfait. =with which Vous‖avez‖fait‖une‖promenade‖dont‖vous‖êtes‖contents,‖n’est-ce pas ? =with which 8(4(4(数量补语 Nous avons rencontré dix visiteurs français dont six étudiants. =of whom J’ai‖quelques‖revues‖dont‖quatre‖bien‖intéressantes.‖=of‖which GRAMMAIRE 指示代词 3( 1(1(词形: 单数 复数 简 阳性 Celui (that) Ceux (those) 单 阴性 Celle (that) Celles (those) 词 形 复 阳性 Celui-ci (this one) Ceux-ci (these) 数Celui-la (that one) Ceux-là (those) 词 阴性 Celle-ci (this one) Celles-ci (these) 形 Celle-là (that one) Celles- là (those) 4( 2(2(用法: 替代上文中出现过的名词。法语的简单指示代词不能象英语那样单独使用,必须后跟限定成分: La‖production‖de‖cette‖année‖est‖meilleure‖que‖celle‖de‖l’année‖dernière. Nous prendrons le train de cinq heures; eux, celui de huit heures. Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur. 以关系代词引导的从句,相当于英语中的he‖who‖…‖those‖who‖… Celui qui ne lit rien ne sait rien. Ceux‖qui‖veulent‖aller‖au‖concert‖doivent‖se‖présenter‖à‖l’entrée‖principale‖à‖six‖heures. 复合指示代词可以独立使用;若两个词同时出现,带-ci的指近的,带-la的指远的。 Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là. Je‖voudrais‖changer‖d’appartement ; celui-ci est trop petit. Regarde ces jolies robes : celles-ci sont en coton, celles-là en soie. 有时celui-ci/celle-ci相当于英语中的the latter ; celui-là/ celle-là 相当于the former J’aime‖la‖tragédie‖et‖la comédie, mais je préfère celle-ci à celle-là. Paul et Pierre sont étudiants à la Sorbonne. Celui-ci apprend la philosophie, celui-là les mathématiques. 如果celui-ci/celle-ci单个使用,根据上下文意思可以是the latter Un voyageur vient de placer une grosse valise au-dessus‖d’un‖autre‖voyageur,‖alors‖celui-ci demande : ? Il n"y a pas de danger ? ? GRAMMAIRE 时态配合: 从句主谓语时态与主句的配合使用 3(1(1(主句谓语现在时,从句谓语有以下一些情况: 现在时: La‖jeune‖fille‖dit‖que‖son‖fiancé‖dirige‖l’orchestre. 复合过去时: Je veux savoir pourquoi tu as consulté ton avocat. 未完成过去时: Le‖jeune‖homme‖répond‖qu’il‖était‖employé‖chez‖un‖marchand‖de‖glaces‖à‖ce‖ moment-là. 简单将来时: Je ne sais pas si elle ira encore dans ce petit cinéma. 4(2(2(主句谓语过去时,从句谓语有以下一些情况: 未完成过去时: Mme Lamy disait que la situation était plus complexe‖qu’avant. 愈过去时: Mon‖père‖a‖expliqué‖j’avais‖appris‖à‖parler‖comme‖un‖perroquet. 过去将来时: Paul‖demanda‖si‖l’on‖ferait‖un‖pique-nique à mi-chemin. GRAMMAIRE II泛指代词on 可代替口语中所有人称代词,相当于英语中的one , someone, they, people,动词谓语仅用第三人称单数 Ecoute, on frappe à la porte. (Listen, someone is knocking at the door.) III国家、城市名词前介词的用法 1(阴性国名或国名以元音开头,用en。en Chine, en Iran 2(阳性国名用à。Au Japon 3(城市前用à,从……来用de 4(de+ 阴性名词则无冠词,阳性变du。 GRAMMAIRE I 过去分词 与英语过去分词相同,可以与助动词构成各种复合时态。 第一组动词 将词尾-er换成-é parler parlé 第二组动词 将词尾-ir换成-i finir fini 第三组动词 有四种词尾: -i sortirsorti -u répondre répondu -s mettre mis -t dire dit 有些第三组动词过去分词: avoir eu attendre attendu être été entendre entendu faire fait connaître connu lire lu vouloir voulu pouvoir pu savoir su prendre pris voir vu comprendre compris bire bu ecrire écrit falloir fallu pleuvoir plu II复合过去时: 1(1(1(构成:avoir(直陈式现在时)+过去分词:j’ai‖parlé 肯定式 否定式 疑问式 j’ai‖parlé je‖n’ai‖pas‖parléai-je parlé ? tu‖n’as‖pas‖parlé tu as parlé as-tu parlé ? il‖n’a‖pas‖parlé il a parlé a-t-il parlé ? nous‖n’avons‖pas‖parlé avons-nous parlé ? nous avons parlé vous avez parlé vous‖n’avez‖pas‖parlé avez -vous parlé ? ils ont parlé ils‖n’ont‖pas‖parlé ont-ils parlé ? 时间轴上的一个时间点,相当于英语中的现在完成时或一般过去时。 Balzac a écrit beaucoup de romans. Avez-vous fini votre composition ? Bien, déjà, beaucoup, encore等副词放在助动词与过去分词之间。如:Vous avez bien dit. 作直接宾语或间接宾语的人称代词放在助动词前:否定:Nous‖ne‖l’avons‖pas‖encore‖visité. GRAMMAIRE I用être作助动词复合过去时 1(有的不及物动词(表示位置和状态变化)的复合过去时,用être作助动词: aller allé venir venu entrer entré sortir sorti rentrer rentré partir parti retourner retourné descendre descendu arriver arrivé devenir devenu monter monté naître né rester resté mourir mort tomer tombé 句中过去分词的性数与主语的性数相一致。 Nous sommes arrivés par le train. Sont-elles parties pour le Canada ? GRAMMAIRE 助动词为avoir的复合时态中过去分词的配合,如果直接宾语在动词前,过去分词的性数与直接宾语的性数相一 致。 A quelle heure avez-vous rencontré ma soeur ? —— Je‖l’ai‖rencontrée‖à‖10‖heures. GRAMMAIRE I直陈式未完成过去时(复合过去时是一个点,未完成过去时是一条线)由直陈式现在时第一人称复数去掉词尾 -ons,换成词尾:-ais, -ais, -ait, -ions, -iez ,-aient parler : (nous) parlons je parlais nous parlions tu parlais vous parliez il parlait ils parlaient faire : (nous) faisons je faisais nous faisions tu faisais vous faisiez il faisait ils faisaient Etre是个例外: j’étais nous étions tu étais vous étiez il était ils étaient 1(相当于英语中的一般过去时和过去进行时。 Sa famille habitait dans une vieille maison quand il était tout petit. Elle‖était‖paysanne‖avant‖d’entrer‖à‖l’université. 2(描写过去时间里的人物、景色、故事背景。 Samedi‖dernier,‖j’ai‖proposé‖à‖Jacques de faire une visite à la ferme de mon oncle. Le lendemain matin, ilfaisait beau, le temps était magnifiaue. I直陈式未完成过去时还可以表示: 1(1( 1(过去的一个动作发生时正延续着另一个动作,相当于英语中的过去进行时。 Ma soeur faisait ses devoirs quand vous lui avez téléphoné. 若两个都是延续进行的动作,均用未完成过去时。 Les enfants jouaient pendant que (while) leur père réparait la voiture. 2(2( 2(重复发生或具有习惯性的过去动作,相当于英语中的一般过去时或would/used to. L’été‖dernier,‖je‖me‖levais‖de‖bonne‖heure‖et‖j’aidais‖ma‖mère‖à‖faire‖des‖courses. 3(3( 3(用于si引导的感叹句,表示愿望、遗憾等,相当于英语中的if only Si‖j’avais‖un‖appartement‖de‖trois‖pièces ! II关系代词qui 1(Qui在从句中作主语,先行词可以是人也可以是物,相当于英语中的who, which, that. Les‖jeunes‖gens‖qui‖travaillet‖à‖l’usine‖ont‖acheté‖d’abord‖un‖téléviseur,‖ensuite‖une‖voiture. 2(Qui在从句中与介词一起使用,可作间接宾语或状语。但只能指人:à qui, de qui, avec qui, etc. 相当于英语中的whom。 Nous connaissons un étudiant étranger avec qui nous parlons souvent en anglais. 3(关系从句分限定性和解释性2种,相当于英语中的限定性和非限定性: Le directeur général, qui a parlé le premier, était assis à côté de moi. III不定式句 谓语为不定式的宾语从句,称为不定式句。往往出现在:voir, regarder, entendre, écouter, sentir等感觉动词之后,相当于英语中的see, hear, watch, feel等动词后的不定式或-ing 。 J’ai‖vu‖quelqu’un‖sortir‖de‖la‖salle‖de‖lecture. L’enfant‖regardait‖son‖père‖péparer‖la‖radio. 若不定式无宾语,其名词主语也放在不定式动词之后: J’entends‖parler‖Paul‖dans‖la‖pièce‖d’a‖côté. 若不定式句的主语为人称代词,则放在主句谓语之前: Je‖l’entends‖parler‖dans‖la‖pièce‖d’à‖côté. GRAMMAIRE II关系代词où 限定或解释先行词的关系从句,表地点、时间,相当于英语中的where和when 。 Le village où je passe mes vacances se trouve au bord de la mer. En automne, ils vont à la campagne où ils restent quinze jours. III间接问句 由疑问词qui , quel, comment, où , pourquoi, combien等引导的宾语从句构成。 Je me demande comment la voiture est en panne. Dites-moi où vous passez vos vacances chaque année. 如果从句中谓语无宾语,作主语的名词也可置于句末: Ils ne savent pas quand commence la conférence. 无疑问词的间接问句由连词si引导: Ils demandent au médecin si leur enfant va mieux maintenant. 以qu’est-ce qui , que 构成疑问句ce qui, ce que Qu’est-ce que cela veut dire ? GRAMMAIRE I简单将来时: 1(1(1(构成:动词不定式加上词尾-ai, -as –a, ons, -ez, -ont构成。 以re结尾的第三组动词须去掉词尾的e。 parler finir dire je parlerai je finirai je diraitu parleras tu diras tu finiras il parlera il dira il finira nous parlerons nous finirons nous dirons vous parlerez vous finirez vous direz ils parleront ils finiront ils diront 有些动词的简单将来时有特殊的变位形式: avoir —— j’aurai voir —— je verrai être —— je serai courir —— je courrai aller —— j’irai pouvoir —— je pourrai faire —— je feraivouloir —— je voudrai venir —— je viendrai savoir —— je saurai acheter —— j’achèterai enboyer —— j’enverrai essayer —— j’essaierai falloir —— il faudra appeler —— j’appellerai pleuvoir —— il pleuvra 2(2(2(用法: 表示将来要发生的动作,相当于英文中的一般将来时,be going to Je‖n’irai‖pas‖au‖concert‖demain. On construira des cités ouvrières autour de la ville. II关系代词que 引导一个限定或解释先行词的关系从句,在从句中一般直接宾语,先行词可以指物,相当于英语的关系代词: whom, which,that Voilà les livres que‖je‖vais‖lire‖pendant‖mes‖vacances‖d’été. Mon oncle, que vous connaissez peut-être,‖est‖professeur‖d’université. 如果关系从句的动词是以avoir为助动词的复合时态,那么过去分词的性数与先行词的性数一致。 Veux-tu‖lire‖la‖revue‖que‖j’ai‖achetée‖hier ? III中性代词le 无阴阳性数变化,替代动词或分句所表达的意思,相当于英语中的it。 Tu‖n’as‖pas‖bien‖écrit,‖je‖le‖sais,‖dit‖le‖petit‖Paul. 中性代词le还可用作表语,替代形容词或不带冠词的名词: Vous‖voyez‖ces‖deux‖jumeaux,‖quand‖l’un‖est‖content,‖l’autre‖le‖sera‖aussi. Ta mère est médecin, je crois que tu le seras un jour. GRAMMAIRE I先将来时 1(1(1(构成 avoir (简单将来时)+ 过去分词: j’aurai‖parlé être je serai allé (e) parler j’aurai‖parlé nous aurons parlé tu auras parlé vous aurez parlé il aura parlé ils auront parlé elle aura parlé elles auront parlé aller je serai allé (e) nous serons allés (es) tu seras allé (e) vous serez allé (e) (s) (es) il sera allé ils seront allés elle sera allée elles seront allées se lever je me serai levé (e) nous nous derons levés (es) tu te seras levé (e) vous vous serez levé (e) (s) (es) il se sera levé ils se seront levés elle se sera levée elles se seront levées 2(2(2(用法: quand, lorsque, dès que (as soon as) 等引导的时间状语从句中,表示在另一将来动作之前先完成的动作,相当 于英语中的现在完成时或一般现在时。 Nous ferons une promenade quand nous aurons fini nos devoirs. Elle‖vous‖écrira‖dès‖qu’elle‖sera‖arrivée‖à‖Paris. 也可用于主句或独立句中,一般都有状语从句或时间状语限制;相当于英语中的将来完成时: Ils seront sortis quand vous rentrerez à la maison. Il aura réparé la voiture avant la pluie. GRAMMAIR I复合句——有两个或两个以上的分句组成,有“并列复合”与“主从复合”之分. 1(1(1(并列复合句:与英语的并列句类似,中间有连词,可用逗号点开: Mon‖père‖est‖allé‖prendre‖un‖abécédaire,‖et‖j’ai‖lu‖plusieurs‖phrases. Notre‖voiture‖était‖une‖vieille‖auto,‖elle‖n’était‖pas‖rapide,‖elle‖était‖plutôt lente. 2(2(2(主从复合句: 1)1)1)名词性从句:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句等。 Il‖est‖certain‖qu’il‖fera‖beau‖demain. Papa‖dit‖toujours‖qu’il‖n’aime‖pas‖conduire‖comme‖un‖fou. Mon avis est que vous pourrez continuer à travailler après le mariage. Le‖fait‖que‖l’enfant‖savait‖lire‖ennuyait‖beaucoup‖sa‖mère. 2)2)2)形容词从句:修饰、限定主句中的名词或代词,又称关系从句。 La‖mère‖a‖puni‖son‖enfant‖qui‖n’était‖pas‖sage. La‖machine‖a‖remplacé‖en‖grande‖partie‖le‖travail‖que‖l’homme‖faisait‖avec‖ses‖mains. 3)3)3)副词性从句:如同英语中的状语从句,时间、原因、条件、比较、目的从句。 Lorsque je me suis levé, il y avait juste une vache sous la fenêtre de mon compartiment. Comme‖la‖voiture‖était‖en‖panne,‖nous‖avons‖été‖obligés‖d’y‖aller‖à‖pied. Si‖vous‖vous‖souvenez‖d’un‖détail,‖je‖pourrai‖vous‖aider‖à‖retrouver‖votre‖compartiment. Chaque famille aura son ordinateur comme elle a un téléviseur ou une machine à écrire. GRAMMAIRE I形容词的比较级: 1( 1(1(构成 较高程度:plus + a. + que 同等程度:aussi + a. + que 较低程度:moins + a. + que 2( 2(2(与英语中的形容词比较级相同。 Marie est plus intelligente que son frère. Tu es aussi grand que moi, dit Paul. En‖été,‖il‖fait‖moins‖chaud‖à‖Shanghai‖qu’à‖Nanjing. Y a-t-il‖un‖ordinateur‖moins‖cher,‖s’il‖vous‖plaît ? Paul est moins jeune que Georges. Ce texte est beaucoup plus difficile à comprendre. Ma soeur est plus jeune que moi de deux ans. Son‖ami‖est‖plus‖grand‖qu’elle‖d’une‖tête. II形容词最高级: 1( 1(1(构成: 最高程度:le (la, les) + plus + a. 最低程度:le (la, les) + moins + a. 2( 2(2(用法: 与英语中的形容词最高级相同,但定冠词要与有关形容词的性、数一致,最高级的补语(即比较范围),通常由 介词de引导。 Paris est la plus belle ville de France, je crois. Ces‖deux‖chambres‖sont‖les‖moins‖grandes‖de‖l’hôtel. 形容词的最高级有时放在名词后面,重复定冠词: Paris est la ville la plus belle de France. Voilà les romans les plus intéressants de notre bibliothèque. Dupont est un de mes plus vieux amis. Shanghai est un des ports les plus importants de Chine. III几个特殊词形的形容词比较级和最高级 bon meilleur le meilleur mauvais pire le pire plus mauvais le plus mauvais petit moindre le moindre plus petit le plus petit La plaisanterie la plus courte est souvent la meilleure. Ce‖manuel‖est‖pire‖(plus‖mauvais)‖que‖l’autre. C’est‖la‖pire‖(la‖plus‖mauvaise)‖composition‖de‖la‖classe. Elle est la plus petite de la famille. Moindre/le moindre 一般用于抽象名词 Je‖n’ai‖pas‖la‖moindre‖idée‖de‖cela 法语时态汇总 现在时 le présent‖de‖l’indicatif‖ 将来时 Le‖future‖de‖l’indicatif‖ 最近将来时 Future proche 简单将来时 Future simple 先将来时 Future antérieur 未完成过去时 L’imparfait‖de‖l’indicatif‖ 复合过去时 Le‖passé‖composé‖de‖l’indicatif‖ 愈过去时 Le plus-que-parfait‖de‖l’indicatif‖ 条件式 Le conditionnel (présent/passé) 虚拟式 Le subjonctif(présent/passé/imparfait/plus-que-parfait) 被动态 La forme passive 先过去时 Passé antérieur 简单过去时 Passé simple 正在进行时 Présent progressif 最近过去时 Passé récent 1.现在时:描写发生的动作或状态/表达习惯性动作/描述真理 例 :j’écris‖un‖article‖Aimer‖Finir Il a mal à l’estomac‖J’aime‖Je‖finis Ma mère va au bureau à 7h du matin Tu aimes Tu finis L’eau‖bout‖à‖100?c‖Il/elle‖aime‖Il/elle‖finit J’arrive‖tout‖de‖suit‖Nous‖aimons‖Nous‖finissons Vous aimez Vous finissez Ils/elles aiment Ils/elles finissent 第一组 (-er) 第二组 (-ir) 第三组(-re) 2.简单将来时 动词变化: 以 -rai -ras -ra -ra -rons -rez -ront -ront 结尾 Etre Avoir Je‖serai‖J’aurai Tu seras Tu auras Il/elle sera Il/elle aura Nous serons Nous aurons Vous serez Vous aurez Ils/elles seront Ils/elles auront 例:Demain‖j’irai‖au‖cinéma. Elle sera ici demail. 3最近过去时 4最近将来时 表达刚刚结束的动作 Aller+动词原形 Venir de +动词原形 Je vais aller au cinéma.我将要去电影院 Je viens de partir.我刚刚走 5未完成过去时 动词变化:以-ais -ais -ait -ait –ions- iez –aient –aient结尾 表达过去描写的背景/ 环境 /人物 未完成过去时主要表达/描写 /叙述/事情 表达过去发生的习惯性动作 Hier martin ,il faisait mauvais, le ciel était nuageux. 昨天早上天气很坏,乌云密布 Quand‖j’étais‖à‖paris‖,je‖me‖promenais‖tout‖les‖jours‖au‖bord‖de‖la‖Seine. 当我在巴黎的时候,每天我都去河边散步 比较 最近将来时 未完成过去时 最近过去时 IL est sept heurts, le match va finir. 现在七点 比赛马上结束 IL était sept heurts le match allais finir. 那时是7点 比赛马上结束 Ma fille est contente, elle viens de recevoir un cadeau.我女儿很高兴,他刚刚收到一个礼物 Ma fille étais contente , elle venait de recevoir un cadeau.我女儿那时很高兴,他刚收到一个礼物 6复合过去时 动词变化 être(avoir)+过去分词 表示已经结束的动作 Il est sorti 他出去了 Elle a démenagé 他已经搬家了 Etre做助动词用于 venir partir entrer montre desendre reste tombre sortir等 注 以se 形式的自反动词也用être做助动词 剩下用avoir做助动词 第一组动词 将词尾-er换成-é parler parlé 第二组动词 将词尾-ir换成-i finir fini 第三组动词 有四种词尾:-i -u -s -t sortirrépondremettredire sortirépondumisdit 有些第三组动词过去分词: avoir euêtre étéfaire faitlire lu attendre attenduentendre entenduconnaître connuvouloir voulupouvoir pusavoir suvoir vubire bufalloir fallupleuvoir plu prendre priscomprendre comprisecrire écrit Bien, déjà, beaucoup, encore等副词放在助动词与过去分词之间。如:Vous avez bien dit. 作直接宾语或间接宾语的人称代词放在助动词前:否定:Nous‖ne‖l’avons‖pas‖encore‖visité‖ 7被动语态 结构 être+动词的过去分词 现在时 Mon pere répare mon vélo Mon vélo est réparé par mon père. 未完成过去时 Mon pere réparait mon vélo Mon vélo étais réparé par mon père. 复合过去时 Mon pere a réparé mon vél Mon vélo a été réparé par mon père. 简单将来时 Mon pere réparera mon vélo Mon vélo sera réparé par mon père. 最近过去时 Mon‖pere‖vient‖de‖réparer‖mon‖vélo‖Mon‖vélo‖vient‖d’être‖réparé‖par‖mon‖père 愈过去时 Mon pere avait réparé mon vélo Mon vélo avait été réparé par mon père 不定式 Mon pere peut réparer mon vélo Mon vélo peut être réperé par mon père 最近将来时 Mon pere va réparer mon vélo Mon vélo peut êre réparé par mon père 当上下文以表达时,可以省掉补语par后面的句子 Je‖vinens‖d’écris‖une‖lettre‖à‖mes‖parents.Elle‖sera‖envoyée‖demain. 当主动语态由on充当时,在被动语态是可以省掉 On a réserve toutes les table.有人定了位子 Toutes les table ont été réservées.所有位子都被定了 8先将来时 1(构成 avoir (简单将来时)+ 过去分词: j’aurai‖parlé être (简单将来时)+ 过去分词: je serai allé (e) parler aller j’aurai‖parlé‖nous‖aurons‖parlé‖je‖serai‖allé‖(e)‖nous‖serons‖allés (es) tu auras parlé vous aurez parlé tu seras allé (e) vous serez allé (e) (s) (es) il aura parlé ils auront parlé il sera allé ils seront allés elle aura parlé elles auront parlé elle sera allée elles seront allées se lever je me serai levé (e) nous nous derons levés (es) tu te seras levé (e) vous vous serez levé (e) (s) (es) il se sera levé ils se seront levés elle se sera levée elles se seront levées 用法: quand, lorsque, dès que (as soon as) 等引导的时间状语从句中,表示在另一将来动作之前先完成的动作,相当 于英语中的现在完成时或一般现在时。 Nous ferons une promenade quand nous aurons fini nos devoirs. Elle‖vous‖écrira‖dès‖qu’elle‖sera‖arrivée‖à‖Paris. 也可用于主句或独立句中,一般都有状语从句或时间状语限制;相当于英语中的将来完成时: Ils seront sortis quand vous rentrerez à la maison. Il aura réparé la voiture avant la pluie www.mimifr.com 9直陈式先过去时: 和愈过去时同样表示过去的过去,但它仅用于书面语 构成 avoir (简单过去时)+ 过去分词 : j’eus‖parlé être je fus allé (e ) parler aller j’eus‖parlé‖nous‖eûmes‖parlé‖je‖fus‖allé‖(e‖)‖nous‖fûmes‖allés‖(es‖) tu eus parlé vous eûtes parlé tu fus allé (e ) vous fûtes allé (e ) (s ) ( es ) il eut parlé ils eurent parlé il fut allé ils furent allés elle eut parlé elles eurent parlé elle fut allée elles furent allées se lever je me fus levé (e ) nous nous fûmes levés (es ) tu te fus levé (e ) vous vous fûtes levé (e ) (s ) (es ) il se fut levé ils se furent levés elle se fut levée elles se furent levées 2(用法: 与简单过去时配合使用,某些连词引导的时间状语从句中。如下连词:dès‖que,‖à‖peine‖…‖que,‖aussitôt‖que,‖ lorsque, quand 表示在一动作前不久刚发生的动作,相当于英语中与 as soon as, no sooner than 等一起使用的过去完成时。 Dès‖que‖l’enfant‖se‖fut‖couché,‖la‖mère‖se‖remit‖à‖travailler‖à‖la‖lumière‖de‖la‖lampe. 在 à‖peine‖…‖que‖引导的从句中,采用主谓倒装词序 A peine eut-elle‖parcouru‖la‖lettre‖qu’elle‖poussa‖un‖cri‖de‖joie.‖ 10条件式过去时 1(构成: avoir (条件式现在时) + 过去分词 : j’aurais parlé être je serais allé (e ) parler aller j’aurais‖parlé‖nous‖aurions‖parlé‖je‖serais‖allé‖(e‖)‖nous‖serions‖allés‖(es‖) tu aurais parlé vous auriez parlé tu serais allé (e ) vous seriez allé (e ) (s ) (es ) il aurait parlé ils auraient parlé il serait allé ils seraient allés elle aurait parlé elles auraient parlé elle serait allée elles seraient allées se lever je me serais levé (e ) nous nous serions levés (es ) tu te serais levé (e ) vous vous seriez levé (e ) ( s ) ( es ) il se serait levé ils se seraient levés elle se serait levée elles se seraient levées 2(用法:用在表示结果的主句中,条件从句由si引导,其谓语用直陈式愈过去时;表示可能实现实际未实现, 相当于英语中的虚拟。 Si‖j’avais‖su‖qu’il‖était‖aussi‖à‖Paris,‖je‖serais‖allé‖le‖voir. Vous auriez bien ri si vous aviez su le détail de cette aventure ! Sans‖l’accident,‖ils‖seraient‖arrivés‖à‖l’heure. Dans‖ces‖conditions,‖elle‖aurait‖réussi‖à‖l’examen. 在独立句中表示可能已经发生,但未肯定,多见于新闻报道: On aurait envoyé un homme dans la Lune. Un‖accident‖d’avion‖aurait‖eu‖lieu‖au-dessus de la Méditerranée. 在从句中,作直陈式过去先将来时,表示过去时间里一个先完成的将来动作;相当于英语的过去将来时或过去完 成时。 Mon‖ami‖m’a‖demandé‖si‖j’aurais‖fini‖mon‖travail‖avant‖les‖vacances. Elle‖m’a‖promis‖qu’elle‖me‖donnerait‖son‖opinion‖dès‖qu’elle‖aurait‖lu‖ce‖roman‖ 条件式?si?引导的句子: Si+présent----présent Si+présent----imparfait Si+présent---future Si+imparfait—条件现在时 Si+愈过去---条件 过去时 Si‖je‖peux‖je‖vinet‖Si‖tu‖peux‖je‖venais‖Si‖je‖peux‖je‖viendrai‖Si‖je‖pouvais‖je‖viendrai‖Si‖j’avais‖pu‖je‖serais‖venu‖ Si‖j’ai‖le‖temp‖demain,‖j’irai‖au‖cinéma‖如果明天我有时间,我就去看电影。 Si‖j’avais‖le‖temp‖demain,‖j’irais au cinéma 如果明天我有时间,我就可能去看电影。 11条件式现在时 I构成:直陈式简单将来时的词尾换成直陈式未完成过去时的词尾构成。 Parler finir Venir avoir être aller je parlerais tu parlerais il parlerait nous parlerions vous parleriez ils parleraient je finirais tu finirais il finirait nous finirions vous finiriez ils finiraient je viendrais tu viendrais il viendrait nous viendrions vous viendriez ils viendraient j'aurais tu aurais il aurait nous aurions vous auriez ils auraient je serais tu serais il serait nous serions vous seriez ils seraient j'irais tu irais il irait nous irions vous iriez ils iraient II用法: 1(用在表示结果的主句中,从句用si引导,其谓语用直陈式未完成过去时;相当于英语中表示现在或将来情况 的虚拟条件句。 1)表示与现在事实相反 Si‖j’étais‖vous,‖j’irais‖chez‖le‖dentiste‖tout‖de‖suite. 2)表示将来可能实现的动作:Est-ce‖que‖cela‖t’ennuierait‖beaucoup‖si‖nous‖allions au cinéma un autre jour ? 如果动作实现的可能性极大,则主句用直陈式简单将来时,从句用直陈式现在时;相当于英语的真实条件句: S’il‖fait‖beau‖demain,‖nous‖irons‖au‖parc‖prendre‖des‖photos. 条件从句也可由其他表示条件的词组代替: A‖votre‖place,‖j’apprendrais‖le‖français‖comme‖seconde‖langue‖étrangère. Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille. 2(用在表示愿望、请求、建议、推测的独立句中,能表达委婉语气;相当于英语中情态动词用法 J’aimerais‖faire‖le‖tour‖du‖monde.‖(I’d‖like‖to‖travel‖round‖the‖world.) Pourrais-je‖écouter‖cette‖cassette‖avant‖de‖l’acheter‖?‖(Could‖I‖listen‖to‖this‖cassette‖before‖buying‖it? ) Vous‖feriez‖mieux‖de‖suivre‖le‖conseil‖du‖médecin.‖(You’d‖better‖follow‖the‖doctor’s‖advice.) 3(用作直陈式过去将来时,表示过去某一动作之后将要发生的事情,相当于英语的一般过去将来时。 Ses‖parents‖ne‖savaient‖pas‖si‖le‖train‖arriverait‖à‖l’heure. Le‖professeur‖a‖dit‖qu’on‖aurait‖un‖examen‖le‖lendemain. 12虚拟式现在时 虚拟式现在时由直陈式现在时第三人称复数去掉词尾ent,换上词尾-e, -es, -e, -ions, -iez, -ent构成。 parler —— ils parlent que je parle que nous parlions que tu parles que vous parliez qu’il‖parle‖qu’ils‖parlent‖ finir —— ils finissent que je finisse que nous finissions que tu finisses que vous finissiez qu’il‖finisse‖qu’ils‖finissent‖ 少数例外动词: avoir être aller que‖j’aie que tu aies qu’il‖ait que nous ayons que vous ayez qu’ils‖aient‖ que je sois que tu sois qu’il‖soit que nous soyons que vous soyez qu’ils‖soient‖ que‖j’aille que tu ailles qu’il‖aille que nous allions que vous alliez qu’ils‖aillent Faire Pouvoir Vouloir que je fasse que tu fasses qu’il‖fasse que nous fassions que vous fassiez qu’ils‖fassent‖ que je puisse que tu puisses qu’il‖puisse que nous puissions que vous puissiez qu’ils‖puissent‖ que je veuille que tu veuilles qu’il‖veuille que nous voulions que vous vouliez qu’ils‖veuillent‖ savoir venir prendre que‖je‖sacheque‖tu‖sachesqu’il‖sacheque‖nous‖sachionsque‖vous‖sachiezqu’ils‖sachent‖que‖je‖vienneque‖tu viennesqu’il‖vienneque‖nous‖venionsque‖vous‖veniezqu’ils‖viennent‖que‖je‖prenneque‖tu‖prennesqu’il‖ prenneque‖nous‖prenionsque‖vous‖preniezqu’ils‖prennent‖ 1(主句谓语表示愿望、请求、命令、禁止等 vouloir, désirer, aimer, préférer, demander, permettre, ordonner, interdire Mes‖parents‖veulent‖que‖j’apprenne‖deux‖langues‖étrangères. Il‖n’aime‖pas‖qu’on‖dise‖des‖choses‖désagréables.‖ 2(主语谓语表示快乐、悲伤、愤怒、惊奇、遗憾、害怕等 être‖content,‖être‖heureux‖,‖être‖fier,‖être‖mécontent,‖être‖triste,‖être‖étonné,‖regretter,‖avoir‖peur,‖craindre‖… Nous‖sommes‖contents‖qu’on‖installe‖bientôt‖le‖climatiseur‖dans‖la‖maison. Le maître est étonné que Toto soit si paresseux. 主句谓语表示害怕、担心,从句谓语前一般加赘词ne, 如果从句为否定句 ,则为ne‖…‖pas J’ai‖peur‖que‖vous‖ne‖manquiez‖le‖train. On‖craint‖qu’elle‖ne‖vienne‖pas‖au‖bal. 3(主句谓语表示怀疑、否定、应该、可能与否等 il est douteux il faut douter il est important il vaut mieux il semble il‖est‖possible‖il‖est‖naturel…‖ Je‖doute‖qu’ils‖remettent‖leur‖voyage‖à‖cause‖de‖la‖pluie. Il faut que vous vous arrêtiez au feu rouge. Il‖est‖possible‖qu’ils‖prennent le même avion pour aller au Japon. 条件式为完成过去时: 词尾加-sse -sses –(ât ît) -ssions -ssiez -ssent II虚拟式过去时 1(构成 avoir (虚拟式现在时) que‖j’aie‖parlé être + que je sois allé (e ) 2(用法: 表示现在或将来某一时刻前已经完成的动作。 De notre classe, elle est la seule qui ait visité cette exposition de peinture. Il‖est‖possible‖qu’on‖soit‖arrivé‖avant‖la‖pluie. M. Dupont doute que sa fille ait fini ses devoirs quand son maître de piano arrivera. Mme Martin était étonnée que son fils ait acheté une lampe de poche 12虚拟式愈过去时: 1(构成:avoir(虚拟式未完成过去时) qu’il‖eût‖parlé être + 过去分词 qu’il‖fût‖allé 2(用法: 如果主句中用过去时态,从句谓语也可用虚拟式愈过去时。 1)1)在主句谓语完成前已经完成的动作,类似英语中的过去时。 On‖regretta‖qu’elle‖fût‖partie‖sans‖mot‖dire. 2)2)表示过去的将来时刻前已经完成的动作;类似英语的过去将来完成时。 Il était impossible que Paul eût fini son travail avant son départ. Le maître demanda que ses élèves eussent fait la composition quand le surveillant général viendrait. 虚拟式愈过去时属于文学语言,多用于第三人称;现代法语中,常用于虚拟式过去时代替。 Jean était content que son oncle lui ait acheté (eût acheté) un ordinateur. 注意: L’expression‖des‖sentiments?subjoctif Les émontion?être heureux que/, être trist que/,être furieux que........ L’ordre,la‖défance‖,‖la‖permission?vouloir que/,ordonner que/,demander que,/ interdire que,/ permettre que......... Le souhait?souhaiter que/ désirer que,/je voudrais que/j’aimrais‖que,‖.....(espérer‖que+indicatif) Le regret?regretter que/ être désolé que/quel dommage que.......... Le crainte?craintre que/ avoir peur que/ il est à craindre que...... Le doute?douter que/,ne pas être certain que,/ il est possible que/, il se peut que,........ (il est probable que+indicatif.表达确定的用直陈式 il est sûr que/ il est clair que/ il est certain que........) L’expression‖d’une‖opinion?Indicatif La déclaration?déclarer que/ dire que/raconter que/annoncer que/affirmer que/ Le jugement personnel?croire que/penser que/trouve que/supposer que/ 注意:否定和提问句用SUJONCTIF 14简单过去时 1(构成 第一组动词(包括aller)后加-ai, -as, -a, -âmes, -âtes, -èrent parler je parlai nous parlâmes tu parlas vous parlâtes il parla ils parlèrent 第二组动词和部分第三组动词后加-is, -is, -it, -îmes, îtes, -irent finir je finis nous finîmes tu finis vous finîtes il finit ils finirent 部分第三组动词的词根有变动: faire —— je fis voir je vis écrire —— j’écrivis répondre —— je répondis 部分第三组动词词根加-us, -us, -ut, -ûmes, ûtes, -urent croire je crus nous crûmes tu crus vous crûtes il crut ils crurent 有些第三组动词的简单过去时参考其过去分词: vouloir —— voulu —— je voulus partir —— parti —— je partis prendre —— pris —— je pris 少数第三组动词的简单过去时有特殊变位形式: être avoir venir je‖fustu‖fusil‖futnous‖fûmesvous‖fûtesils‖furent‖j’eustu‖eusil‖eutnous‖eûmesvous eûtesils eurent je vinstu vinsil vintnous vînmesvous vîntesils vinrent 2(用法: 相当于英语中的一般过去时,但只能用于书面语,通常多用第三人称。 Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789. Soudain,‖il‖ouvrit‖l’armoire,‖prit‖son‖manteau‖et‖sortit‖sans‖mot‖dire.‖ 15愈过去时 1(构成: avoir (未完成过去时)+ 过去分词: j’avais‖parlé être‖j’étais‖allé‖(e‖)‖ parler aller j’avais‖parlé‖nous‖avions‖parlé‖j’étais‖allé‖(e‖)‖nous‖étions‖allés‖(es‖) tu avais parlé vous aviez parlé tu étais allé (e ) vous étiez allé (e ) (s ) (es ) il avait parlé ils avaient parlé il était allé ils étaient allés elle avait parlé elles avaient parlé elle était allée elles étaient allées se lever je‖m’étais‖levé‖(e‖)‖nous‖nous‖étions‖levés‖(es‖) tu‖t’étais‖levé‖(e‖)‖vous‖vous‖étiez‖levé‖(e‖)‖(‖s‖)‖(es‖) il‖s’était‖levé‖ils s’étaient‖levés elle‖s’était‖levée‖elles‖s’étaient‖levées‖ 2(用法:相当于英语中的过去完成时,常与复合过去时、简单过去时、未完成过去时配合使用。 Les‖spectateurs‖ont‖dit‖qu’ils‖avaient‖vu‖des‖choses‖extraordinaires‖sur‖l’écran. Le‖vieil‖homme‖reconnut‖la‖jeune‖fille‖qui‖l’avait‖sauvé‖dans‖son‖accident. Paul‖était‖content,‖parce‖qu’il‖avait‖fait‖de‖beaux‖rêves. Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva. 与未完成过去时配合使用,可表示重复的或习惯性的过去动作: Lorsqu’il‖avait‖lu‖un‖roman,‖il‖en‖parlait‖toujours. 用于si(if)引导的感叹句中,表示遗憾: Si‖j’avais‖reçu‖le‖télégramme‖un peu plus tôt 16过去将来时 属于条件式中 使用中逐句一般为为完成过去时,从句为条件式现在时 Elle‖m’a‖dit‖qu’elle‖irait‖à‖Paris.‖当时他告诉我,他要去巴黎。 Je pansais que tu travaillerais la nuit. 我那时以为你将会晚上工作。 法语中的习惯用语 JE‖VOUS‖PRIE‖DE‖BIEN‖VOULOIR‖M’EXCUSER‖POUR‖TOUTES‖GENES‖OCCASIONNEES.(请原谅我给您带 来的不便) Il n'y a pas 36 solutions! (没有更多的解决方法了!) Tu vois ce que je veux dire? (你明白我的意思吗) Ah bon! (是这样啊,真的啊) ca marche!(成,行了) ca m'énerve!(烦死我了 Nikel!(太好了) Bien entendu!(entendu)(当然) J'en ai marre!(我厌烦了) Je m'en fiche!(我不在乎) c'est bordel!(太糟了) Cela me dit rien.(我对这个不感兴趣) Et alors?(然后呢,所以呢) superbe,c'est génial!(哇,太好了) Non mais c'est n'importe quoi!(都是什么跟什么呀 这都哪儿跟哪儿呀) vas-y! n'aies pas peur! (加油,不要害怕) SANS BLAGUE ~ (不是說笑吧 ~) SANS DOUTE (有可能) JE SUIS IMPRESSIONNEE! (你的才華太牛了) comment ca? (怎么会是这样呢) j'aurais du y penser( 我本来应该想到的) désolée, je l'ai pas fait exprès (对不起 我不是故意的) c'est pas la peine! (没必要了) quoi de neuf? (最近怎么样?) qu'est-ce que tu deviens? (最近忙什么哪?) JE‖ME‖DEMANDE‖QUEL‖TEMPS‖IL‖VA‖FAIRE‖DEMAIN…(我在想明天的天氣會怎麼樣呢 ,) Qu'est-ce que tu fabriques/fous? (你干什么,) COUCOU TOUT LE MONDE。 (大家好) CA BOOM , (今天怎麼樣 ,) DEPECHE-TOI (快點) ~ ON EST A LA BOURRE ~ (我們遲到了) ZUT ~ (呸, 該死) (Nellas)/CROTTE, FLUTE la classe!!! (经典!!! ) c'est geniale/magnifique/formidable/fabuleux/chouette/extra!!! (太棒了!!!) Tu te prends pour qui? 你以为你是谁? KESAKO , (QU’EST‖CE‖QUE‖C’EST‖QUE‖CA‖, 這是什麼 ,) MAIS‖J’ADORE‖CE‖QUE‖TU‖FAIS‖~( 我太喜歡你所做的東西了 ~) Ben oui, c'est ca, pourquoi j'y ai pas pensé plus tot? (啊,是这样,为什么我原来没想到呢) QUE JE SUIS BETE。 J’AURAIS‖DU‖Y‖PENSER‖PLUS‖TOT。(我太笨了, 應該早就想起才對 ~) comment on peut dire ca en francais?( 这个用法语怎么讲,) abusolument pas! (一点也不~) c'est très sophistique! (太复杂了~) JOYEUX/ HEUREUX ANNIVERSAIRE ~ (生日快樂 ~) hors de question (没门) PUNAISE ~ (慘了) TROP FORT (太厲害了) je te le jure !(我保证) laissez-moi réflichir!(让我想想) ca sens bon ! (真香) c' est normal !(很正常 没什么大不了的) Zen! 安静点!~冷静点! Bravo! (太棒了!) J'en sais rien!( 我不知道!) Quel con! 真蠢! (跟 Il est con 的意思一样) J'ai bien mangé, j'ai bien bu! (我吃饱了, 喝足了!) c'est pas faux.( 有道理) c'est pas bete. (这主意)不错 c'est pas cool. (没劲) c'est pas evident/gagne = c'est pas facile(不容易) top niveau 顶级/top secret绝密 je m'en souviens plus./je me rappelle plus./ca m'echappe.(忘了/想不起来了 j'ai (son nom) sur le bout de la langue. (就在嘴边儿上可就是想不起来) ca me reviens! (想起来了!!) si ma memoire me sert bien.../si je me trompe pas...(如果偶没记错的话 Quand tu veux.( 要出门了, 别人还摩蹭时说) comment dirai-je (我1该怎么说呢) SNIF, JE‖SUIS‖TOUCHE(E)‖PAR‖TON‖GESTE…(我對你的行為太感動了) j'ai la tete dans le cul(我睡晚了) il est bourré.(他喝醉了) C’EST‖LE‖PIED‖~(太好了 ~) ‚CA‖DECHIRE?‖=ca‖tue(要命) ON SE CASSE , (咱們走了 ,) TU TE DEPECHE OUI OU NON ~ (你快點好不好 ~) MON DIEU ~(天啊~) J’EN‖AI‖PAR‖DESSOUS‖LE‖BORD‖~ (受夠啦 ~) RAS-LE-BOL (夠了) ASSEZ !(夠了 ~) EST-CE CLAIR , (清楚沒 ,) calme toi! 冷静点~ tu m'a apporté une aide très importante! je te remerci beacoup! 你帮了我很大的一个忙,太感谢了~ je peut entrer ou je vous dérange? 我能进去吗,还是我打扰您了, tu parle trop! 你讲太多 soyez tranquille! 安静 je ne peux plus manger. 我实在吃不下了。 tu te fous de ma gueulle?(你那我开涮啊) 法语口语学习:法语数字 基数词 0 = zéro 1 = un(e) 2 = deux 3 = trois 4 = quatre 5 = cinq 6 = six 7 = sept 8 = huit 9 = neuf 10 = dix 11 = onze 12 = douze 13 = treize 14 = quatorze 15 = quinze 16 = seize 17 = dix-sept 18 = dix-huit 19 = dix-neuf 20 = vingt 21 = vingt et un 22 = vingt-deux 23 = vingt-trois 30 = trente 31 = trente et un 32 = trente-deux 33 = trente-trois 40 = quarante 41 = quarante et un 42 = quarante-deux 43 = quarante-trois 50 = cinquante 51 = cinquante et un 60 = soixante 61 = soixante et un 62 = soixante-deux 70 = soixante-dix 71 = soixante et onze 72 = soixante-douze 73 = soixante-treize 80 = quatre-vingts 81 = quatre-vingt-un 82 = quatre-vingt-deux 90 = quatre-vingt-dix 91 = quatre-vingt-onze 92 = quatre-vingt-douze 93 = quatre-vingt-treize 99 = quatre-vingt-dix-neuf 100 = cent 101 = cent un 102 = cent deux 110 = cent dix 150 = cent cinquante 182 = cent quatre-vingt-deux 200 = deux cents 201=deux cent un 300 = trois cents 400 = quatre cents 500 = cinq cents 600 = six cents 700 = sept cents 800 = huit cents 900 = neuf cents 1.000 = mille 1.001 = mille un 1.500 = mille cinq cents 2.000 = deux mille 10.000 = dix mille 100.000 = cent mille 200.000 = deux cents mille 1.000.000 = un million 2.000.000 = deux millions 1.000.000.000 = un milliard 1.000.000个单位 =‖un‖million‖d’unités 2.000.000.000 法郎 = 2 milliards de francs 比利时人和瑞士人常用 septante 代替 soixante-dix ,用 nonante 代替 quatre-vingt-dix。 你也可能听到 octante / huitante (quatre-vingts)。 Deux cents, trois cents, 等成百的词,后面再如接数词,要去掉s,如:deux cent cinquante. 序数词 第一= premier(-ière) 第二= deuxième 第三 = troisième 第四= quatrième 第五= cinquième 第六= sixième 第七= septième 第八= huitième 第九= neuvième 第十= dixième 第十一 = onzième 第十二= douzième 第十三 = treizième 第十四= quatorzième 第十五= quinzième 第十六= seizième 第十七= dix-septième 第十八= dix-huitième 第十九= dix-neuvième 第二十 = vingtième 注释: 序数词不用于日期, premier例外。 小数 法语小数中用逗号,英语用圆点: 法语 英语 3,57 (trois virgule cinquante-sept) 3.57 ,08 (virgule zéro huit) .08 分数 1/2 = un(e) demi(e) 1/3 = un tiers 1/4 = un quart 3/4 = trois quarts 1/2 l. = un demi-litre 1/2 lb. = une demi-livre 1 1/2 l = un litre et demi 1 1/2 lbs. = une livre et demie 2 1/2 kg. = deux kilos et demi 百分数 2,5% = deux et demi pour cent... 这儿百分之二十的人超过60岁... 20% (vingt pour cent) des gens ici ont plus de soixante-cinq ans... 产量上升/下降8%. La production a augmenté / diminué de 8% (huit pour cent). 数字符号 为了清楚地分开大数字法语常用空格或圆点,而英语用逗号; 法语 英语 1 000 或 1.000 1,000 2 304 770 或 2.304.770 2,304,770 注释: 该条不适用于日期。 法国人天天说的口头语 平时日常交流,商业交流,希望能用得上。 如果大家觉得不错,帮忙顶一下,共同努力~让我们的交流不‚感冒?~ 1.Salutation bon,j’y‖vais.好了,我走了 comment ça va?你好吗, allez,je vous laisse.好了,我走了 ça ne peut pas aller mieux.好得不得了 il faut que je parte.我得走了 ça boume?近来很得意吧, on se téléphone!再打电话联络吧 quoi de neuf?近来可好, a tantôt.下午见 alors,t’es‖toujours‖vivant?哇塞,你还活着啊, ciao.再见(原为意大利语) ça roule?顺利吧 il faut que je file.我得开溜了 ya pire.还有更糟的 il faut que je me sauve.我得溜了 comme si comme ça.差不多 je me casse.我得撤了 couci-couça.马马虎虎 je te fais signe.我再跟你联络 je suis dans la merde.糟透了 j’ai‖un‖trun‖qui‖me‖turlupine.有件事烦死我了 3.Remerciement ça va pas fort.不太顺 merci infiniment.感激不尽 pas super.不很好 merci mille fois.万分感谢 bof.甭题了 merci bien.非常感谢 c’est‖gentil.真是太好了 2.Au revoir c’est‖sympa.真是太好了 a tout de suite.回见 je suis gâté(e).我真受宠若惊 a‖tout‖à‖l’heure.一会儿见 ça ne se fait pas chez nous.在我们那儿不时兴这一套 a plus tard.待会见 il ne fallait pas.不敢当(对方送礼时) a un de ces jours.改天见 tu‖n’aurais‖pas‖dû.你不该这么客气的(对方送礼时) a la prochaine.下回见 &人家向你道谢时应回答: a bientôt!后会有期 c’est‖la‖moindre‖des‖choses.这不过小事一桩 adieu.永别了 je suis à votre disposition.听候吩咐 je‖m’en‖vais.我走了 a votre service.愿为您效劳 pas du tout.一点也不 ça va aller.会顺利的 pas de quoi.没什么 elle a du chien.她蛮迷人的 de rien.没什么 elle est chouette.她真不错 ce‖n’est‖rien.不算什么 elle est cool.她好酷 je‖t’en‖prie.请别客气 6.D’accord‖ 4.S’excuser‖ je partage votre opinion.我赞成您的意见 je suis navré(e).我很抱歉 je suis de votre opinion.我的意见跟您的一样 je‖ne‖l’ai‖pas‖fait‖exprès.我不是故意这么做的 je suis de votre avis.我同意您的看法 ce‖n’est‖pas‖de‖ta‖faute.这不是你的错 bonne idée.好主意 ça‖n’a‖Pas‖d’importance.这不打紧 impeccable.太完美了 il‖n’y‖a‖pas‖de‖mal.这没什么不好 je ne dis pas non.我不反对 je‖ne‖t’en‖veux‖pas.我不怪你 effectivement.的确如此 laisse béton.崩提了 tout à fait.完全正确 laisse tomber.算了 mais oui.当然咯 on efface tout et on recommence.不要再提了,我们重entendu.好的 新开始吧 chouette.真棒 je suis coincé(e).我分不开身 volontiers.非常乐意 je ne suis pas disponible.我没法抽身 comme je te le dis.就像我和你说的 je ne suis pas libre.我没空 il y a intérêt.这样做准没错 ça tombe mal.真不巧 je suis prise.我另外有事 7.Désir on‖a‖d’autres‖chats‖à‖fouetter.我们还有别的事要忙 je désire...我想 je voudrais...我想要 5.Jugement positif je souhaite...我希望 c’est‖un‖bricoleur.这个人很会修修弄弄(比喻有本事) je cherche à...我想 il est branché.他很不错 je tiens à...我坚持 il est doué.他很有天份 ça me dit.我很有兴趣 il est génial.他真是个天才 j’ai‖envie‖de...我很想... il est sympa.他很讨人喜欢 ça me donne envie de...这让我很想.. elle a du charme.她挺迷人 ça me ferait plaisir de...我很乐意 l’affaire‖est‖dans‖le‖sac.事情就快成了 ça me dit bien.我很愿意 c’est‖tentant.这很诱人 c’est‖tordant.哇,真笑死人了 tu charries!你太夸张了 8.Amusant il‖m’a‖mis‖en‖boîte.他耍了我 c’est‖drôle.真有趣 tu te fous de moi.你在耍我 c’est‖rigolo.真好笑 c’est‖chouette.太棒了 10.Chance c’es‖pas‖mal.不错 quelle chance!运气真好 c’est‖impayable!有钱也买不到 tu es chanceux(euse).你真好运 c’est‖poilant!真滑稽 tu es né(e) sous une bonne étoile.你生来命好 c’est‖hilarant!真好笑 je touche du bois.老天保佑 c’est‖bidonnant!太好笑了 encore heureux!幸好 c’est‖crevant!笑死人了 dieu merci!感谢上帝 c’est‖gondolant!令人捧腹大笑 tu as laissé passer ta chance.你错过了大好机会 c’est‖un‖type‖drôle.这家伙很搞笑 jamais deux sans trois.事不过三 c’est‖un‖numéro.他真是绝 tu as de la veine.你真好运 t’es‖cocu.你发了 9.Rire/moquerie tu as une veine de pendu.你走运了 tu as le mot pour rire.你真会说笑 t’as‖du pot.你运气真不错 c’est‖fin!哼,真精明(嘲讽) tu as du bol.你走运了 c’est‖spirituel!真有水准(嘲讽) t’as‖la‖baraka.你真好运 c’est‖malin.真机灵 c’est‖pour‖rire.开玩笑的 11.Suprise c’est‖à‖éclater‖de‖rire.这真让人暴笑 je suis suprise(e).我很吃惊 c’est‖à‖hurler‖de‖rire.真是笑翻天了 je suis choqué(e).我很诧异 c’est‖à‖mourir‖de‖rire.真笑死人了 je suis étonné(e).我很惊讶 ça me fait rire aux larmes.我都要笑出眼泪来了 je‖n’en‖reviens‖pas.我不能接受这件事 je te taquine.我跟你闹着玩儿的 je‖n’en‖crois‖pas‖mes‖yeux.我不相信竟然有这种事 tu te moques de moi!你在笑我 pince-moi.je rêve!掐我一下,我不是在做梦吧 tu te fiches de moi!你在嘲笑我 quoi?tu rigoles?什么,你开玩笑吧, il‖m’a‖ri‖au‖nez.他嘲笑我 tu blagues!你爱说笑 il‖m’envoie‖promener.他打发我 franchement?没骗人吧, il‖m’a‖monté‖un‖bateau.他开了我一个玩笑 c’est‖surprenant‖de‖sa‖part.她让人蛮惊讶的 je suis baba.我愣住了 je te jure!我跟你发誓 tu me prends de court.你真把我给吓到了 14.J’ai‖peur!‖ je tombe de haut.我吓了一跳 ça me préoccupe.我很担心 je suis stessé(e).我好紧张 12.Facile‖c’est‖un‖jeu‖d’enfant.这是小孩子的把戏 j’ai‖le‖trac.我紧张得牙齿都在打颤 ça saute aux yeux.这一目了然 j’ai‖une‖peur‖bleue.我害怕极了 il le connaît comme sa poche.他太了解他了 je suis vert(e) de peur.哦吓得脸色发青 c’est‖dans la poche!跑不掉了 je suis paniqué(e).我被吓得惊慌失措 il le connaît sur le bout des doigts.他对他了如指掌 je suis angoissé(e).我很不安 c’est‖sans-souci!不用担心 quelle horreur!真吓人 c’est‖une‖femme‖facile.这个女人很轻佻 ça me donne la chair de poule.真让人起鸡皮疙瘩 c’est‖du‖billard.这太简单了 je crains le pire.我怕还有更糟的 c’est‖du‖gâteau.这是件轻松愉快的事 ça‖m’a‖donné‖froid‖dans‖le‖dos.把我吓得背脊发凉 je me la coule douce.我有好日子过了 褒义 mes cheveux se sont dressés sur ma tête.我被吓得头c’est‖peinard.这不累人 发都竖起来了 ce‖n’est‖pas‖la‖mer‖à‖boire.这不难 j’ai‖les‖foies.我神经紧绷 j’ai‖la‖colique.我紧张得想上厕所 13.Méfiance j’ai‖la‖pétoche.我好害怕 je me méfie.我怀疑 froussard!胆小鬼 c’est‖louche.真诡异 dégonflé!?泄气啦 ce‖n’est‖pas‖catholique.这不太诚实 c’est‖un‖poltron,un‖couard.他真是个胆小鬼 ça‖m’étonnerait.我挺怀疑的 il est gonflé.他太夸张了 15.Dépêche-toi! sans blague?不是开玩笑, allez!快点儿 tu plaisantes?你在开玩笑吧 presse-toi!快点 mon oeil!胡说 patience!忍耐点儿 tu parles...哼... ce‖n’est‖pas‖pressé.不急 penses-tu!才怪 prends ton temps.慢慢来 j’ai‖des‖soupçons,là.对这件事我有些怀疑 grouilles-toi!赶快啦 t’es‖sûre(e)‖de‖toi?你确定你说的, tu te traînes!你拖什么 tu me fais marcher!你在耍我 mais‖qu’est-ce que tu fous?你在胡搞什么 qu’est-ce que tu racontes?你胡说些什么 t’arrives‖ou‖quoi?你到底来不来 magne-toi le train/le cul/le fion/le popotin!快点 t’accouches?你在磨蹭什么 关于天气常用的八十句子 1.今天天气怎么样, 9.天气不好。 Quel temps fait-il aujourd’hui?‖ Il fait mauvais. 今天天气好。 10.今天阴天 Il fait beau. Il fait un temps gris. 2.天气好极了。 11.气温多高, Il fait un temps magnifique.(splendide) Qu’indique le thermomètre? 3.天气温和。 10度 Il fait doux.(bon,tiède) Le thermomètre marque 10 degrés. 4.天气凉爽。 零下2度 Il fait frais. Le thermomètre indoque 2 degrés au-dessous de zé ro. 5.今天有太阳。 Il fait du soleil. 12.今天温度是多少,15度 Quelle thermomètre fait-il aujourd’hui, Il fait 15?6.天空晴朗,万里无云。 C. Il fait clair,asns nuages. 13.今天气温多高;零度 7.天气干燥。 Quelle est la température fait-il aujourd’hui. Zéro d Il fait sec egré. 8.天气潮湿。 14.今天多少度,零下10度 Il fait humide. Combien fait-il aujourd’hiu? Il fait mois d’ao?t?‖ 15.八月份平均气温多少, Quelle est la température moyenne du mois d’ao?t?‖ 24.今天温度比昨天更低。 La température d’aujourd’hui est plus bassw que ce 平均气温摄氏30度 lle d’hier.‖ La température moyenne est de 30?C 25.明天气温比今天还要高。 17.你们地区最高温度多少, La température de demain sera encore plus élevée q Quelle est la température maximale(la plus élevée)du’aujourd-hui. e votre région? 26.天热。 18.最低气温是多少, Il fait chaud. Quelle est la température minimale(la plus basse)de la journée? 27.天热得受不了。 Il fait une chaleur torride (acablante, insupportable). 19.夏天,气温可高达42度。 En été , la température peut monter(s’élever) jusqu’28.天闷热 à 42?C Il fait loued.(étouffant) 20.冬天,气温可下降到零下30度。 29.天热得喘不过气来。 En hiver, la température peut descendre (baisser) à C’est irrespirable. moins 30? 30.热得像火炉 21.在我们那儿,同一天里气温常常相差很大。 C’est un four! Chez nous,il y a souvent de grands écarts de tempé rature deams la même journée. 31.烈日当空 Il fait un soleil br?lant.(Quel soleil de plomb!) 22.我们地区冬天和夏天的温差不大。 les écarts de température entre l’hiver et l’éte ne son32.今天大太阳,戴上草帽。 t pas très importands dans nos régions. Mettez un chapeau de paille, il y a beaucoup de sol eil. 23.气温变化于零下10度和零上42度之间。 La température varie entre -10? et 42?. 33.天真热,我从来没有碰到过这么热的天。 Qu’il fait chaud aujourd’hui! Je n’ai jamais vu un te mps pareil. 42.天很冷。 Il fait très froid.(Il fait un froid de canard. ) 34.多热的天,咱们进屋吧,屋里凉爽一点。 Quelle chaleur! Entrons dans la maison, il y fait plu43.天寒地冻。 s frais. Il fait glacial.(Il fait froid à pierre fendre.) 35.这屋子真热,你把窗打开,让人透透气。 44.感到凉意。 Qu’esr-ce qu’il fait chaud dans cette piéce! Ouvre la Le froid se fait sentir. fenêtre pourqu’on ait un peu d’air.‖ 45.寒气袭人。 36.我喜欢天气热的地方,我怕冷。 le froid est pénétrant (ivf,per?ant,mordant) Je préfére les pays chauds,je ne supporte pas le froi d. 46.突然来了寒流。 Il est survenu coup de froid inattendu. 37.我浑身是汗,我要洗个澡。 Je suis tout en cueur,(en nage) je vais prendre une d47.寒流将造成大幅降温 ouche. La vague de froid entra?nera une importante baisse de température. 38.走,乘凉去。 Allons prendre le frais. 48.寒流冻坏了蔬菜和果树的花朵。 Un coup de froid a gelé les légumes et les fleurs des39.给我们一点饮料喝,凉快凉快。 arbres fruitiers. Donnez-nous à boire quelque chose qui nous rafra? chisse. 49.寒流是从北方过来的。 La vague de froid descend du Nord. 40.把窗户打开,把电扇也打开,使房间凉快一点。 Ouvrez les fenêtres et mettez en marche le ventilate50.寒流终于过去了。 ur pour rafra?chir la chambre. La vague de froid s’est enfin retirée. 41.天冷。 51.我冷。 Il fait froid. J’ai froid. Les grêlons tombent de plus en plus. 52.我怕冷。 Je ceains le froid.(Je suis frileux.)(Je suis sensible au 62.冰雹砸着玻璃窗。 froid.) La grêlons fouette (frappe) les vitres. 53.你鼻子尖都冻红了,到暧气那暖暖。 63.一阵冰雹把蔬菜的水果全毁了 Tu as le bout de nez tout rouge. Va te chauffer près Une averse de grêle a détruit (saccagé)les légumes e du radiateur! t les fruits. 54.我们晒太阳取暖。 64.降霜 Nous nous chauffons au soleil. Il fait du givre.(du frimas). 55.我冻坏了。 65.房顶上覆盖着霜 Je gèle. (Je caille.) Les toits sont couverts de givre. 56.我冷得发抖。 66.树枝挂满了白霜 Je grelotte (tremble) de froid. Les arbres sont chargés de givre. 57.我的手冻木了。 67.今天地上结了薄冰。 J’ai les mains transies (gelées). Il fait du verglas aujourd’hui.‖ 58.你不给孩子多穿点衣服,他就会会着凉的。 68.街道上都覆盖一层薄冰 Votre enfant prendra froid, si vous ne le couvrez pa Les rues sont couvertes de verglas. s assez. 69. 结冰 59.冬天要注意多穿一点衣服。 Il géle. Il faut avoir soin de bien se couvrir en hier. 70.夜里河水冻了。 60.下冰雹。 La rivière a gelé pendant la nuit. Il grêle. (Il tombe de la grêle.) 71.晾在外面的内衣都冻冰了。 61.冰雹越下越大。 Tout le linge dehors a gelé. Il tombe une neige épaisse. 72.天冷,地冻得很硬。 Le froid géle le sol. 下雨雪 Il tombe une neige humide. 73.这房间冷得要死 On gèle dans cette chambre. 77.冰在零度时融化 La glace fond à 0 ?C 74.我的脚冻了,暖不过来。 J’ai les pieds gelés, je n’arrive pas à me réchauffer. 78.下鹅毛大雪。 Il neige à fros flocons. 75.下雪 Il neige. 79.解冻 Il dégèle. 76.下小雪 80.阳光使冰雪消融。 Il tombe une neige fine. Le soleil fait fondre la 下大雪 法语口语学习:电话 1、 Quel est votre numéro de téléphone ? 您的电话号码是多少, 2、 Voulez-vous‖bien‖m’indiquer‖votre‖numéro‖?‖请把您的电话号码告诉我好吗, 3、 Mon numéro de téléphone est 89789789, poste 890. 我的电话号码是89789789转890。 4、 Pouvez-vous me dire le numéro de téléphone de Monsieur WANG ? 您能告诉我王先生的电话号码吗, 5、 All?, bonjour ! 喂,您好~ 6、 All?‖!‖L’Ambassade‖de‖France‖?‖您好,法国使馆吗, 7、 Oui, Monsieur. A qui voulez-vous parler ? 是的,先生,您找谁, 8、 Bonjour, je voudrais parler à Monsieur Legrand. 您好,我找勒格朗先生。 9、 Voulez-vous‖l’appeler‖?‖您能让他接一下电话吗, 10、 Une seconde, je vous le passe. 稍等,我给您转过去。 11、 Un‖instant,‖s’il‖vous‖pla?t.‖请稍等。 12、 —Est-ce que je peux parler à Monsieur Martin ? 请问马丁先生在吗, —Oui, une minute. 在,稍等一下。 —Un‖instant,‖je‖vais‖l’appeler.‖等一下,我去叫他。 13、 Ne‖quittez‖pas,‖s’il‖vous‖pla?t.‖请不要挂电话。 14、 Je vais le chercher. 我去找他。 15、 Qui le demande ? 是哪一位找他, 16、 Qui est là ? 谁打电话, 17、 Qui‖est‖à‖l’appareil‖?‖您是哪里, 18、 C’est‖de‖la‖part‖de‖qui‖?‖您是哪一位, 19、 All?, le bureau des renseignements ? 喂,是问讯处吗, 20、 La ligne est occupée. 占线。 21、 La‖ligne‖n’est‖pas‖libre. 线路忙。 22、 Le‖téléphone‖est‖hors‖d’usage.‖电话坏了。 23、 Le numéro ne répond pas. 这个号码没人接。 24、 Personne ne répond. 没人接。 25、 Vous avez fait un faux numéro . 您打错了。 26、 Vous avez le mauvais numéro. 您的电话号码不对。 27、 Pardon, je me suis trompé de numéro. 对不起,我把号码搞错了。 28、 Vous‖pouvez‖l’atteindre‖à‖ce‖numéro.‖您可以打这个电话找他。 29、 Vous pouvez le contacter par son portable.您可以打他的手机。 30、 Je rappellerai plus tard. 我晚一点再打。 31、 Voulez-vous laisser un message ? 请问您要留言吗, 32、 Pouvez-vous lui transmettre un message ? 您能替我转告一下吗, 33、 Bien s?r, Monsieur. 当然可以,先生。 34、 Attendez, je vais prendre note. 当然可以,我记一下。 35、 Je vous entends très mal. 我听不清您讲话。 36、 La liaison est mauvaise. 线路不好。 37、 Pouvez-vous parler un peu plus fort ? 您能不能声音再大点, 38、 Ne raccrochez pas. 请不要挂电话。 39、 Je‖n’ai‖pas‖encore‖fini.‖我还没讲完呢。 40、 Le téléphone est coupé. 电话断了。 41、 On a raccroché. 对方挂了电话。 42、 Je voudrais téléphoner à Pékin. 我要给北京打电话。 43、 All?,‖Madame‖l’Opératrice‖?‖喂,是总机吗, 44、 Voulez-vous me passer le poste 8899 ? 请给我转8899分机。 45、 Vous avez la ligne. Monsieur, parlez ! 线接通了,先生,请讲话。 46、 Je voudrais un appel ordinaire. 我要一个普通电话。 47、 Je voudrais un appel urgent. 我要一个加急电话。 48、 Y a-t-il ici une ligne directe ou un standard ? 这里是直线电话还是总机, 49、 Pardon Monsieur, où peut-on téléphoner ? 对不起,先生,请问哪里可以打电话, 50、 Où peut-on acheter des cartes ? 什么地方能买到磁卡, 51、 A la poste. 在邮局。 52、 Dans des bureaux de tabac. 在烟草铺里。 53、 Je voudrais une télécarte. 我要买一个电话卡。 54、 Je voudrais téléphoner à Lyon, en PCV. 我要往里昂打电话,对方付费。 与身体部位相关的法语 Barbe : à la barbe de qqn 在某人的眼皮底下,在某人鼻子底下,当着某人的面 Bouche :‖avoir‖(mettre)‖l’eau‖à‖la‖bouche垂涎欲滴,使谗涎于滴 Avoir toujours qqch à la bouche 老是把...挂在嘴上 Dire‖qqch‖de‖bouche‖à‖l’oreille‖avec‖qqn‖和某人交头接耳地说话 Passer de bouche en bouche 口口相传,广泛流传 Rester bouche bée 惊得目瞪口呆 Garder qqch pour la bonne bouche把某物留到最后吃,把最厉害的一手留到最后 Parler par la bouche de qqn通过别人的嘴说出,借他人之口表达 S’embrasser‖sur‖la‖bouche‖亲嘴 Bras : Avoir le bras long有威信,有影响,有办法 Avoir un bras de fer 有魄力,独断独行,有权势 Lier les bras de qqn 束缚某人的手脚,限制某人的自由 Manquer de bras 缺少人手 Se croiser les bras (rester les bras croisés)无所事事,袖手旁观 Faire‖un‖bras‖d’honneur‖à‖qqn向某人弯起前手臂(将左手放在前右手臂上的一个手势),表示蔑视对手 Ne vivre que de ses bras 靠体力劳动为生 Cheville :avoir les chevilles qui enflent自命不凡,过分骄傲 être la cheville ouvrière 成为关键人物 être en cheville avec qqn与某人串通一起,与某人勾结 ne pas arriver à la cheville deqqn远远及不上某人 Cheveu (x) :couper les cheveux en quatre搞得过于烦琐,钻牛角尖 arriver comme un cheveu (comme des cheveux )sur la soupe 来得不巧,来得不适时 faire dresser les cheveux sur la tête使人毛骨悚然 respecter les cheveux blancs 尊重老年人 saisir‖l’occasion‖aux‖cheveux‖抓住机会 raisonnement (ou être) tiré par cheveux 牵强附会的推理 se prendre aux cheveux 互相扭打 Coeur :agir de bon coeur 心甘情愿地做事 aimer qqn de tout son coeur 真心实意地爱某人 aller droit au coeur 打动人心 avoir le coeur serré伤心,痛(揪)心 apprendre qqch par coeur 记熟,熟背 arracher le coeur à qqn 撕心裂肺,使某人痛苦万分 avoir le coeur de faire qqch有勇气,胆敢 avoir le coeur léger (lourd)心情轻松,无虑无忧 ,(心情沉重) avoir un coeur de pierre (de tige) 铁石心肠,(心肠极其残忍) donner du coeur au ventre à qqn 使某人振作起来 être de tout coeur avec qqn与某人有同感 faire mal au coeur à qqn 引起某人反感 faire qqch de bon coeur (à contre coeur) 乐意地(违心地)做事 gagner‖le‖coeur‖d’une‖personne‖赢得某人的心,赢得某人的爱情 garder qqch sur le coeur 对某人耿耿于坏 parler coeur à coeur (à coeur ouvert)十分坦率地,推心置腹地谈话 Corps :agir à son corps défendant被迫行动,不情愿地做事 avoir le diable au corps魔鬼附身 combattre corps à corps 肉搏,短兵相接 donner corps à qqch 使...具体化,使...形成 se donner corps et âme à qqn (qqch)为某人(某事)贡献自己的一切,为某人(某事)而全身心地投入 se donner du corps (à) des idées使想法更明确,使想法具体化 passer sur le corps de (à) qqn 完全战胜某人,把某人踩在脚下,排挤某人 pleurer toutes les larmes de son corps哭得像泪人儿 affronter corps à corps la réalité面对现实,正视现实 se jeter dans le corps à corps奋不顾身地扑向... se lancer à corps perdu dans une entreprise狂热地投入一项事业中 Coup :agir sur un coup de tête 心血来潮,一时冲动 arriver‖tout‖d’un‖coup‖突然来到 avoir le coup de foudre pour qqn 对某人一见钟情 avoir (attraper) le coup pour faire qqch找到了做某事的诀窍 casser‖le‖nez‖à‖coupc’encensoir当面极力奉承拍马 donner le coup de grâce ( un coup mortel ) à qqn 结果某人的性命,给某人致命一击 donner (recevoir) un coup de fil 打(接)电话 如:Il m'annonce sa visite par un coup de fil.他打了一个电话说要来看我。 donner un coup de main à qqn助某人一臂之力 faire un coup double 一箭双雕 faire‖un‖coup‖d’état政变 faire un mouvais coup 做坏事 faire les quatre cents coups过放荡生活 réagir après coup 放马后炮 Il‖s’est‖rendu‖compte‖de son erreurs après coup 他事后认识到自己的错误 rendre coup pour coup 针锋相对 traduire un texte à coups de dictionnaire 借助词典翻译一篇文章 recevoir coup sur coup de bonnes nouvelles 接连地得到好消息 tomber sous le coup de qqn 在某人的威胁下,在某人的影响下 Coude :travailler coude à coude 协力工作,肩并肩地工作 jouer des coups在人群中用肘挤着前进,排挤某人,耍手腕 lever le coude (口)狂饮 ne pas se moucher du coude自命不凡,自以为了不起 se tenir (se serrer) le coude 齐心协力,互相帮助 Cul :avoir du cul 走运,运气好 avoir le feu au cul 急忙逃走,匆匆忙忙 enavoir plein le cul (粗)感到厌烦,受够了 être comme cul et chemise 阴影不离 faire cul sec干杯,一饮而尽 lécher le cul à qqn 拍某人马屁 renverser cul par-dessus tête 使来个倒裁葱 se donner des coup de pied au cul 责怪自己 s’en‖taper‖le‖cul‖par‖terre笑得直不起腰,笑得前仰后合 tomber (en rester) sur le cul 大吃一惊 Dent : accepter du bout des dents 勉强地接受 avoir la dent dure尖刻,不留情面 avoir (garder) une dent contre qqn对某人怀恨在心 être‖armé‖jusqu’aux‖dents‖武装到牙齿 être sur les dents 忙得不可开交,筋疲力尽 faire (percer) ses dents正在出牙的儿童,开始懂事 montrer les dents à qqn威胁某人,准备回击 murmurer qqch entre ses dents咕哝... ne pas desserrer les dents 一声不吭 se casser les dents sur qqh 在...上遭受挫折 oeil pour oeil , dent pour dent以眼还眼,以牙还牙 tomber sous la dent de qqn 成为某人的攻击对象 Dos :agir derrière le dos de qqn (faire qqch derrière le dos de qqn) 在...背后搞小动作,瞒着...行动 avoir bon dos 逆来顺受,有涵养 avoir toujours qqn sur le dos被某人监视,被某人盯得很紧 en avoir plein le dos 受够了,烦透了 mettre qqch sur le dos de qqn 把某事加在某人头上 se mettre qqn à dos 得罪某人 tomber sur le dos 仰天跌了一蛟 tomber sur le dos de qqn出其不意地攻击某人,突然跑到某人家里 tourner le dos à qqn 把背转向某人,不理睬某人 passer la main dans le dos de qqn拍某人马屁,奉承某人 Doigt :‖avoir‖l’esprit‖jusqu’au‖bout‖des‖doigts非常机智,非常聪明 avoir les doigts déliés 心灵手巧 être comme les deux doigts de la main 亲如手足 être à deux doigts de la mort死里逃生,差点儿送命 donner (taper) sur les doigts de qqn责备某人,训斥某人 faire toucher du doigt 使确信不疑 faire marcher (mener)qqn‖au‖doigt‖et‖à‖l’oeil随心所欲地支配某人 gagner les doigts dans le nez 轻松取胜 glisser entre les doigts de qqn从某人的手心里溜掉 montrer qqn du doigt 公开指责某人 se‖mettre‖(se‖fourrer)‖le‖doigt‖dans‖l’oeil完全搞错,完全弄错 se mordre les doigts咬手指,(转)后悔 y mettre les quatre doigts et le pouce贪婪地捞了一大把 mettre‖le‖doigt‖dansl’engrenage卷入纠纷,落入陷阱 mettre le doigt dessus准确地指出(问题等) obéir‖(marcher)‖au‖doigt‖et‖à‖l’oeil‖唯命是从 ne rien faire de ses dix doigts 无所事事 se lécher les doigts 垂涎三尺 ne pas remuer le petit doigt袖手旁观,不肯动一动 Epaule :avoir la tête sur les épaules有头脑,有判断力 avoir les épaules assez fortes (larges) à faire qqch 有能力做....,能够胜任....... baisser (plier , courber) les épaules 忍受,屈从 chqnger‖son‖fusil‖d’épaule‖改变注意,改变 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 ,改变做法 hausser (lever) les épaules 耸耸肩膀,不以为然 donner‖un‖coup‖d’épaule‖à‖qqn助某人一臂之力 par‖dessus‖d’épaule‖蔑视地,漫不经心地 Estomac :avoir‖de‖l’estomac‖有胆量,(俗)脸皮厚 avoir‖l’estomac‖dans‖les‖talons‖(俗)饿得肠肌辘辘,肚子饿得厉害 avoir‖(prendre)‖de‖l’estomac‖变得大腹便便 l’avoir‖sur‖l’estomac(俗)对此感到愤慨 rester‖sur‖l’estomac(俗)不消化,憋在心里,耿耿于坏 serrer‖l’estomac‖à‖qqn(俗)使某人感到难受 faire‖qqch‖à‖l’estomac(口)大胆地做某事 Fesse : avoir chaud aux fesses , serrer les fesses (俗)被人紧追不舍,害怕 avoir le feu aux fesses火烧眉毛,紧迫 avoir qqn aux fesses 被某人追赶 coûter la peau des fesses贵得要命,非常贵 se retrouver sur les fesses跌倒在地,摔个屁股蹲儿 Figure :cacher sa figure entre ses mains 手捂着脸 faire bonne figure à qqn 热情欢迎某人 faire triste (piètre ; mauvais) figure愁眉苦脸 faire figure de vainqueur摆出一副胜利者的姿态 Flanc : être sur le flanc (俗)卧床不起,极度疲劳 mettre sur le flanc (俗)筋疲力尽,疲惫怒堪 se battre les flancs (俗)白费力气,白费尽 prêter le flanc(转)给对方以可乘之机,授人以口述 prêter le flanc à la critique 招来批评 Foie : avoir des jambes en pâté de foie(转、口)两腿发软 avoie les foies 恐惧,害怕 se manger (se ronger) les foies 十分担心,忧心匆匆 Front : aborder qqn de front当面跟某人说话,直接与某人打交道 aborder de front un problème开门见山,直截了当地探讨某一个问题 avoir le front de faire qqch 恬不知耻地做某事,居然有脸做某事 baisser (courber) le front 羞愧得低下头来 dérider son front眉开眼笑,笑逐言开 faire front à qqn ou à qqch对抗(反对)某人或某事 garder le front serein 保持镇定,镇定自若 mener de front plusieurs choses多头并进,多管齐下 partir (aller ; monter ) au front 上前线 Genou :avoir la tête comme un genou 头完全秃了 être (tomber ) aux genoux de qqn屈服于某人,对某人钦佩得五体投地,拜倒在某人脚下 être sur les genoux (转)十分疲惫 faire du genou à qqn 在桌子底下用膝盖轻触某人(男女间的调情) vivre à genou 屈膝求生 Index :être‖à‖l’index‖被排斥,受到谴责 être‖mis‖à‖l’index‖受到谴责,被列为危险物 mettre‖qqn‖(qqch)‖à‖l’index把某人(某物)列为危险人物(危险物品),排斥某人(某物) Jambe :avoir de bonnes jambes 脚劲好,能走路 avoir des jambes de vingt ans腿脚依然矫健结实 courir à toutes les jambes 拼命跑,飞奔 couper les jambes à qqn使某人失去勇气,使某人无能为力,使某人惊呆 faire des ronds de jambe 献殷勤 traiter qqn par dessous la jambe爱理不理地对待某人,怠慢某人 faire qqch par dessous la jambe 做事漫不经心,做。。。随随便便 tenir la jambe à qqn 拉住某人长谈,纠缠某人 tirer dans les jambes de qqn暗中陷害人,用卑劣手段陷害某人 Joue: avoir le feu aux joies 感到脸上火辣辣的 avoir les joues fraîches脸上气色好,容光焕发 avoir les joues pâles (flétries)脸色苍白(憔悴) embrasser qqn sur la joue 吻某人的脸颊 tendre‖l’autre‖joue‖逆来顺受,甘心受悔辱 Langue : avaler sa langue沉默不语 avoir la langue bien pendue 饶舌,口若悬河 avoir la langue bien (trop) longue , ne pas savoir tenir sa langue说话过多,守不住秘密, être maître de sa langue嘴紧,不随便说话 délier (dénouer) la langue à (de) qqn使某人开口说话,使某人吐露真情 donner sa langue au chat承认自己猜不出来,认输 avoir un mot sur le bout de la langue一个字(词组、某事)到了嘴边就是说不上来 se mordre la langue 忍住不说,后悔不该说 法语名人名言 Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses deviennent ordinairement incapables des grandes. 那些过于专注于小事的人通常无法成就大事。 Il y a une infinite de choses qu'on ne fait bien que lorsqu'on les fait par necessite. 只有在迫不得已时,我们才能做好很多事情。 Le temps,qui fortifie les amities,affaiblit l'amour. 时间巩固了友谊,削弱了爱情。 On n'est pas beau apres l'amour.Mouvements ridicules ou on perd chacun un peu de matiere.Grandes saletes! 经历了爱情之后人们变得不再令人满意。每个人的智商都有所下降,做出荒唐的事情来。这真是糟糕的事情。 On ne souffre jamais que du mal que nous font ceux qu'on aime.Le mal qui vient d'un ennemi ne compte pas. 我们忍受的痛苦只来自于我们所爱的人,来自敌人的痛苦算不了什么。 Pour etre aime,il faut ne pas cacher son amour.C'est une verite qui n'a pas fini d'etre vraie. 要别人爱你,你就不应该掩饰自己的爱情。 L'argent a son merite,je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir. 金钱有它的价值,我感到厌烦的只是获取金钱的种种方式。 Je sais qu'on vit avec de l'argent,mais je sais aussi qu'il ne faut pas vivre pour de l'argent. 我知道人要靠钱生活,但我也知道人不能为了钱而生活。 Le bonheur,c'est d'etre heureux,ce n'est pas de faire croire aux autres qu'on l'est! 幸福是过得开心,不是让别人以为自己过得开心~ 1. Le coeur d'un homme est un abîme. 1. Chanterz à l'âne, il vous fera des pets. 2. Bien assailli, bien défendu. 2. Mordre le sein de la nourrice. 3. Abondance de bien ne nuit pas. 3. Jeux de main, jeux de vilains. 4. Selon le vent, la voile. 4. Doubler le résultat avec moitié de travail. 5. Pied léger atteint le sommet le premier. 5. Chose promise, chose due. a. 旗鼓相当。 a. 人心叵测。 b. 多多益善。 b. 忘恩负义。 c. 捷足先登。 c. 弄假成真。 d. 对牛弹琴。 d. 言而有信。 e. 见风使舵。 e. 事半功倍。 1. Le pied lui a glissé. 1. Goutte à goutte, l'eau use la pierre. 2. Faire d'une mouche éléphant. 2. De doux arbres douces pommes. 3. Le temps est un grand maître. 3. Qui se ressemble s'assemble. 4. Un malheur cherche l'autre. 4. Richesse donne hardiesse. 5. A l'impossible, nul est tenu. 5. Beaucoup de bruit pour rien. a. 言过其实。 a. 小题大做。 b. 同病相怜。 b. 财大气粗。 c. 熟能生巧。 c. 物以类聚。 d. 功亏一篑。 d. 善有善报。 e. 力不从心。 e. 滴水穿石。 看牙必备的词汇 疼不是病,疼起来要命。去看牙医的时候,把你的痛楚准确地告诉医生很重要。所以别忘了先来这里学习一下看牙医时会用到的词语。 牙齿 la dent 局部麻醉 une anesthésie locale 暂时的 provisoire 乳牙 la dent de lait 断牙 une dent cassée 后牙 la dent du fond 龋 une carie 牙疼 mal aux dents 尖牙 la canine 齿冠 la couronne 出血 saigner 门牙 la dent de devant 牙充填 un plombage 刷(牙) se brosser (les dents) 下牙 la dent du bas une obturation 痛 se faire mal 臼齿 la molaire 受感染的 infecté 掉 perdre 上牙 la dent du haut 打针 une piqûre 拔牙 arracher 智齿 la dent de sagesse 普鲁卡因 la Novocaïne 换 remplacer 牙龈 la gencive 张嘴 ouvrez la bouche 冲洗 rincer 下颚 la mâchoire 永久的 définitive 口腔 la bouche 牙根管 le canal dentaire 脓肿 un abcès 去除牙垢 le détartrage 法语饮食类词汇 香糟鸭 Canard au marc (au mo?t)de riz 姜汁鸡 Poulet sauce gingembre 酿青椒 Poivrons farcis 煮花生 Cacahouètes bouillies 甜酸菜 Légumes sucrés et vinaigrés 酸(腌)黄瓜 Cornichons 桂花鸡 Poulet à la cannelle 白斩鸡 Poulet au blanc 四鲜烤夫 Fromage de soja spongieux 红油香干 Fromage de soja séché 龙须菜 Asperges 葱辣鱼条 Languettes de poisson aux poireaux 酸辣白菜 Choux aigres piquants 盐水大虾 Crevettes bouillies au sel / Crevettes cuites au sel 烤火鸡 Dinde r?tie 麻辣牛肚领 Panse de boeuf sauce piquante 蒜泥黄瓜 Concombre à la purée d''ail 蜜汁南荠 Chataignes d''eau sucrées 花色拼盘 Assortiments de charcuteries /Charcuteries assorties 蛰皮花生 Méduse et cacahouètes 蒜泥牛舌 Langues de boeuf à l''ail 卤鸭两样 Canard saumuré 三色蒸蛋 OEufs aux "trois couleurs assorties" 酸辣苤蓝 Choux-raves épicés 糟鸭片 Canard au vin 凉胗肝 Gésier et foie froids 蜜汁云腿 Jambon au miel 陈皮牛肉 Boeuf épicé 芝麻酱拌鲍鱼 Ormiers (abalones)sauce sésame 煎泥肠 Saucisses frites 龙虾色拉 Salade de langoustes 八小碟 Hors-d’oeuvre‖assortis 八对拼 Hors-d''oeuvre variés 四小碟 Quatre Mignardises assorties 青豆鸡卷 Haricots verts aux tranches de poulet 拌蜇皮 Lanières de méduse 茄汁鱼片 Poisson sauce d''aubergine 炝黄瓜条 Concombre 奶油素四宝Quatre assortiments à la crème 桃花瓢菜Choux d''émeraude 五香牛肉Boeuf aux épices 沙律明虾Crevettes royales et macédoine de fruits 宫灯冷盘Hors-d’oeuvre‖(sous‖forme‖de‖lanterne‖impériale) 豌豆黄芸豆卷Gateaux‖de‖petits‖pois‖et‖d’haricots‖rouges 潮粤大拼盘Hors-d’oeuvre‖assortis‖à‖la‖cantonaise 清炒扇贝 Cordons de coquille Saint-Jacques 玉板干贝 Pousse de bambou à la coquille Saint-Jacques 淡糟香螺片 émincés de grande coquille au mo,t de riz 豆芽鱼翅 Aileron de requin aux pousses de pois 干贝瓜蝶 Courgette en papillons aux cordons de coquille Saint-Jacques 鸡酥海参 Holothuries au bouillon de poulet 荷花鱼肚 ‚Yudu?‖en‖forme‖de‖fleur‖de‖lotus 虾子海参 Holothuries aux oeufs de crevette 红烧鱼翅 Aileron de requin braisé 乌龙吐珠 Holothuries aux oeufs de pigeon 沙锅佛跳墙 Macédoine de fruits de mer 炒扇贝豌豆 Coquille Saint-Jacques aux petits pois 清炒鲜贝 Cordons de coquille Saint-Jacques fra,che 海烩全丝/海鲜大烩 Assortiment des fruits de mer 白炒鲜竹蛏 Solens frais sauce blanche 海参烧鸡块 Holothuries au poulet 扇贝鱼肚 Coquille Saint-Jacques et Yudu 计司烙瑶柱 Coquille Saint-Jacques au fromage 罐焖海鲜 Fruits de mer à l''étuvée 椰香鱼翅 Aileron de requin au coco 鲍脯三白 Abalone aux trois blancs 红鲟鲜鲍 Esturgeon et abalones 煲锅四宝 Quatre trésors à l''étuvée 鸡蓉鱼翅 Aileron de requin velouté 鸡汁鲍鱼 Ormiers en sauce de poulet 沙锅双翅 Ailerons de requin et ailes de poulet en pot 龙蒿鲜鲍 Abalones à l''armoise 三丝鱼翅 ‚Trois‖délices?‖à‖l''aileron‖de‖requin 翠花四宝翅 Aileron‖de‖requin‖‚quatre‖trésors? 蚝油排翅 Aileron de requin sauce d''hutres 黄扒鱼翅芙蓉 Aileron de requin sauce brune 鸡蓉鱼翅 Aileron de requin velouté 圆盅鱼翅 Aileron de requin à l''étuvée 鱼翅三鲜 Aileron de requin aux trois assortiments filamenteux 珊瑚龙翅 Jus de poulet aux ailerons de requin avec méduse 黄扒鱼翅 Aileron de requin sauce brune 黄焖鱼翅 Aileron de requin à l''étuvée 鱼翅四宝 Aileron de requin aux quatre trésors 芙蓉鲍片 Abalone aux blancs d'oeuf 鲍脯三白 Abalone aux trois blancs 鲍鱼鸽脯 Abalone et pigeon 鱼翅鲍脯 Aileron de requin et abalone 罐焖裙边/煲锅裙边 Tortue molle à l''étuvée 汽锅人参团鱼裙 Tortue molle et ginseng à l''étuvée 美味夏夷贝 Coquilles cuites à la vapeur 醋椒鱼翅 Aileron de requin sauce aigre poivrée 雀巢夏果炒带子 Coquilles Saint-Jacques au 清汤小饺 Soupe aux petits raviolis 云片银耳汤 Soupe de l''agaric blanc au jambon 枸杞银耳汤 Soupe au lycium et à l''agaric blanc 乌鸡人参汤 Consommé de poulet au ginseng 海龙皇汤 Soupe impériale 皇室鹅肝鸡清汤 Soupe de poulet au foie gras Maison 竹荪鸽白汤 Soupe‖au‖bambou‖spongieux‖et‖au‖blanc‖d’oeuf‖de‖pigeo 清汤竹笋 Soupe aux pousses de bambou 番茄牛肉汤 Soupe de boeuf aux tomates 奶油芦笋汤 Soupe d''asperges à la crème 茉莉鸡蓉汤 Potage velouté au jasmin 竹荪汤 Consommé au bambou spongieux 龙须竹荪汤 Consommé au bambou spongieux et à l''asperge 鸡茸竹荪汤 Potage velouté au bambou spongieux 鸡汁鲜菇汤 Potage de poulet aux champignons鲍鱼芦笋汤 Potage aux asperges et à l''abalone 西餐清汤 Consommé au go?t relevé 清汤鸡豆花 Potage velouté 番茄鸡杂汤 Soupe aux gésiers de poulet et aux tomates 三鲜汤 Soupe aux "trois fra?cheurs" 清汤鸡糕 Soupe au poulet velouté 鸡茸口蘑汤 Potage velouté aux champignons 原盅裙边汤/元鱼裙边汤 Soupe à la tortue molle 番茄虾仁汤 Potage d''écrevisses au jus de tomate 青豆茸裙边汤 Soupe d''haricots verts à la tortue molle 杏仁豆花汤 Potage d''amande velouté 杏仁鸡豆花汤 Soupe aux amandes et au poulet velouté 鸡丝面条汤 Consommé de poulet aux nouilles 鸡元清汤 Bouillon aux boulettes de poulet 奶油鸡丝汤 Potage aux émincés de poulet 鸡丝汤 Soupe aux émincés de poulet 鸡茸银耳 Bouillie de poulet à l''agaric blanc 榨菜肉丝汤 Soupe de tranches de viande aux légumes piquants 菜心肉片汤 Soupe de coeur de chou aux émincés de viande 鸡茸粟米羹 Potage de ma?s parfumé au poulet 清汤素燕 Soupe claire au "nid d''hirondelle" en bénincase 清汤燕菜/清汤双菜 Consommé aux nids d''hirondelle 粉丝肉丸汤 Soupe de vermicelles aux boulettes de viande 三丝瓜燕 Soupe aux émincées de poulet, citrouille et jambon 燕窝汤 Consommé aux nids d''hirondelle 锔清汤 Soupe claire aux émincés de poulet 竹荪鸡糕汤 Consommé de poulet aux pousses de bambou 肝丝汤 Soupe aux tranches de foie 法式田螺汤 Soupe aux escargots de rizière à la fran?aise 牛尾西红柿汤 Soupe de tomate à la queue de boeuf 奶油酥皮田螺汤 Potage de paludines à la crème 蹄黄羹 Potage au tendon de boeuf 牛尾汤 Bouillon de queue de boeuf /Oxtail 红菜汤(罗松汤) Borchtch /Bortsch 酸辣乌鱼蛋汤 Consommé poivré et vinaigré aux oeufs de seiche 芙蓉虾汤 Velouté de bisques de homard 奶油蟹肉汤 Potage de crabe à la crème 莲蓬汤 Soupe "Réceptacle de lotus" 汽锅乌鱼蛋汤 Consommé aux oeufs de seiche à l''étuvée 鸡汤海蚌 Soupe de poulet aux moules de mer 乌鸡汽锅人参汤 Soupe de poulet au ginseng à l''étuvée 粉丝汤 Soupe au vermicelle 鸡脯汤 Soupe aux blancs de poulet 火腿冬瓜汤 Soupe de citrouille au jambon 黄瓜鸡片汤 Soupe de concombres aux tranches de poulet 西湖莼菜鸽蛋汤 Potage aux légumes verts du lac de l''Ouest 总统黑菌肝酱汤 Soupe aux truffes Président 人参汽锅裙边汤 Soupe de ginseng et de tortue molle à l''étuvée 奶油蚕豆汤 Soupe de fèves à la crème 奶油蘑菇汤 Crème de champignon de bois 月影照纱窗 Soupe aux oeufs de caille et aux légumes 鸡汤氽海蚌 Soupe de poulet aux moules de mer 法式葱头汤 Soupe à l''oignon à la fran?aise 银丝干贝汤 Soupe à l''agaric blanc et aux coquilles Saint-Jacques 时鲜蔬菜奶油汤 Crème de légume du jour 金必多汤 Soupe crémeuse d''ailerons de requin et de coeurs de choux 酥皮洋葱汤 Soupe à l''oignon 翡翠龙筋汤 Soupe à l''élixir d''esturgeon et aux pousses de pois 清汤鸡豆花Potage velouté 海螺酥皮汤 Soupe aux coquilles 鲜龙虾汤 Soupe de homard frais 双色鱼丸汤 Soupe de boulettes de poisson 奶油豆茸汤 Crème de pois 陈蒸活鱼 Soupe de poisson 竹荪鱼圆汤 Soupe de boulettes de poisson au bambou spongieux 奶油酥皮田螺汤 Potage de paludines à la crème 鲜参甲鱼汤 Soupe à la tortue molle et au ginseng 金菇瑶柱汤 Soupe de champignons aux coquilles Saint-Jacques 西湖牛肉羹 Soupe du lac de l''Ouest 清汤龙脆 Consommé aux "Cartilages de dragon" 芙蓉粟米羹 Velouté‖de‖ma?s‖aux‖blancs‖d’oeufs 红烧双喜翅汤 Potage d''aileron de requin 沙锅清炖翅 Soupe d''aileron de requin à l''étuvée 奶汁季菜蜗牛汤 Soupe crémeuse aux escargots et aux capselles 清炖甲鱼汤 Soupe de tortue 鲍参翅肚羹 Potage‖d’abalone‖à‖l’aileron‖de‖requin‖et‖au‖Yudu 酸辣鱼翅汤 Consommé‖d’aileron‖de‖requin‖vinaigré‖et‖pimenté 酥皮鱼翅汤 Potage‖d’aileron‖de‖requin 上汤山珍 Soupe aux délices de montagne 鸭骨汤 Soupe de canard 香菜虾球汤 Soupe persillée aux boulettes de crevette 蟹肉粟米羹 Potage de ma?s au crabe 蟹肉干贝粟米羹 Potage de ma?s au crabe et aux coquilles Saint-Jacques 蟹肉干贝汤 Soupe de crabe aux coquilles Saint-Jacques 海鲜酸辣鱼翅汤 Potage‖d’aileron de requin vinaigré et poivré 奶油虾仁汤 Potage de crevettes à la crème 柠椒裙边汤 Soupe citronné et poivrée à la tortue molle 竹荪豆苗汤 Soupe au bambou spongieux et aux pousses de pois 鱼汁鱼圆汤 Soupe de boulettes de poisson 蟹肉鱼翅汤 Soupe‖d’aileron‖de‖requin‖au‖crabe 开水双菜 Soupe aux légumes en duo Légumes juteux en duo 酥皮鹅肝汤 Soupe gratinée au foie gras 芙蓉蟹肉羹 Potage‖de‖crabe‖au‖blanc‖d’oeuf 蟹粉白玉羹 Potage de crabe au fromage de soja 鸳鸯鱼元汤 Soupe aux boulettes de poisson mandarin en duo 参杞乌凤盅 Consommé de poulet au ginseng et au lycium 清汤春笋汤 Soupe de poulet aux pousses de bambou printanières 翡翠燕菜汤 Soupe‖aux‖nids‖d’hirondelle‖et‖aux‖légumes‖verts 豆茸干贝羹 Potage de fèves et de coquilles Saint-Jacques 鸡粥鲍脯汤 Soupe‖de‖poulet‖à‖l’abalone 上汤鱼翅盅 Consommé‖de‖poulet‖à‖l’aileron‖de‖requin 高汤鱼翅Soupe‖d’aileron‖de‖requin 三色桂鱼丝 émincés de poisson mandarin garnis 鲜蘑蚕豆 Fèves aux champignons 草菇油菜 Choux d''émeraude aux champignons 素什锦/罗汉素斋 Macédoine à la chinoise/Jardinière de légumes 八宝冬菜 Courge aux "huit assortiments" 烧双素 Assortiment de légumes 五彩素烩 Assortiment de légumes 烧三素 Trois assortiments de légumes 烧素三样 Trois assortiments 植物三宝 Pousses de bambou braisées aux champignons 草菇三素 Champignons aux trois assortiments 银耳龙须菜 Trémelles aux asperges 龙须银针 Pousses de soja aux asperges 荷叶豆腐 Fromage de soja enveloppé de feuilles de lotus 什锦冬瓜盅 Bénincase-lanterne 麒麟豆腐 Fromage de soja aux quatre assortiments 美味豆腐脑 Caillé de soja velouté 草菇龙须菜 Asperges aux champignons 冬菇羊角菜 Moutarde aux champignons 鱼香茄子 Aubergines sauce piquante 烧四素/植物四素 Quatre assortiments à la chinoise 双冬扁豆 Haricots verts aux champignons et aux pousses de bambou 雪耳烩蚕豆 Fèves à l''agaric blanc 栗子双菜 Châtaignes aux deux choux 菜心塌豆腐 Coeurs de choux au fromage de soja /Moutarde au fromage de soja 龙井豆腐 Fromage de soja "Longjing" 生菜双菇 Champignons et légumes 雪耳双菜 Agaric blanc et légumes 腰果芦笋 Asperges aux noix de cajou 芦笋三素 Asperge Deux Légumes 生菜松仁鱼米 Poissons émiettés aux grains de pin et aux salades 生菜松仁素鸡米 Fromage de soja séché aux graines de pin et aux salades 松仁素鸡米 Fromage de soja séché aux graines de pin 草菇冬瓜球 Boulettes de (courgette)aux champignons 扒双菜 Légumes verts Macédoine de légumes Assortiment de légumes Moutarde aux asperges Pousses de bambou et choux d’Émeraude 扒双菜(茭白扁豆) Haricots verts aux coeurs de zizania 糖醋藕片 Rhizomes de lotus à la sauce aigre-douce 鸡油豌豆 Petits pois à la graisse de poulet 菜心猴头蘑 Coeurs de chou aux champignons 什锦罐 Divers assortiments en daube 坛子冬瓜 Bénincase (courgette)en daube 什锦冬瓜 Bénincase (courge)assortie 白汁冬瓜方 Courgette en sauce blanche 罗汉扒上素 Assortiment de légumes (英文:braised vegetables "lo-hon" style) 炸茄盒 Aubergines frites 奶油芦笋鲜蘑 Champignons et asperges à la crème 炒蒜苔 Pousses d''ail sautées 大头菜卷 Chou pommé en rouleau 口蘑丝瓜 Luffa aux champignons 鲜蘑盖菜 Moutarde aux champignons 苋菜 Feuilles d''amarante chinoise 苦瓜 Courgette (amère)(coloquinte) 鲜蘑白菜 Choux chinois aux champignons 三鲜锅巴 Gratin de riz aux trois assortiments 银耳四素 Agaric blanc aux quatre assortiments 朝珠素烩 Ouf de caille aux légumes 春笋扁豆 Haricots verts aux pousses de bambou 炒菠菜心 Coeurs d''épinard 素炒豌豆角 Mange-tout sauté à l''huile 草菇丝瓜 Luffa aux champignons 翡翠豆腐 Fromage de soja 干贝盖菜 Moutarde à la coquille Saint-Jacques 鲜莲豆腐盅 Fromage de soja aux graines de lotus 栗子瓢菜 Chou‖d’Émeraude‖aux‖châtaignes 椰汁燕菜 Nids d''hirondelle au lait de coco 沙锅素什锦 Macédoine en pot 香瓜素烩 Légumes au melon 双脆素菜卷 Assortiment de légumes 鲜蘑扁豆 Haricots aux champignons 沙锅豆腐 Fromage de soja en pot 竹荪菜胆 Coeur de moutarde et bambou spongieux 冬菇扒油菜 Choux émeraude aux champignons 素炒双笋 Pousses de bambou et asperge 南荠炒菜胆 Coeurs‖de‖chou‖aux‖châtaignes‖d’eau 香瓜素烩 Assortiment de légumes au melon 蚕豆芦笋 Asperges aux fèves 鲜莲豆腐盅 Fromage de soja aux graines de lotus 鲜芦笋炒百合 Asperges fraîches 香菇烩菜心 Choux émeraude aux champignons 腊味荷兰豆 Haricots mange-tout aux saucisses sèches 银耳素烩 Assortiment des légumes du jour à l’agaric‖blanc Agaric blanc aux légumes de saison 炒时蔬 Légumes du jour 京蔬四宝 Macédoine de légumes 桃仁荷兰豆 Haricots verts aux noix 四小菜 Quatre mignardises assorties 素炒盖菜 Coeurs de moutarde assortis 草菇鲜蔬 Légumes de saison aux champignons 扒金钱豆腐 Fromage de soja en rondelles dorées 鸡汁双素 Assortiment de légumes au jus de poulet 虾仁炒豆苗 Crevettes aux pousses de petit pois 脆皮豆腐 Fromage de soja croustillant 鲜蘑扒菜心 Coeurs de ? légumes émeraude ? aux champignons 腊味荷兰豆 Mange-tout aux lardons 珍菌菜心 Chou émeraude aux champignons 双菇扒时蔬 Champignons aux primeurs 红煨灵芝菇 Champignons mijotés sauce brune 素炒油菜 Légumes émeraude 百合龙须菜 Asperges au lis 西芹百合 Céleri au lis 素炒鲜蔬 Légumes de saison 口蘑瓜条 Concombre aux champignons 真菌瓜条 Concombre aux champignons 三色瓜条 Primeurs assorties 生活在法国化妆品英法词汇大全 lighten up undereye cream 黑眼圈消除霜 hydrofirming cream night treatment 醒肤夜霜 energizing cream 活力细胞晚霜 maximum moisture super hydrating complex保湿碧凝露 all in one perfecting complex 全效精华霜 shower gel and gentle shampoo 洗发沐浴露 pore reducer beauty treatment mask 毛孔收缩面膜 banishing essence 祛斑霜 intensive moisturizing day cream 倍润日霜 exfoliating Facial Scrub 特效磨砂膏 T zone sebum clear pack T界去黑头面膜 lip baim with aloe 滋润芦荟润唇膏 hydro moisturizing body milk特效滋润护肤乳液 gentle purifying cleanser 美容枕 cream for sensitive feet 脚疤护理霜 restructuring compound for the neck 颈霜 bust firming emulsion 结实美胸霜 normalizing mask 净化面膜 toning cream美体霜 toning lotion 爽肤水 slimming stick 减脂棒 eye nutrient 眼部防皱溶脂素 acne vanishing treatment粉刺调理露 revitalizing moisture cream嫩柔保湿霜 very mild cleanser温和卸妆乳 invisible high protection cream防斑霜 gentle exfoliating refiner去角质凝胶 preventive treatment gel油性洁肤喱 lifting contour cream紧实眼霜 invigorating tonic for legs防青筋霜 moisturizing lotion保湿营养乳液 super rejuvenating cream维修细胞晚霜 creamy mask深层洁肤面膜 vitalizing toner保湿化妆水 facial massage面部按摩 purifying mask油性洁肤面膜 gentle(liquid) soap洁肤露 day treatment cream活力日霜 cosmesis with cosmetics化妆美容 ion spraying离子喷雾 lip beauty treatment护唇油 astringe sweat pores收缩毛孔 tonifying emulsion暗疮护理霜 astringent cream收紧面霜 beauty capsules美的元素维他命油丸 daywear anti oxidant complex抗氧化复合日霜 therapeutic foot creame修护美足霜 suncare hair,body shampoo骄阳护发洁肤浴露 nail enamel remover洗甲水 bust beauty lotion美胸露 eyebrow pencil眉笔 body treatment fragrance美体香氛 eyeliner pencil眼线笔 powder plush胭脂 waterproof mascara防水睫毛液 eye and lip make up remover眼唇部卸妆液 treatment mascara滋润睫毛液 moisturizing and energizing mask补湿活肤面膜 au in one trio face powder三色胭脂 purifying and replenishing face mask洁补面膜 transparent lipstick滋润唇彩 base and top coat护甲油 nail lacquer指甲油 lip pencil with brush带刷唇线笔 gentle clarifying clay mask美容泥洁面面膜 delicate cleansing bar洁肤棒 delicate cleanser洁面乳 cleansing face gel洁面喱 active refreshing toner活性爽肤露 gentle refreshing toner温和洁肤露 粉底液fond de teint fluide 湿粉饼fond de teint hydra compact 粉化湿粉饼fond de teint compact poudre 干粉POUDRE compact 散粉poudre libre 那些黑同志们接头发,接假辫子叫做 rajouts de cheveux, 有extentions, cheveux naturels toutes les couleurs pour changer de look 喜欢化妆品或对服装感兴趣者, 可以读些杂志 : MADAME FIGARO 我给你们句几个例子 : CLARINS DOUX NETTOYANT, GOMMANT EXPRESS, DEMAQUILLE, exfolie, ILLUMINE 文章 : VOICI LE DEMAQUILLANT QUI GOMME LE TEINT TERNE ET LAISSE LA peau FRAICHE ET PURE. CE SOIN NETTOIE VOTRE PEAU, LA DETOXIFIE, L'ECLAIRCIT ET LA PURIFIE. IL EXFOLIE ET AFFINE LE GRAIN DE VOTRE PEAU TOUT EN DOUCEUR , AUSSI SOUVENT QUE VOUS LE SOUHAITEZ. VOTRE PEAU EST ON NE PEUT MIEUX NETTOYEE. POUR PLUS DE FRAICHEUR ET DE PLAISIR, CE SOIN SE RINCE A L'EAU. CLARINS SI VOUS SAVIEZ ... 下一个: FARDS TENDANces (新潮的) NUITS CALINES POUR LA PEAU AVEC CES soins DU SOIR ET CES brumes QUI FAVORISENT LE SOMEIL POUR NUITS SANS NUAGES, FRAGRANCE AU SILLAGE DOUX, BOISE ET MUSQUE, SPRAY PARFUME POUR LE CORPS, ... 下一个 : ROUGE A CROQUER LE VRAI ROUGE EST SUR TOUTES LES levres, LE GLOSS CONTRE-ATTAQUE. PLEIN FEUX SUR LA BOUCHE, LES NOUVEAUX SOINS ET LES TRUCS DES PROS POUR UN FINI FACON laque DE CHINE. PULP FICTION POUR UNE BOUCHE SEXY-GLOSSY, ON USE ET ON ABUSE DE CES SOINS QUI LEUR DONNENT GONFLANT ET VELOUTE. ... LES BAUMES LISSANTS CES SOINS INCOLORES PROTEGENT, NOURRISSENT ET SATINENT LA BOUCHE.... 这本杂志应该是周六同费加罗报一起出售. 杂志介绍美容品, 时装, 室内装璜做西餐, 去哪里买东西, 饭馆酒店等等. 不一定每期都买, 买一份, 将报纸送给男同学, 如果不感兴趣的话, 看两三期, 这方面的词汇就掌握了, 更重要的是, 如何组织句子, 如何同 SERVEUSE 交谈, 每看一期, 就去几个商店, 和SERVEUSE 探讨一下, 肯定语言同词汇一起有长进. 因为背词汇表而不会用, 用向不大, 将词汇放在句子中, 是最好的学习方法. 最后, 别忘了, 在买化妆品和香水时, 若SERVEUSE '忘了' 给你样品, 你就提醒她 " POURRAIS-JE AVOIR QUELQUES PETITS ECHANTILLONS ?' 这样你还可以得到试用品, 多好. 指甲: manicure/pedicure: 指甲油-去甲油: nail polish, nail polish remover 发: hair products/accessories: 洗发水: shampoo 护发素: hair conditioner 锔油膏: conditioning hairdressing/hairdressing gel /treatment 摩丝: mousse 发胶: styling gel 染发: hair color 冷烫水: perm/perming formula 卷发器: rollers/perm rollers 工具: cosmetic applicators/accessories: 粉刷: cosmetic brush, face brush 粉扑: powder puffs 海绵扑: sponge puffs 眉刷: brow brush 睫毛夹: lash curler 眼影刷: eye shadow brush/shadow applicator 口红刷: lip brush 胭脂扫: blush brush 转笔刀: pencil sharpener 电动剃毛器: electric shaver-for women 电动睫毛卷: electric lash curler? 描眉卡: ? brow template 纸巾: facial tissue 吸油纸: oil-Absorbing Sheets 化装棉: cotton pads 棉签: Q-tips 化装包: cosmetic bag 理发用语 打薄剪刀:THINNING 乱发: SHOCK 修剪: TRIM 平顶头: CROP 分发:PART HAIR 做发型: CUTTING & STYLING 电烫: PERMANENT WAVE 点烫药水; SETTING LOTION 女子做发: HAIRDO 点烫发机: ELECTRIC HAIR CURLER 压发: HAIR FIXER 束发结: SNOOD 发网: HAIRNET 假辫子: CORONET BRAID SWITCH 前流海: BANG 化妆品 Soins pour la peau---护肤: skin care: 洗面奶: facial cleanser/face wash (Foaming,milky,cream,Gel) 爽肤水: toner/astringent(紧肤水 firming lotion,柔肤水 toner/smoothing toner) facial mist/facial spray/complexion mist 护肤霜: moisturizers and creams(保湿 moisturizer,隔离霜,防晒 sun screen/sun block,美白whitening,露 lotion,霜 cream,日霜 day cream,晚霜 night cream) Gel yeux---眼霜: eye gel Masque visage---面膜: facial mask/masque 眼膜: eye mask 磨砂膏: facial scrub 去黑头: (deep) pore cleanser/striper pore refining 去死皮: Exfoliating Scrub Effaceur rides---去皱纹 润肤露(身体): body lotion/moisturizer 护手霜: hand lotion/moisturizer 沐浴露: body wash Cosmétique---彩妆: cosmetics: Correcteur yeux---遮瑕膏: concealer Fond de teint---粉底: foundation (compact,stick) Poudre---粉饼: pressed powder(散粉 loose powder,闪粉 shimmering powder/glitter 眉粉: brow powder, 眉笔: brow pencil Contour yeux---眼线笔 eye liner 眼线液:liquid eye liner 眼影: eye shadow Mascara---睫毛膏(english) 唇线笔: lip liner Rouge à lèvres---唇膏: lip color/lipstick(笔状 lip pencil,膏状 lip lipstick,盒装 lip color/lip gloss) Le gloss---唇彩: lip gloss/lip color Blush---腮红(english) Démaquillant---卸装水: makeup remover Démaquillant yeux et lèvres---卸装水(眼部和唇部的) Lait démaquillant---卸装乳: makeup removing lotion Lingettes démaquillantes---卸装纸 帖在身上的小亮片: body art 护肤品和化妆品等方面的词汇 护肤:Soins pour la peau 洗面奶: clarté(lait,cream,Gel,gel moussant) 爽肤水: astringent,tonique 卸装水: Démaquillant 卸装水(眼部和唇部的);Démaquillant yeux et lèvres 卸装乳;Lait démaquillant 卸装纸;Lingettes démaquillantes 保湿 moisturizer 露 lotion 日霜 créme de matin 晚霜créme de soir 眼霜;Gel yeux 面膜:Masque visage 磨砂膏: facial scrub 去黑头: (deep) pore clarté 去死皮: gommage exfoliant 去皱纹;Effaceur rides 护手霜: main créme 泉水:eau thermale 天然的:naturels 霜状的:givre 化妆品;la parfumerie 彩妆;Cosmétique 遮瑕膏:Correcteur yeux 粉扑;la houpe a poudre 粉底;Fond de teint(compact,stick) 粉饼: Poudre 唇线笔:le crayon levres 眉笔;le crayon sourcil 眼线笔;Contour yeux, 眼影: eye shadow 睫毛膏;le rimmel 唇膏:Rouge à lèvres.fard des lèvres 唇彩:Le gloss 眼膏:fera des yeux 卸装水: Démaquillant 卸装水(眼部和唇部的);Démaquillant yeux et lèvres 卸装乳;Lait démaquillant 卸装纸;Lingettes démaquillantes 指甲油;le vernis à ongles 去甲水;de dissolvant Les couleurs 颜色 rouge 红的noir(e) 黑的 bleu roi 群青色 jaune 黄的 bleu(e) 蓝的 bleu clair 浅蓝色 gris(e) 灰的 bleu ciel 天蓝色 bleu foncé 深蓝色 or 金色的 bleu marine 海军蓝(的) blanc,blanche 白的 argenté(e) 银色的 beige 淡灰褐色的 rose 玫瑰色的 couleur chaude 暖色 couleur froide 冷色 chair 肉色的 vert(e) 绿的 voilet(te) 紫的 doré(e) 金黄色的 marron 栗色的 sombre 深色的 orangé 橙色的 vive,vif 鲜艳的 Pharses usuelles 常用句: De quelle couleur est votre chemise? 你的衬衣什么颜色, Elle est blanche. 白色的。 QUelle couleur préférez-vous? 你更喜欢哪种颜色, J'aime mieux le bleu. 我更喜欢蓝色。 Cette couleur ne vous va pas. 这种颜色不适合你。 Ces teintes se marient bien. 这些色彩很协调。 景色法语词汇 风景 le paysage 池塘 l'étang 城市 la ville 沙漠 le désert 山丘 la colline 洞穴 la grotte 溪流 le ruisseau 湖 le lac 河流 la rivière 森林 la forêt 火山 le volcan 瀑布 la cascade 水坝 le barrage 山 la montagne 峭壁 la falaise 法语生活中的蔬菜 TAGS:名称 蔬菜 生活 法语 l’arachide(f.)‖花生 le haricot 蚕豆 le brocoli 花椰菜 le chou白菜 la carotte胡萝卜 le piment辣椒 la pousse de bambou 竹笋 l’ail(m.)‖大蒜 le radis 红皮白萝卜 la tomate西红柿 le melon 甜瓜 la citrouille 南瓜 le concombre黄瓜 l’aubergine(f.)‖茄子 le‖melon‖d’eau西瓜 la prune 李子 la jujube 枣子 la cerise樱桃 l’amande(f.)‖杏仁la noix 核桃 la clémentine 细皮小柑桔 le raisin 葡萄 la poire 梨 la fraise 草莓 le citron 柠檬 la pêche桃子 la pomme 苹果 l’orange‖(f.)‖柑橘 l’ananas‖(m.)‖菠萝 la banane香蕉 la pomme de terre土豆 le poireau大葱 le chou-chiois大白菜 le chou-shanghai青菜 le chou-fleur花菜 le poivion 柿子椒des epinards(m)菠菜 l’oignon(m)葱头 la madarine橘子 la pasteque西瓜 le marron栗子 le melon小香瓜 concombre 黄瓜n.m confiture 果酱n.f hachis剁碎的菜n.m oignon洋葱n.m coriandre 香菜n.f cornichon 醋渍小黄瓜n.m courge南瓜、西葫芦n.f 常用证件法语词汇积累 房产证 titre de propriété immobilière 营业执照 licence d'exploitation 户口簿 livret de famille; bulletin d'état civil 身份证 carte d'identité 驾照 permis de conduire 准建证 permis de construire 旅行证 titre de voyage 出生证 acte de naissance 死亡证明 acte de décès 国籍证明 certificat de nationalité 结婚证 certificat acte de mariage 惯例证明 certificat de coutume 单身证明 certificat de célibat; attestation de célibat 居住证 carteyuanfr de résident 大学毕业证书 diplôme de fin d'études universitaires 护照 passeport 入境签证 visa d'entrée 出境签证 visa de sortie 过境签证 visa de transit 公证书 acteyuanfr notarié 遗产证明 acte de succession 无犯罪记录 casier judiciaire viergeyuanfr 全权证书 pleins(-)pouvoirs 国书 lettres de créance 办公室词汇积累 办公室 un bureau 订书机 une agrafeuse email le courriel 电脑/计算机 un ordinateur 订书针 une agrafe 收件箱 le courrier arrivé 电话 un téléphone 笔记本电脑 un portable 回形针 un trombone 发件箱 le courrier départ 手机 un mobile 打印机 une imprimante 文件夹 un classeur 电子邮件 le mèl, le courriel 公文包 un porte-documents 复印机 un photocopieur 纸张 le papier 传真机 un télécopieur 一张纸 une feuille de papier 钢笔 un stylo 前台接待 un/e réceptionniste 打字机 une machine à écrire 文件柜 un classeur 铅笔 un crayon 秘书 un/e secrétaire 计算器 une calculatrice 荧光笔 un surligneur 衣着词汇 vest f. 上衣.短外套 polo m. 翻领运动衫 chemisette f. 男短袖衬衣 veston m. 男西服上衣 pelerine f. 披风 chemisier m. 女长袖衬衣 uniforme m. 制服 pantalon m. 长裤 chemise f. 男长袖衬衣 tutu m. 芭蕾短裙 paletal m. 短外套 cape f. 短披风 tunique f. 紧腰短上衣 kimon m. 和服 salopette f.背带裤 twis-quart m. 中长大衣 jupe f. 半身裙 la tunique 长袍 trench-wat m. 男风雨衣 jupe port feuille 叠裙 la redingote chinoise 马褂 tailleur m. 女式两件套 jupette f. 超短裙 le kimono 和服 sweates-shit m. 宽松无领长袖运jupon m. 衬裙 le pyjama 睡衣 动衫 jonhpurs m. 马裤 le tee-shirt T 恤 sous-vêtement m. 内衣 jean m. 牛仔裤 veste f. 西装 sari m. 纱丽 costume m.男西装套 robe f. 连衣裙 corselet m.胸衣 queue-de-pin f. 燕尾服 corset m. 紧身褡 Culotte ***y ***y pants String G string Slip briefs Slip fantaisie fancy briefs Slip haut high waist briefs String ***y ***y G string Moule foam shell bra Slip seduction thongs Brassiere brassiere Pochette pouch Slip porte jarretelle suspender briefs Slip gainant support briefs Demi corbeille dec plongeant half cup low cut (bra) Ampliforme padded bra Corbeille sans bretelle strapless pushup bra SG Sans armature unwired bra Guepiere waspy Bustier bustier Serre taille waistband Jarretière suspender belt Dos nu backless (garment?) Mini string mini G string Corbeille cups Corbeille Charmel.bra Charmelle push up bra Slip ***y taille basse ***y bikini briefs String ***y taille basse ***y bikini G string Pyjama pyjamas Corbeille 3/4 3/4 cup Culotte ***y taille basse ***y bikini pants Armature cup wires Culotte knickers Slip charme glamour briefs Shorty french pants String ventre plat support G string Coque shell Slip minceur slim line briefs Body string lacets lace-up G string body suit Push-up glamour glamour push-up Push-up push-up Slip seduction lacets lace-up glamour briefs String ***y lacets ***y lace-up G string Short shorts Top ***y ***y top Corbeille mousse foam cup String ***y taille base ***y bikini G string Mini string ***y taille base ***y mini bikini G string Charmel Bra Guipure Charmel bra waspie Mini string taille basse mini bikini G string Slip haut(galbé) shaped high waist briefs Mini string ***y ***y mini G string Slip coupe italienne Italian briefs Petit sac pouch Pigeonnant à coques Tanga thongs Slip haut tout broderie fully embroidered high waist briefs String tout broderie fully embroidered high waist G string * Bustier bret et jart amovible bustier with removable straps and suspenders Corbeille bretelle amovible cup bra with removable straps Charmel-bra Charmel bra String tanga thong G string Pigeonnant SG tulipe tulip bra SG classique classic bra Slip haut ventre plat high waist flat belly briefs String douceur soft G string Slip haut(galbe) high waist shaped briefs String seduction glamour G string Decollete plongeant mousse low cleavage foam bra Culotte ***y shorty ***y French knickers Demi-mousse fantaisie fancy half foam Body gainant support body suit Corbeille invisible invisible cup SG Armature underwired bra Body bodusuit Porte Jarretelle suspender belt Nuisette nightie Jupon pettycoat Short shorts Liquette longue long nightshirt Deshabille court short neglige Nuisette courte short nightie Nuisette nightie Liseuse longue long bed jacket Liseuse courte short bed jacket Poncho poncho Cache coeur cross over top Kimono kimono TShirt T-shirt Nuit longue long nightie Nuisette simple plain nightie Deshabille long long neglige Top ***y ***y top Veste jacket TShirt manches longues long sleeved T-shirt Pyjama pyjamas Nuisette seduction glamour nightie Blouse smock Bolero bolero Chale shawl Jupette short skirt Body a manche long sleeved body suit Peignoir dressing gown Top top Liquette courte short nightshirt Combinette comby Teddy Calecon leggings Pantalon trousers Caraco vest 服装标签上的法语 Laver sépartement à la main 30 Séchage sur fil ne pas répasser Laver à la main uniquement 只可手洗 Pas‖d’eau‖de‖javel‖不可漂白 Pas de répassage 不可熨烫 Pas de nettoyage à sec 不可干洗 Pas de séche linge 不可绞干 体育相关词汇 Jeux Olympiques Olympique 奥林匹克 Jeux Olympiques 奥林匹克运动会,奥运会 Jeux Olympiques d'été 夏季奥运会 Jeux Olympiques d'hivers 冬季奥运会 Commité Internainal Olympique (CIO) 国际奥委会 villes candidates 申办城市,候选城市 esprit olympique 奥林匹克精神 Les Disciplines Olympiques Athlétisme 马拉松 Saut à la perche 撑杆跳高 Course 跑 Triple saut 三级跳远 Demi fond 中长跑 Aviron 赛艇 Fond 长跑 Badminton 羽毛球 Sprint 短跑 Baseball 棒球 Course de haies 跨栏比赛 Basketball 篮球 400m haies 400米栏 Boxe 拳击 Decathlon 十项 Canoë-kayak 划艇-皮船 Lancer 投掷 Cyclisme 自行车 Lancer de disque 掷铁饼 Poursuite 追逐赛 Lancer de javelot 掷标枪 Equitation 马术 Lancer de marteau 掷链锤 Dressage 骑术 Marathon 马拉松, 马拉松赛跑 Escrime 击剑 Marche 竞走 Football 足球 Relai 接力 Gymnastique Acrobatique 技巧运动 Saut 跳跃 Anneaux 吊环 Saut en hauteur 跳高 Barres Asymétriques 高低杠 Saut en longueur 跳远 Barre fixe 单杠 Barres parallèles 双杠 Tennis de table 平衡木 Cheval d'arçons 鞍马 Tir 射击 Poutre 平衡木 Tir à l'Arc 射箭 Saut à cheval 跳马 Voile 帆板 Gymnastique Artistique 体操(器械) Volleyball 排球 Exercices au sol 自由体操 Water-polo 水球 Trampoline 蹦床 Pentathlon moderne 现代五项 Haltérophilie 举重 Les Disciplines Olympiques d'Hivers Handball 手球 Bobsleigh 雪橇 Hockey 曲棍球 Hockey sur glace 冰球 Judo 柔道 Patin à glace 滑冰 Lutte 摔跤 Patinage artistique 花样滑冰 Lutte greco-romaine 古典式摔跤 Ski 滑雪 Natation 游泳 Slalom 障碍滑雪 Brasse 蛙泳 Descente 速降滑雪赛,滑降 Crawl 爬泳 Saut à ski 跳高滑雪 Dos 仰泳 Autres sports Libre 自由泳 Golf 高尔夫球 Papillon 蝶泳 Cricket 板球 Quatre-nages 混合泳 Football Natation synchronisée 花样游泳 avant, attaquant 前锋 Plongeon 跳水 avant-centre 中锋 Tremplin 跳板跳水 carton rouge 红牌 Tremplin 1m, 3m 1米跳板,3米跳板 carton jaune 黄牌 Plateforme 跳台跳水 contrôler le milieu de terrain 控制中场 Plateforme 5m, 10m 5米跳台,10米跳台 coup d'envoi 开球 Rugby 橄榄球 corner 角球 Softball 垒球 défenseur 后卫 Surf 冲浪 défenseur droit 右后卫 Ski nautique 滑水橇 défenseur central, milieu défensif 中卫 Taekwondo 跆拳道 désorganiser la défense adverse 破坏防守 Tennis 网球 dribbler 盘球 équipe 足球队 détenteur de record, recordman 纪录创造者 faire le mur 筑人墙 足球术语 faire une passe 传球 边线球 TOUCHE formation en 4-3-3 4-3-3阵式 防守反击 DEFENSE ET CONTRE-ATTAQUE goal 守门员 裁判 ARBITRE hors-jeu 越位 进攻 ATTAQUE intercepter 截球 进球得分 BUT joueur, footballer 足球运动员 角球 CORNER ligne médiane 中线 半场 MI-TEMPS milieu de terrain 中场 加时赛 PROLONGATION point central 中圈 任意球 COUP FRANC point de pénalty 点球 越位犯规 HORS-JEU terrain 足球场 传球 PASSE tirer 射门 点球 PENALTY Termes généraux 罚球 REPARATION agent 经纪人 射门(名词) SHOOT entraîneur 教练, 技术指导, 助理教练 头球 TETE capitaine (d'équipe) 领队 截击 VOLEE arbitre, juge (网球.棒球)裁判 停球 BLOQUER juge de touche (橄榄球)裁判 传离本场 DEGAGER sportif, compétiteur, participant 运动员 摆脱对方盯人 SE DEMARQUER sportif professionel 职业运动员 盘球带球 DRIBBLER sportif amateur 业余运动员,爱好者 作假动作 FEINTER supporters, 迷,爱好者 拦截 INTERCEPTER outsider 无取胜希望者 盯人 MARQUER championnat 冠军赛,锦标赛 守门员鱼跃扑球 PLONGER champion 冠军 射门(动词) SHOOTER record 纪录 住宿词汇 住宿 1、A quel hôtel descendrons-nous ? 我们将在哪家酒店投宿, 2、Avez-vous fait une réservation ? 您预订房间了吗, 3、Bonjour, avez-vous une chambre libre ? 您好,您这儿有空房间吗, 4、Bonjour, je voudrais réserver une chambre à un lit . 您好,我想预订一个单人间。 5、Je voudrais réserver une chambre pour deux. 我想预订一套双人房间。 6、Quel genre de chambre voulez-vous ? 您想要订什么样的房间, 7、On voudrait une chambre avec une belle vue. 我们想订一个视野优美的房间。 8、Je‖préfère‖une‖chambre‖près‖de‖l’escalier.‖我想要一个靠近楼梯的房间。 9、Il y a une salle de bains dans la chambre ? 房间里有浴室吗, 10、Y a-t-il la télévision dans la chambre ? 房间里有电视吗, 11、Y a-t-il le téléphone dans la chambre ? 房间里有电话吗, 12、Y a-t-il le climatiseur dans la chambre ? 房间里有空调吗, 14、Cet appartement est réservé pour un couple avec enfants. 这套房间是供带孩子的夫妇订的。 15、L’agence‖de‖voyage‖nous‖a‖retenu‖un‖appartement‖avec‖salle de bains. 旅行社为我们预订了一套带浴室的 房间。 16、Cet h?tel se trouve au centre de la ville. 这家酒店位于市中心。 17、Cet h?tel se trouve dans la banlieue de la ville. 这家酒店位于市郊。 18、Cet‖h?tel‖est‖bien‖situé,‖il‖n’y‖a‖pas‖de‖bruit.‖这家旅馆位置很好,没有噪音。 19、Quel est le prix de cette chambre ? 这个房间每天的房钱是多少, 20、Le service est-il compris ? 服务费包括在内吗, 21、Le petit déjeuner est compris dans le prix de la chambre ? 早餐费包括在内吗, 22、Avez-vous une chambre moins chère ? 你们有更便宜一点的房间吗, 23、Pouvez-vous me faire une réduction ? 您能优惠一些吗, 24、Cette chambre me pla?t beaucoup. 这个房间正合我意。 25、Je prends cette chambre pour cinq jours. 这个房间我要住5天。 26、chambre à deux doubles-lits 有两张双人床的房间 27、chambre avec salle de bains 带浴室的房间 28、chambre spacieuse 宽敞的房间 29、chambre bien meublée 家具布置齐全的房间 30、chambre insonorisée 隔音房间 31、chambre bien ensoleillée 阳光充足的房间 32、chambre bien aérée 通风良好的房间 33、hôtel de luxe 豪华旅馆 34、hôtel renommé 闻名旅馆 35、Où se trouve notre appartement ? 我们的房间在几楼, 36、Votre chambre se trouve au quatrième étage. 您的房间在五楼。 37、Voulez-vous remplir ce formulaire ? 请您填写一下这张表格好吗, 38、Vous êtes‖prié‖d’y‖inscrire‖vos‖nom,‖prénom,‖nationalité,‖date‖de‖naissance,‖profession‖et‖état‖civil.‖请在上 面填上您的姓名,国籍,出生日期,职业和身份。 39、Voilà qui est fait. 填好了。 40、Vos bagages vous seront montés. 您的行李将给您送上去。 41、Si vous avez besoin de quelque chose, adressez-vous‖à‖l’employé‖de‖service.‖如果您需要什么东西,可找服 务员。 42、A quel étage se trouve le restaurant ? 餐厅在几层, 43、Le restaurant se trouve au rez-de –chaussée. 餐厅在一层。 44、Cette chambre est très confortable. 这个房间很舒适。 45、Cette chambre donne sur le jardin. 房间朝向花园。 46、Il‖y‖a‖de‖l’eau‖chaude‖toute‖la‖journée.‖全天都有热水供应。 47、L’eau‖est‖un‖peu‖froide.‖水有点凉。 48、Je voudrais faire laver ma chemise. 我想把衬衫那去洗。 49、Il‖y‖a‖une‖panne‖d’électricité.‖停电了。 50、Pouvez-vous me trouver un taxi ? 您为我叫辆出租好吗, 51、Je vais partir ce soir, préparez-moi‖l’addition.‖我今晚要走,请准备结帐。 52、Combien co?te la chambre ? 房费总共多少, 53、régler la note 结帐 54、Je voudrais louer une chambre. 我想租一个房间。 55、Quel est le loyer mensuel de cette chambre ? 月房租是多少, 56、Le loyer mensuel est de 100 euros, chauffage et électricité compris. 每月房租100欧元,包括取暖费和电费。 57、Le loyer est un peu cher. 房租有点贵。 58、Je veux partager cette chambre avec une autre personne. 我想和另外一个人分租这房间。 59、Le transport est bien pratique. 交通很便利。 60、La maison est un peu vieille. 房子有些陈旧了。 61、Le concierge est aimable. 门房和蔼可亲。 62、Cette maison est louée. 房屋已出租。 63、Maison à louer. 此屋出租。 64、Le‖bail‖expire‖à‖la‖fin‖de‖l’année.‖租约年底满期。 服务词汇 服务 1、 Je vais me faire couper les cheveux. 我要去理发。 2、 Je désire un shampooing. 我要洗头。 3、 Coupez-moi‖les‖cheveux,‖s’il‖vous‖plait.‖请给我剪一下头发。 4、 Faites-moi une coiffure à la mode. 请给我做个时髦的发型。 5、 Je voudrais un massage. 我想做一下按摩。 6、 Voici une glace. 这是镜子。 7、 Je voudrais me faire photographier. 我想拍照。 8、 Quel format désirez-vous ? 您想照多大尺寸的, 9、 Je voudrais un portrait en pied. 我想要全身的照片。 10、 Je voudrais un portrait en buste. 我想要半身的相片。 11、 J’ai‖un‖bon‖appareil‖photo.‖我有一架好照相机。 12、 Reculez un peu. 请往后退一点。 13、 Un peu plus de cêté. 往旁边一点。 14、 Levez un peu la tête. 头抬起一点。 15、 Vous êtes photogénique. 您很上照。 16、 Ce magasin marche bien. 这家店生意很好。 17、 Ce magasin a une bonne clientèle. 这家商店有大批顾客。 18、 Je vais au magasin. 我去商店。 19、 Je vais faire des achats. 我去买东西。 20、 Je vais faire des provisions. 我去购买食品。 21、 Je dois acheter beaucoup de choses. 我要买不少东西。 22、 Que désirez-vous ? 您要买什么, 23、 Que demandez-vous ? 您需要什么, 24、 Je veux des pommes. 我想买些苹果。 25、 Je voudrais un kilo de pêches. 我要一公斤桃子。 26、 De quoi est-ce que vous avez besoin, Madame ? 夫人,您需要点什么, 27、 Montrez-moi le disque. 请给我看看那张唱片。 28、 Quel genre voulez-vous ? 您要哪一种, 29、 Désolé, cet article manque. 抱歉,这个 东西缺货。 30、 Le stock est épuisé. 库存货物都卖光了。 31、 Quelle couleur désirez-vous ? 您喜欢什么颜色, 32、 Quelle taille faites-vous ? 您的尺码是多少, 33、 Je fais du 36 . 我的尺码是36。 34、 Donnez-moi une taille petite. 给我拿个小号的。 35、 Combien chaussez-vous ? 您穿几号鞋子, 36、 Quelle pointure chaussez-vous ? 您穿多大号的鞋, 37、 Je chausse du 40. 我穿40号的鞋。 38、 Quelle est votre tour de poitrine ? 您的胸围是多少, 39、 Quelle est votre tour de ceinture ? 您的腰围是多少, 40、 Quelle est la couleur à la mode ? 流行色是哪一种, 41、 Cette veste vous va bien. 这件上衣很合您的身。 42、 C’est‖le‖style‖classique.‖这是古典型的。 43、 C’est‖le‖dernier‖modèle.‖这是最新款式。 44、 C’est‖la‖mode.‖这很时髦。 45、 C’est‖en‖vogue.‖这很流行。 46、 C’est‖démodé‖.‖这过时了。 47、 Combien ça coûte ? 这值多少钱, 48、 Ca fait combien en tout ? 总共多少钱, 49、 Je vous dois combien ? 我该付您多少钱, 50、 C’est‖trop‖cher.‖太贵了。 51、 Le prix est trop élevé. 价钱太高了。 52、 C’est‖bon‖marché.‖这太便宜了。 53、 C’est‖pas‖cher‖du‖tout.‖一点儿都不贵。 54、 C’est‖une‖bonne‖affaire.‖这是笔好买卖。 55、 C’est‖le‖prix‖le‖plus‖bas. 这是最低价。 56、 Le prix est modéré. 价格适中。 57、 Il y a un solde dans ce magasin. 这家商店廉价出售商品。 58、 Pouvez-vous faire une réduction ? 您能打个折扣吗, 59、 Pouvez-vous faire un rabais ? 您能打折优惠一下吗, 60、 Baisser le prix. 降低价格。 61、 Le prix augmente. 价格上涨。 62、 Je‖n’aime pas marchander. 我不喜欢讨价还价。 63、 Où dois-je payer ? 我应该在哪付钱, 64、 Je paie à la caisse. 我去收款台结帐。 65、 Puis-je payer par chèque ? 我可以用支票支付吗, 66、 Payer en espèces 用现金支付 67、 Payer avec carte de crédit 用信用卡支付 68、 Je voudrais réserver deux billets de concert. 我想订两张音乐会的票。 69、 Retenir une place sur un paquebot 订船票 70、 Retenir une place sur un train 订火车票 71、 Quel est le prix ? 什么价格, 72、 On vous fait une cotation favorable. 我们给您一个优惠价。 73、 Quelle marque voulez-vous ? 您想要哪个牌子的, 74、 Quel est le délai de livraison ? 交货期限为何时, 75、 Recevoir une commande 承接订货 76、 Exécuter une commande 执行订单 77、 Livrer une commande 发货 78、 Bon de commande 订货单 79、 Accusé de réception 收据 80、 Signer un accord 签定协议 常见水果词汇 桃子 la pêche 番石榴 la goyave 李子 la prune 石榴 la grenade 苹果 la pomme 柿子 la plaquemine 梨 la poire 菠萝 l'ananas 杏 l'abricot (m.) 榴莲 le durian/durion 枣 le jujube 甘蔗 la canne a sucre 椰枣 la datte 香瓜 le melon 葡萄 le raisin 西瓜 la pastèque 草莓 la fraise 哈密瓜 le cantaloup 樱桃 la cerise 芒瓜 la mangue 金橘 le kumquat 猕猴桃 le kiwi 橙子 l'orange (f.) 仙人掌 le cactus/nopal 柚子 pamplemousse(m.或f.) 荔枝 le litchi 椰子 le coco 龙眼 le longane 木瓜 le coing 香蕉 la banana 番木瓜 la papaye 职业词汇 caissiere 收银员 mecanicien 机械师 hotess de l'air 空姐 vendeur 售货员 pharmacien 药剂师 hotess de caisse 收银员 poissonier 鱼商 dentiste 牙医 matelot 海员 boucher 肉商 ophtalmologiste 眼科医生 cuisinier 厨师 gynecologiste 妇科医生 gourmet 美食家 coiffeur 理发师 informaticien (computer specialist/scientist) 计算机专业人士 Administrateur de bases de données 数据库管理员 Administrateur reseau 网络管理员 administrateur système 系统管理员 Webmaster/Webmestre 网(站)管理员 programmeur (Web) 网络程序员 développeur (d'applications) (应用软件)开发人员 ingéniieur logiciel 软件工程师 support technique 技术支持 webdesigner 网站设计师 ingénieur de matériel informatique 计算机硬件工程师 hotess des seminaires大型活动中服务小姐 ECONOMIST经济师 realisateur导演,偏电影 SERVEUR / SERVEUSE = 招待生 metteur en scene导演,偏戏剧 SOMMELIER (试酒师 , 是这样说的吗 ,) acteur演员,偏电影 CUISINIER = 大厨 comedien,演员,偏戏剧,电影也可 AIDE CUISINIER = 二厨 scenariste,编剧 PLONGEUR = 洗碗生 chef-operateur摄影师 MAITRE‖D’HOTEL‖=‖接待生 decorateur布景师 PATISSIER = 甜品师 BOULANGER = 面包师 COMPTABLE = 会计 GLACIER = 卖冰淇淋的 EXPERT COMPTABLE = 会计师 POISSONIER = 卖鱼的 BANQUIER = 银行家 FROMAGER = 卖奶酪的 FINANCIER = 财政师 CADRE = 经理 COURTIER = 股市买卖的中间人 OUVRIER = 工厂员工 STANDARDISTE = 接电话的员工 EMPLOYE = 办公室员工 LIVREUR = 送货的 STYLISTE = 时装创造师 CAMIONNEUR = 开大卡车的司机 MANNEQUIN = 模特儿 MARIN = 行船的 MAQUILLEUR = 化妆师 producteur制片人 COUTURIER = 裁缝师 producteur exécutif执行制片 PARFUMEUR = 香水调剂师 / 卖香水的 dialoguiste脚本 DRAPIER = 卖布的 TEINTURIER = 洗衣服的 ingénieur du son声音设计,这个有好多种说法的,有的电影就用son habilleur服装师,也有用designeur de constume ,有区别 maquilleur化妆师 monteur剪辑师 cadre是干部的意思就是我们说的白领 法语聊天常用句 bonne chance 祝你好运 bonne fête 节日快乐 bonne année 新年快乐 bon voyage !一路顺风 bon week-end 周末愉快 bonnes vacances!假期愉快 comment ça va ? 近来好吗, comme si,comme ça ! 马马虎虎,一般般了 Qu’est-ce‖qu’il‖y‖a?‖发生什么事了,怎么了, Tu’es‖fou‖!‖你疯了~ Est-ce que je pourrais obtenir votre adresse? 请给我你的地址 je‖n’ai‖pas‖de‖chance!‖我运气总是不好 Le français est difficile pour vous? 你觉得法语难吗, comment ça se prononce? 这个怎么发音, Vous parlez un bon français! 你的法语说得真棒 Tu parle un français impeccable! 你法语说得无懈可击~ Le‖français‖n’est‖pas‖mon‖fort‖!‖法语不是我的强项~ J’’ai‖de‖la‖peine‖de‖parler‖le‖français‖!‖我讲法语有困难 Tu me flate ! 你过奖了 Tu es le meilleur ! 你是最好的~ Que fais-tu pendant tes loisirs ? 闲暇时做什么啊, Tu as raison ! 你(说得)有理 Je suis en retard 我迟到了 C’est‖un‖peu‖bizzard‖!(有点奇怪) Quel age as-tu? 你多大了, combien de temps tu apprends le français? 你学法语多长时间了, T’es libre? 你有空吗 quand on reverra? 我们什么时候再见面, quel-est le lieu de rendez-vous? 在什么地方见面, Bien,‖c’est‖une‖bonne‖idée!‖好,主意不错~ c’est‖entendu‖!‖一言为定 Bon,je‖ne‖manquerai‖pas‖de‖m’y‖rendre!‖好的,我一定会来的 Si par hasard vous avez un empêchement,je vous prie de me passer un coup de fil !如果你有事不能来,情给我 打个电话:) A ce soir ! 晚上见 A demain!明天见 A lundi!周一见~ A la semaine prochaine! 下周见 Au plus tard ! 以后见 A un de ces jours ! 改日见 A‖tout‖à‖l’heure!一会见 A bientÔt!一会见 j’ai‖une‖question‖à‖vous‖poser‖.请教你一个问题 Que veux-tu que je dise? 你让我怎么说呢, La France est un pays très beau !法国是一个美丽的国家 je vous souhaite un séjour agréable ici! 祝你在这儿过的开心 Vous avez tout à fait raison! 你完全正确 Que faire ? 做什么的 Que dire ? 说什么呢 Quoi‖qu’il‖arrive‖,‖je‖te‖quitte‖pas!‖无论发生什么事,我都决不离开你~ Ca ne marche pas.出问题了 pour parler bien français,parlez comme les Français~ 要想法语讲好法语,得按法国人的习惯来 Voulez-vous parlez un peu plus lentement?你可以说得慢点慢, 外贸法语常用语 在平等, 互利 , 互通有无的基础上 , 我们坚持和各国商人发展贸易 。 Nous tenons à développer le commerce‖avec‖les‖hommes‖d’‖affaires‖de‖tous‖les‖pays‖sur‖les‖bases‖d’égalité‖,‖d’‖avantages‖réciproques‖et‖de‖ complémentarité . 大小国家一律平等 。 Tous les pays , grands ou petits , song égaux . 中国允许外国企业或个人在中国领土上建立外资企业 。 La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d’‖un‖pays‖étranger‖à‖fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers . 中国保护这些企业在中国的合法权益 。La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises . 任何外国投资者在中国投入的资本都受到中国法律的保护 。Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinoise . 所实现的利润也受到法律的保护 。 Les‖bénéfices‖qu’‖il‖réalise‖sont‖aussi‖protégés‖par‖celle-ci . 在法律面前人人平等 。Tous sont égaux devant la loi . 外资企业必须遵守中国现行法律和规章制度 。 Les entreprises à capitaux étrangers sont tenus de respecter les lois et les règlements en vigueur en Chine . 这一法令自颁布之日起生效 。La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation . 我们这里还有外商独资企业 。 Nous avons encore chez nous des entreprises à capitaux exclusivement étrangers . 我们准备与贵国发展贸易 , 以利生产 , 繁荣经济 。 Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer‖l’‖économie‖. 我们想发展与中国的友好关系 , 从你们国家进口我们所需要的物品 。 Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois , nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin . 出口国外所需求的商品是我们的责任 。 L’‖exportation‖de‖l’‖article‖demandé‖par‖des‖pays‖étrangers‖fait‖partie‖de‖nos‖responsabilités‖.‖ 承蒙中国驻瑞士大使馆的介绍 , 我们获得了贵公司的地址 。Nous‖sommes‖redevables‖de‖l’‖adresse‖de‖votre‖firme‖à‖l’‖ambassade‖de Chine en Suisse . 我们的产品在世界市场上享有盛名 。Notre‖marchandise‖jouit‖d’‖une‖bonne‖réputation‖sur‖le‖marché‖mondial‖.‖ 我们的产品质量上乘 , 价格公道 , 在海外市场受到赞赏 。 Nos‖produits‖sont‖très‖appréciés‖dans‖des‖marchés‖d’‖outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré . 我们和我国各个城市都有很广泛的商务关系 。 Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays . 我们为同你们公司建立业务关系而感到高兴 。 Nous‖sommes‖heureux‖d’‖entrer‖en‖relations‖avec‖votre‖firme‖ 我们公司的经理和洛格郎先生进行了友好的, 有成效的会谈 。 Le directeur de notre société et Monsieur LEGRAND ont eu des entretiens amicaux et fructueux . 会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的 。Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays . 会谈涉及签定一项贸易协定 。Les‖entretiens‖portent‖sur‖la‖conclusion‖d’‖un‖accord commercial . 双方还就产品的销售工作达成了协议 。Les deux parties ont procédé à un échange de vue sur la vente de nos produits . 在第二阶段 , 双方将深入讨论这一计划。 Nous discuterons de façon approfondie le projet dans la seconde étape . 法语常用词组及例句200例之1-10 1. 2. être + en +序数词+ année 在...年级 Ex:Elle vient à Paris pour apprendre le français. Ex: (1)Je suis en première année. 9.faire ses études à +学校名 在...上学 (2)En quelle année sont-ils ? Ex:Elle fait ses études à la Sorbonne. 2.être dans le département de ... 在...系 10.profiter de +名词/时间 pour faire qch. 利用时 Ex: 间做某事 (1)Je suis dans le département de français. Ex:Elle profite du temps libre pour visiter les (2)Dans quel département sont-ils? monuments de Paris. 3.être difficile pour qn. 对某人而言是难的 11.chez qn. 在...家 Ex:Le français est difficile pour vous. Ex :Elle va chez des amis français. 4.faire des exercices 做练习 12.parler à qn. 对...说话 Ex:Un étudiant chinois parle à un étranger. 5.(1)apprendre à (+inf.) 学... Ex:je vais apprendre à parler un peu français. 13.être à +名词/重读人称代词 某物属于某人 (2)apprendre à qn. à (+inf.) 教某人 Ex:Ce journal français est à vous? Ex:Il va m'apprendre à parler français. 14.venir ici pour +inf. 来这儿做... 6.venir de +地点 从...来, 来自,出生于 EX:Je viens ici pour apprendre le chinois. Ex:--D'où venez-vous? --Je viens de Chine. 15.être de +地名 是某地人 7.de...à... 从...到... Ex:Je suis de Marseille. Ex:Je travaille du Lundi au Vendredi. 16.parler (bien)+语言 说语言(...语言说得好) 8.venir à +地点 来某地 Ex: (1)Tout le monde parle chinois. 25.suivre qn. 跟在某人后面 (2) Paul parle bien chinois. Ex :Je vous suivre. 17.en chinois 用...文字或语言 26.avec plaisir. 非常愿意 Ex :Vous écrivez souvent en chinois. 27.Depuis combien de temps? 有多长时间了, 18.qch. être difficile à (+inf.) 难于做某事 Ex :Les caractères chinois sont difficiles à écrire. 28.ne...rien 不再做某事(以前曾作过) Ex :Mon mari ne travaille rien. 19.travailler beaucoup 努力工作 Ex :Il travaille beaucoup. 29.être à la retraite. / être en retraite. / prendre sa retraite. 退休 20. Ex :Il est à la retraite. (1)aider qn. dans ... 在某事上帮助某人 Ex:Ils aident aussi Paul dans ses études de chinois. 30.être gentil,le avec/pour qn. 对某人亲热、体贴 (2)aider qn. à faire qch. 帮助某人做某事 Ex :Les locataires sont très gentils avec moi. Ex :Paul aide ses parents à faire le ménage. 31.venir +inf. 来做某事 21.vouloir + inf. 想做... Ex:Ils viennent souvent voir leurs parents. Ex:Il veut devenir un ami de la Chine. 32.téléphoner à qn. 给某人打电话 22.s'adresser à qn. 对某人讲话;找某人帮助 Ex :On peut téléphoner à l'Agence... Ex:M. Martin s'adresse à la concierge. 33.bien sûr 当然 23.A quel étage ( habiter...) ? (住)在哪一层 Ex : 34.tout de suite 立即 Ex:J'y vais tout de suite. --A quel étage habite-t-il ? --Il habite au troisième étage. 35. 24.pouvoir +inf. 能够做某事 (1)demander qch à qn. 问某人某事/向某人要某物 Ex :Vous pouvez me suivre. Ex:Il demande l'heure à un passant. (2)demander à qn. de faire qch. 要求某人做某事 (3)demander à faire qch. 要求做某事 47.être en train de +inf. 正在做某事 Ex :Deux messieurs sont en train de parler de leurs 36.attendre qn. 等待某人 enfants. Ex :Je vous attends depuis une demi-heure. 48.parler de qn/qch. 谈论某人/某物 37.la prochaine fois. 下次 Ex :Venez plus tôt la prochaine fois ! 49.l'un ... l'autre ... 一个...另一个... les uns... les autres... 一些...另一些... 38.excuser qn. 原谅某人 Ex :L'un a un garçon, l'autre a une fille. Ex:Veuillez m'excuser. 50.en ce moment 此刻 39. Ex:Mais elle a beaucoup de travail en ce moment. 51.avoir qch à faire. 有...要做 (1)avancer de +时间快...时间 (2)retarder de +时间慢...时间 Ex :Elle a des examens à passer. Ex :Ma montre retarde de vingt minutes. 52. dans +时间 ...之后,再过...时间 Il y a +时40.tous les matins每天早上 间 ...以前 depuis +时间 ...以来 41.avancer qch de +时间 Ex:Parce que j'avance ma montre d'un quart d'heure 53. début +月份 月初 fin +月份 月末 tous les matins. 54.écouter qn. 听从某人,听某人说话 42.en général 通常 Ex:Il ne m'écoute pas. 43.ne...rien 什么也不,毫无 55.tout le temps 总是 Ex:Mon père parle et je n'entends rien. 56.ne...jamais 从来不 44.devoir + inf. 应该、必须做某事 Ex:Il n'est jamais à la maison. 45.demander pardon à qn. 请某人原谅 57.qu'est-ce que je peux faire? 我有什么办法呢, 46.demander conseil à qn. 请教某人 58.donner une très grande importance à qch. 对...很 重视 Ex :On donne une très grande importance aux notes. 67.avant de +inf. 做...之前 59.faire attention à qn/qch. 注意某人/某物 Ex :Avant de partir, ... Ex :Les parents aussi font attention aux notes. 68.laisser qch à qn. 留给某人某物 60. Ex :Il laisse un message à son chef. préparer un examen 准备考试 passer un examen 参加考试 69.prier qn de +inf. 请求某人做某事 réussir à un examen 考试获得成功,及格 Ex:Je vous prie de m'excuser. échouer à un examen 不及格 61.travailler à ... 致力于...,为...而努力 70.un/une de + 主有形容词 + n.pl ...之一 Ex:M. Duval est un de mes collègues. 62.partir pour 动身去...,启程去... 71.entrer dans... 进入 Ex:Il prend le train et part pour Paris. Ex:M.Martin entre dans un café. 63.être content de +n./ inf. 对...高兴/满意;高兴做某72.présenter X à Y. 把X介绍给Y 事 Ex:Je vous présente mon ami, M. Johnson. EX:Il est content de sa nouvelle vie. se présenter 自我介绍 自我介绍100字ppt自我介绍模板入职应聘自我介绍模板职场自我介绍医院面试自我介绍 Ex:Je me présente, Jacques Dupont, professeur 64. d'anglais. être en vacances 在度假 partir en vacances 去渡假 73.Moi de même 我也一样 prendre des vacances 渡假(动作) Ex:Il a deux jours de congé par semaine et peut 74.sur quel sujet? 有关哪方面的 prendre des vacances. de quel sujet? 这是讲什么的 65.recevoir qch. 收到...接到... 75.faire un reportage sur... 做关于...的新闻报道 recevoir qn. 接待,接见某人 faire une enquête sur...就...进行调查 Ex:Il reçoit une lettre d'Auvergne. Ex:Je viens de faire une enquête sur la grève des mineurs. 66.être obligé,e de +inf. 被迫...不得不... Ex :Charles est obligé de retourner chez lui. 76.tout à fait 完全 Ex:Mais pas tout à fait dans les mêmes secteurs. Ex:Il faut faire venir un garagiste pour la réparer. 77.être au chômage 失业 86.bavarder avec qn. 和某人聊天 Ex:Il est au chômage depuis six mois. 87.travailler...comme 做...,当... 78.faire la queue 排队 Ex:il travaille à New York comme journaliste. Ex:Il fait la queue devant les portes des bureaux de chômage ou lit les petites annonces dans les 88.prier qn. de faire qch. 请求某人做某事 journaux pour trouver une place. Ex :Nous vous prions d'attacher vos ceintures et de ne plus fumer. 79.toujours sans résultat 始终没有结果 <当否定inf时,ne plus, ne jamais, ne pas 放在一起, 置于inf前> 80.accepter qch. 接受... Ex:Nous vous prions de ne pas fumer dans la classe. Ex :Il accepte du travail temporaire. refuser qch. 拒绝... 89.espérer + inf. / que +句子 我希望... Ex:Il refuse ce travail. Ex :J'espère que tu n'es pas fatiguée. 81.faire des excursions 游览,远足 Ex:Il va faire des excursions de la région. 90.pas du tout 一点也不 91. 82.aller en voiture / prendre la voiture 架车 un peu de + n. (不可数) 一点... Ex:David va à Moissac en voiture. peu de + n. (不可数) 几乎没有... quelques + n. (可数) 一些... 83.à + 距离 de + 地点 距离某地... beaucoup de + n. (不可数/可数) 很多... Ex:mais, à quelques kilomètres de Moissac. Ex:Un peu de patience, les voilà. 84.tomber en panne / être en panne 故障 92.montrer qch. à qn. 出示某物给某人 Ex :La voiture tombe en panne. Ex:Monsieur, montrez-moi votre passeport. 85.il faut + (inf.) 应该,必须做某事 93.ne...que 仅,只有 < 不表示否定,而是起限定作用,que放在所要限定成分前, 不可限定主语和谓语> Ex: Je n'ai que deux valises. Tu ne peux poser ces questions qu'au professeur. Il ne rentre chez lui que le Samedi. 94.Qu'est-ce qu'il y a ? 有什么事情,发生什么事情, 95.bien entendu 当然 96.réserver qch. 预定... Ex:On va dîner au restaurant, tu peux nous réserver une table? 97.avoir besoin de ... 需要... Ex :---Tu as besoin de quelque chose? --Non, je n'ai besoin de rien. 98.avoir envie de ... 想,渴望... Ex :Est-ce que vous avez envie de faire une excursion avec nous? 99.prendre une douche 洗淋浴 100.rendre visite à qn. / faire (une) visite à qn. 拜访某人,看望某人 Ex:Isabelle est allée rendre visite à une amie, Nicole. 111.penser à qch. (à qn.) 想某事(想某人) Ex:A quoi penses-tu? 101.sonner à la porte 按门铃 102.Voilà, j'arrive. 我来了 103.faire une surprise à qn. 为某人准备一件意想不到,会使对方吃惊的事情或礼物 Ex:J'ai voulu te faire une surprise. 104.un tas de... 许多的 Ex:Il a un tas de rendez-vous. 115.passer X à Y. 让X接Y的电话 Ex :Je vous le passe. 105.qch. fait plaisir à qn. 使某人感到高兴、愉快 Ex:Que cela me fait plaisir de te revoir! 116.réveiller qn. 唤醒某人 Ex :Ne le réveille pas. 106.à son âge 在他这个年龄 117.être ravi(e) de faire qch. 非常高兴做某事 107.faire voir qch. à qn. 让某人看某物 Ex :Il sera ravi de t'entendre. Ex:Je vais te faire voir un beau tableau. 118.C'est tout 就这样,就这些 108.qn. ressembler à qn. 与...相像 Ex :Nathalie te ressemble beaucoup. 119.Ça ne fait rien. 没关系 La fille ne ressemble pas du tout à sa mère. 120.C'est entendu. 一言为定 109.avoir rendez-vous avec qn. 和某人约会 Ex: 121.emmener qn. 带走某人 J'ai rendez-vous avec un ami vers 5 heures. Ex:Je vous emmène dans un bon petit restaurant. prendre rendez-vous avec qn. 与某人商定约会 Ex:Tu as pris rendez-vous avec le directeur? 122.Appeler qn. 呼唤;给某人打电话 Ex:Le chasseur appelle son chien. 110.croire à ... 相信... Appelez-moi demain matin à huit heures. Ex:Je crois au succès de notre réforme. 123.approcher de... 接近 112.prêter qch à qn. 借某人某物 Ex:On les sent dans la rue quand on approche de la Ex :Peux-tu me prêter ton magnétophone? boulangerie. (être) proche de +地点 离...近 113.rendre qch à qn. 还某人某物 Ex:L'hôtel de la Paix est tout proche de chez moi. Ex:Tu dois me le rendre demain. 114.Je voudrais parler à qn 我想找...说话 Ex :Voulez-vous me passer M.Dupont? 124.pour beaucoup 对很多人来说(这里pour作"对..来说,据...看来"; beaucoup 作名词) Ex:Mais pour beaucoup, le menu du déjeuner c'est souvent un sandwich et une tasse de café. 125.préférer qch. à qch. 喜欢前者甚于后者 Ex:L'amitié passe avant l'argent. Ex:Je préfère le bleu au vert. préférer (+inf.) + que de + (inf.) 宁愿...而不... 130.aimer qn./ qch. (定冠词) 喜欢,爱 Ex:Je préfère sortir que de rester à la maison. Ex:Nous aimons la musique moderne. aimer +(inf.) 或 aimer à (+inf.) 喜欢做... 126.se mettre à... 开始做... Ex:Il aime nager dans la piscine. Ex:Soudain, la pluie s'est mise à tomber. 131.accepter qch. 接受 127.faire signe à qn. 向某人示意(后面可以加方式状EX:J'accepte ce cadeau avec plaisir. 语) accepter de +(inf.) 同意,答应 Ex:Il a fait signe de la main. Ex:Le professeur a accepté de nous aider. Il a fait signe de la tête. 他点头示意。 132.connaître un succès 经历成就,有成功 128.être réservé à 供...使用,留给... Ex:Ces places sont réservées aux animaux. 133.depuis les années +数字 自从...年代以来 129.passer avant 在...之先,比...重要 134.en effet 的确 Ex:Il fait beau aujourd'hui. En effet, il y a beaucoup de soleil. 135.est bloqué par... 被堵塞 Ex :Le centre des villes est souvent bloqué par la circulation. 136.en dehors de... 在...外面 Ex :Les grandes surfaces, situées souvent en dehors des villes. 137.d'une part...d'autre part... 一方面...另一方面 138.faire les courses 采购(食品) faire des achats 购货 139. la plupart de...(后面的名词常用pl. , 而且一定要定冠词, 所以一般为des) 大多数... Ex:La plupart des produits sont déjà enveloppés dans des sacs en plastique. 140.en +名词(省略冠词) 用...材料制成 Ex:Une chemise en nylon. 141. le niveau de vie (de...) 生活水平 Ex :le niveau de vie des Français a augmenté. 142.tout près de... 离...非常近 Ex :L'épicier qui est tout près de chez vous peut vous aider. 143.bavarder avec qn. 与某人闲谈 144.être baigné par(被动态) 濒临 Ex:La France est baignée par la Mer du Nord, la Manche, .... 145.à la fois 同时 Ex:La France est un pays à la fois industriel et agricole. 146.en particulier 特别,尤其 Ex:Je connais bien la France, en particulier la région parisienne. 147.dans le domaine ... 在...领域 Ex:Dans le domaine industriel, la construction prédomine. 148.le reste de + nom. 其余的 Ex :La France, c'est Paris ils ne connaissent pas le reste du pays. 149.le + 序数次+ siècle 几世纪 150.avant Jésus-Christ 公元 Ex :L'histoire de Paris remonte au deuxième siècle avant Jésus-Christ. 151.au milieu de... 在...中间(可表示空间或时间概念) Ex:L'île se trouve au milieu de la Seine. Au milieu des années 50, on a fondé ce centre de recherches. 152.en plein + nom. 正在...中间,正好是... Ex:En plein centre de la ville. En plein été 盛夏 En plein jour 大白天 153.à toute heure 随时 Ex:A toute heure, il y a des promeneurs qui <>. 154.faire les quais 沿河散步 155.s'amuser à + inf. 以做...为消遣 Ex :Ils s'amusent à feuilleter les livres d'occasion que les bouquinistes offrent aux curieux. 156.à l'autre bout 在另一端 157.attirer l'attention 引起注意 Ex:Je voudrais attirer votre attention sur ce fait. 158.remonter à 追溯,始于 Ex:L'histoire de Paris remonte au deuxième siècle avant Jésus-Christ. 159.à couse de 由于,因为 Ex:Nous ne sommes pas partis à cause de la pluie. 160.de nos jours 如今 161.C'est vrai. 这是事实 C'est moins vrai. 这不是事实 162.cet état de chose 这种状态 163.le milieu du siècle 本世纪中期 164.tirer qn./qch. de ... 使...从...中摆脱出来 Ex:On a tiré ces camarades de prison. 165.aller et retou r往返 166.dans la même journée 在同一天内 Ex:Le progrès des transports permet des liaisons aller et retour dans la même journée entre toutes les grandes villes de France. 167.sur le plan + adj. 在...方面,从...角度看 Ex:Sur le plan politique et sur le plan économique. 168.être à l'ordre du jour 列入议事日程,成为大家关心的事情 Ex:La <>est à l'ordre du jour. 169.disposer de / posséder 拥有 Ex:La province disposera de pouvoirs autonomes de plus en plus importants. 170.avoir lieu 举行,进行 Ex:Des festival ont lieu un peu partout pendant l'été. 171.se faire 产生,形成 Ex :On dit que le meilleur théâtre , actuellement, se fait en province. 172.avoir l'occasion de +(inf.) 有机会做某事 Ex :Quand vous aurez l'occasion de venir en France, n'oubliez pas la province! 173.dès que 一...就... Ex :Dès que j'aurai fini mon travail, je te téléphonerai. 174.opposer qch.(qn) à qch.(qn)使对立 Ex:Ce match oppose l'équipe de Reims à celle de Lille. s'opposer à 反对,对抗 Ex:Ses parents se sont opposés à son mariage. 175.poser une question 提问题 répondre à une question 回答问题 Ex:Le docteur Monge répond aux question qui ont été posées par des étudiants en médecine. 176.en + 专业 名某专业某学科的学生 Ex:des étudiants en médecine 医科大学生 des étudiants en lettres 文科大学生 des étudiants en droit 法律专业学生 des étudiants en informatique 计算机专业学生 177. sans hésiter 毫不犹豫地 178.c'est-à-dire / c'est-à-dire que... 也就是说 Ex:Je partirai le 19, c'est-à-dire après-demain. J'ai perdu mon parapluie, c'est-à-dire que j'ai dû le laisser dans la voiture. 179.être malade de... 患...病 Ex :Il était malade du coeur. 180.prendre le pouls 按脉 191.appeler A. B 把A叫做B Ex :On l'appelle ici le <> 181.être touché par 被...感动 Ex:J'étais vraiment touché par son attitude. 182.s'intéresser à 对...感兴趣,对...关心 Ex:Il s'intéresse beaucoup aux mathématiques. intéresser qn. 使...感兴趣 Ex:Cette conférence nous a beaucoup intéressés. 183.guérir qn. (de ) 治愈某人的病 Ex:Ces médicaments ont guéri Pierre de son mal d'estomac. guérir une maladie 治病 Ex:Pour guérir un rhume, il vaut mieux rester chez soi et se coucher. 184.Être guéri 病愈 Ex :Maintenant, elle est tout à fait guérie. 185.commencer qch. 开始 Ex:J'ai commence la lecture de ce roman. commencer à + (inf.) 开始做... Ex:Il commence à pleuvoir. 185.ça fait + 时间 + que... 已...时间 Ex:Ça fait huit jours que je suis à Paris. 186.au bout de 在...之后;在...尽头 Ex:Elle est repartie au bout d'une heure. Attendez-nous au bout du quai. 187.être persuadé(e) que... 确信,被说服 Ex:Ne t'inquiète pas, je suis persuadé que tout ira bien. 188.Il est difficile de + (inf.) 做...难 Ex:Sans ordinateur, il est difficile de traiter ces données. 189.distinguer A de B 区分,辨别A与B Ex:Au bout d'une semaine, je suis persuadée qu'il est difficile de distinguer les jeunes Français des jeunes Américains. 190.se ressembler en qch. 在...方面相象 Ex :En quoi se ressemblent-ils? 192.abonder en qch. 大量拥有,盛产... Ex :La région abonde en fruits. 193.penser qch. de qn/ de qch. 对...有什么想法 Ex :Que pensent les Français de cette influence? 194.il est possible de + (inf.) ...是可能的 Ex :Est-il possible de lutter contre ces changements? 195.lutter contre 与...斗争,反对... Ex:Est-il possible de lutter contre ces changements? 196.se faire sentir 可以感觉到 Ex:A partir du mois d'octobre, le froid commence à se faire sentir. 197.s'indigner de 对...愤慨 Ex:Ses amis s'indignent de ce qu'il a fait. 198.s'adapter à 适应 199.continuer à / de + (inf.) 继续做 Ex:Si tu continues à fumer, ta maladie deviendra plus grave. 200.être heureux(se) de... 为...而高兴 être heureux(se) de + (inf.) 高兴做某事 Ex:Ils sont tout heureux de trouver un automobiliste complaisant. 法语词汇- 原谅篇 很抱歉,让你久等了,请原谅 。 请原谅我不小心 。 Je suis désolée de vous faire attendre Je vous demande pardon de mon inattention . longtemps , excusez-moi . 没有关系 。 请原谅 。 Il n'y a pas de quoi . Je vous présente mes excuses . 请别怪我, 我是迫不得已的 。 没有关系 。 您已经来了就行了 。 Ne m'en veuillez pas , c'est bien malgré moi . Ce n'est rien . Vous êtes là , c'est l'essentiel . 我在等一位重要的客户,离不开办公室 。请您原谅 。 我不是故意的 。 J'attends un client très important et je ne peux Je ne l'ai pas fait exprès . quitter mon burequ . 噢 , 没有什么 。请别往坏处想 。 没有关系, 先生 。 我们等您 。 Oh , ce n'est pas grave , ne le prenez pas en mal . Ça ne fait rien , monsieur . Nous vous attendons . 请原谅 ,我要打断您一下 。 请原谅我失约了 。 Je vous demande pardon , si je vous interromps . Excusez -moi d'avoir manqué le rendez-vous . 没那么(严重) 。 没有什么可以作为你的借口 。 Ce n'est pas grave . Rien ne peut t'excuser . 这区区小事 。 请原谅我的冒失 。 C'est la moindre des choses . Je m'excuse de mon étourderie . 这不是您的错 。 这类错误是不能原谅的 。 Ce n'est pas de votre faute . Ce genre de faute ne se pardonne pas . 您与此无关 。 Vous n'êtes pas en cause . Passons l'éponge sur tout cela . 别不好意思 。 我真诚地向您道歉 。 Ne vous gênez pas . Je vous fais toutes mes excuses . 您别烦恼 。 你们要求赔礼道歉 , Ne vous tracassez pas . Vous exigez des excuses ? 可以原谅您 。 他已经(表示)道歉了 。 Vous êtes excusable . Il a déjà présenté ses excuses . 这次我原谅您 , 但以后可不要重犯 。 他设法让人原谅 。 Je vous pardonne cette fois , mais n'y revenez plus . Il cherche à se faire pardonner . 我不会为些小事而生气 。 这是无法挽回的错误 。 Je ne me fâche pas pour si peu . Voilà une erreur qui ne pardonne pas . 我不怨恨您 。 这件事我永远不会原谅自己 ~ Je ne vous en veux pas . Je ne me le pardone jamais ! 别再想它了 , 过去的事都已经过去了 。 他为人宽厚 。 N'y pensons plus , ce qui est passé est passé . Il pardonne facilement . 把这一切都一笔勾销吧 。 法语词汇-同意篇 请相信我 , 先生 。 —―‖这个问题 , 您持什么观点 , Comptez sur moi , monsieur . Quelle est votre opinion sur cette question ? —―‖我的意见跟您完全相同 。 我一定满足您的要求 。 Je suis tout à fait de votre avis . Je ne manquerai pas de faire ce que vous voulez . 这正是我要说的 ~ 我将尽力而为 。 J'allais justement le dire ! Je ferai tout mon possible . 我同意您的看法 。 非常高兴(为您效劳) 。 Je vous approuve . (Je le ferai ) avec (le plus grand) plaisir . 您说的是在理上 。 我同意这种安排 。 Vous êtes tout à fait dans le vrai . Je consens à cet arrangement . 我赞成您的观点 。 我乐意赞成此事 。 Je partage votre point de vue . J'y consens avec plaisir . 这主意好 。 这是肯定的答复 。 C'est une bonne idée . Voilà une réponse affirmative . 我们同意下午三点继续开会 。 Nous sommes d'accord pour que la réunion reprenne à 3 heures de l'après-midi . 这需要上级同意 。 Cela doit être approuvé par l'échelon supérieur . 我没有任何反对意见 。 Je n'ai aucune objection . 我们征得了主席的同意 。 Nous avons obtenu le consentement du présient . 我们政府同意裁军 。 Notre gouvernement se prononce pour le désarmement . 这个问题提得极好 , 揭示了症结 。 Voilà une excellente question , elle soulève un problème essentiel . 非洲人民要独立 , 这是天经地义的事 。 Que les peuples d'Afrique veuillent l'indépendance , voilà qui est dans l'ordre des choses . 这项决议体现了发展中国家的利益和要求 。 Cette résolution traduit les intérêts et les désirs des pays en développement . 提案一致被通过 。 La proposition a été adoptée à l'unanimité . 代表们勉强通过这项提议 。 Les délégués ont accepté cette proposition à contrecoeur . 法语词汇- 怀疑篇 此事我觉得奇怪 , 难以相信 。 Cela me semble étranger . J'ai (de la) peine à le croire . 我不相信他 。 Je n'ai pas confiance en lui . 您不相信我的话 , Douteriez-vous de ma parole ? 我怀疑您能会见她 。 Je soute que vous puissiez la rencontrer . 他说的一切很值得怀疑 。 Tout ce qu'il a dit est fort douteux . 对于他们外交部发言人发表的声明的真实性 , 他们提出怀疑 。 Ils doutent de la véracité des déclarations du porte-parole de leur ministère des Affaires étrangères . 他的讲话引起了怀疑 。 Ses propos ont suscité des doutes . 应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。 Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé . 我开始怀疑他的真诚 。 Je mets en doute sa sincérité . 即使所有的人都这么说 , 我也无法相信 。 Même si tout le monde le dit ainsi , je ne puis ajouter foi . 他信得过你 , 他知道你能 。 Il n'a aucun doute à ton sujet , il sait de quoi tu es capable . —— 你认为雅克会来吗 , Tu crois que Jacques viendra ? —— 也许来 , 不过我怀疑 。 Peut-être , mais j'ai des doutes . C'est lui qui va gagner , ça ne fait aucun doute (=‖il‖n’‖y‖a‖pas‖de‖doute) . 他要赢了 , 毫无疑问 。 人们对这产品有疑问 。 这产品不可* 。 On peut douter de ce produit . Ce produit est douteux . 我对他的断言表示怀疑 。 Je‖doute‖de‖ce‖qu’‖il‖affirme‖. 我不怀疑您有理 。 Je ne doute pas que vous ayez raison . 人们怀疑他曾叛变过 。 On soupçonne une trahison de sa part . 有人怀疑他是这次偷盗的主犯 。 On le soupçonne d'être l'auteur principal du vol . 您面前是个形迹可疑的人 。 他有可疑的经历 。 Vous avez devant vous un individu louche . Il a un passé équivoque . 这些年轻人持怀疑态度 。 Ces jeunes adoptent une attitude sceptique . 法语词汇- 反抗和抗议篇 您怎么能干这件事 , 岂有此理 ~ Comment avez-vous pu faire cela ? Ça‖n’‖a‖pas‖de‖sens‖commun‖! 您净干这些蠢事 ~ 对这种非正义行为 ,他们提出了抗议 。 Vous n’‖en‖faites‖jamais‖d’‖autres‖! Ils ont protesté contre cette injustice . 你什么事都干得出来 ~ 这像什么样子 , Tu es capable de tout ! De quoi ça a-t-il‖l’‖air‖? 我们怎么也没有想到您会说出这样的话来 ~ Jemais‖nous‖n’‖aurions‖pas‖cru‖que‖vous‖pourriez‖dire‖des choses pareilles ! 可这根本不是我说过的话, 他们歪曲了我的讲话 。 Mais‖ce‖n’est‖pas‖du‖tout‖ce‖que‖j’‖ai‖dit‖,‖ils‖ont déformé mes paroles . 我们真难以相信这事是您干的 ~ Nous‖avons‖quelque‖peine‖à‖croire‖que‖c‖‘‖est‖vous‖qui‖l’‖avez‖fait‖! 你们歪曲了事情的真相 。 Vous avez déformé la vérité . 我是无辜的 , 我没有任何过错 , 不必指责自己 。 Je‖suis‖innocent‖,‖je‖n’‖ai‖rien‖à‖me‖reprocher‖.‖ 您为什么不愿听听我们的建议 , conseil ? Pourquoi‖n’‖avez-vous pas voulu écouter notre 亏您干得出来 (说得出口) ~ Vous‖en‖avez‖de‖l’‖aplomb‖! 您以为什么都允许做吗 , Vous vous croyez tout permis ? 您走入歧途了 ~ Vous faites fausse route ! 这种态度应该受到指责 。 Cette attitude est blâmable . 你大错特错了 ~ Tu as bien tort ! 他的行径受到了舆论的指责 。 Ses agissements se sont exposés aux 你忘乎所以了 ~ Tu‖t’‖es‖oublié‖! 我们就这事件向你们使馆提出了抗议 。 Nous avons adressé une protestation énergique auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire . 我们应该对这个专家的资格提出异议 , 同时拒绝接受他作的结论 。 Nous devons contester la compétence de cet expert et rejette ses conclusions . 这可是异乎寻常 , 每次我说什么 , 你都持相反意见 。 C’‖est‖inouï‖,‖chaque‖fois‖que‖je‖dis‖quelque‖chose‖,‖tu‖dis‖le‖contraire‖. 您夸大了这条消息 。 Vous avez exagéré cette nouvelle . 不同意 , 在这点上 , 我认为您没有道理 。 Non , sur ce point , je ne vous donne pas raison . 我们理所当然拒绝了这无理要求 。 On rejette naturellement cette demande déraisonnable . 在这个问题上 , 我们的看法有很大分歧 。 Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet . 这些论据毫无道理 。 Ces arguments sont mal fondés . 所有这一切都是建筑在谣传的基础上的 。 Tout cela se fonde sur de faux bruits . 他那些理由没有说服力 。 Ses raisons ne sont pas probantes . 对此决定 , 大家投了反对票 , 安德烈除外 , 投了赞成票 。 Tout le monde a voté contre la décision , sauf André , qui a voté pour . 在这个问题上 , 我们的看法有差别 。 Nous diffrérons sur ce problème . 这两种观点大相径庭 。 Les deux conceptions sont diamétralement opposées . 我拒绝了这些荒谬的指责 。 J’‖ai‖rejeté‖ces‖accusations‖absurdes‖.‖ 您拒绝了 , 我也会这样做的 。 Vous‖avez‖refusé‖,‖j’‖en‖aurais‖fait‖autant‖. 他的讲话激起了公愤 。 Son‖intervention‖a‖soulevé‖l’‖indignation générale . 代表们提出了书面修正案 。 Les délégués ont déposé un amendement par écrit . 与会者们持保留态度 。 Les participants manifestent les réticences . 人们没有给西方的这些思想开绿灯 。 On‖n’‖a‖pas‖donné‖le‖feu‖vert‖à‖l‖‘‖afflux‖des‖idées‖occidentals 法语词汇- 鼓励和安慰篇 别害怕 ~ 这又能把您怎么样 , N'ayez pas peur ! Qu'est-ce que ça peut bien vous faire ? 不要发愁 ~ 要乐观些 。 Ne vous tracassez pas ( Ne vous en faites pas) ! Soyez optimiste . 什么也别怕 ~ 不要悲观 。 Ne craignez rien ! Ne soyez pas pessimiste . 您别慌 。 我们会找到您的公文包的 。 您老是从坏处看问题 。 Ne vous affolez pas . Nous allons retrouver votre Vous voyez toujours le mauvais côté des choses . porte feuille . 还有一线希望 。 不要烦恼 。 Il existe encore une lueur d'espoir . Il ne faut pas vous faire du mauvais sang 尽量想出更好的办法 。 不要自寻烦恼 ~ Esseyez de trouver un meilleur moyen . Ne cherchez pas midi à quatorze heures ! 不管怎么样 , 我们总能摆脱困境的 。 不要失去耐心 。 Nous‖nous‖tirerons‖d'affaire‖d’‖une‖manière‖ou‖Ne perdez pas patience . d'une autre . 没什么大不了的 。 这一点您放心吧 。 On n'en meurt pas . Soyez tranquille sur ce point . 一切都会顺利过去的 。 Tout se passera bien . 越早越好 。 Le plus tôt sera le mieux . 我们将会应付过去的 。 On se débrouillera . 振作些 , 要抱希望 。 (Du ) courage , il faut espérer . 您不应忧虑 ,试试看吧 。 Il ne faut pas vous faire du souci , Essayez donc . 应抱有希望 , 会找到依然活着的飞机上的乘客们 。 Il ne faut pas perdre l'espoir de retouver vivants les passgers de l'avion . 您瞧着吧 , 事情终将顺利解决的 。 Ça s'arrangera , vous verrez . 放心吧 , 没有危险的 。 Rassurez-vous , il n'y a pas de danger . 我们要尽一切可能挽救他 。 Nous allons tenter l'impossible pour le sauver . 在这些令人伤心的日子里 , 您人在这就是对我的安慰 。 En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort . 不要因为挫折而垂头丧气 。 Il faut saisir l'occasion par les cheveux . Ne nous laissez pas abattre par les revers . 应该利用时机 。 那还等什么呢 , Il faut prendre l'occasion aux cheveux . Alors , qu'est-ce qu'on attend ? 这是一个不可多得的机会 。 这值得一试 。 C'est une occasion que vous ne retrouverez jamais . 对此您不会后悔的 。 Vous ne le regretterez pas ! 有什么危险呢 , Qu’‖est-ce qu'on risque ? 不应该把事情想得过于难 。 Il ne faut pas s'en faire un monde . 要努力做到不泄气 。 Tâchez de ne pas vous dégonfler . 坚持再努一把力 ~ Soutenez votre effort ! 别灰心 , 一切都会解决的 。 Ne désespérer pas , tout s'arrangera . 您的努力将得到报偿 。 Vos efforts seront récompensés . 您肯定会成功的 。 Et vous réussirez certainement. 日常实用法语 1.Salutation comment ça va?你好吗, ça ne peut pas aller mieux.好得不得了 ça boume?近来很得意吧, quoi de neuf?近来可好, alors,t'es toujours vivant?哇塞,你还活着啊, ça roule?顺利吧 ya pire.还有更糟的 comme si comme ça.差不多 couci-couça.马马虎虎 je suis dans la merde.糟透了 j'ai un trun qui me turlupine.有件事烦死我了 ça va pas fort.不太顺 pas super.不很好 bof.甭题了 2.Au revoir à tout de suite.回见 à tout à l'heure.一会儿见 à plus tard.待会见 à un de ces jours.改天见 à la prochaine.下回见 à bientôt!后会有期 à dieu.永别了 je m'en vais.我走了 bon,j'y vais.好了,我走了 allez,je vous laisse.好了,我走了 il faut que je parte.我得走了 on se téléphone!再打电话联络吧 à tantôt.下午见 ciao.再见(原为意大利语) il faut que je file.我得开溜了 il faut que je me sauve.我得溜了 je me casse.我得撤了 je te fais signe.我再跟你联络 3. Remerciement merci infiniment.感激不尽 merci mille fois.万分感谢 merci bien.非常感谢 c'est gentil.真是太好了 c'est sympa.真是太好了 je suis gâté(e).我真受宠若惊 ça ne se fait pas chez nous.在我们那儿不时兴这一套 il ne fallait pas.不敢当(对方送礼时) tu n'aurais pas dû.你不该这么客气的(对方送礼时) 4. 别人向你道谢时应回答: c'est la moindre des choses.这不过小事一桩 je suis à votre disposition.听候吩咐 à votre service.愿为您效劳 pas du tout.一点也不 pas de quoi.没什么 de rien.没什么 ce n'est rien.不算什么 je t'en prie.请别客气 5. S'excuser je suis navré(e).我很抱歉 je ne l'ai pas fait exprès.我不是故意这么做的 ce n'est pas de ta faute.这不是你的错 ça n'a Pas d'importance.这不打紧 il n'y a pas de mal.这没什么不好 je ne t'en veux pas.我不怪你 laisse béton.崩提了 laisse tomber.算了 on efface tout et on recommence.不要再提了,我们重新开始吧 je suis coincé(e).我分不开身 je ne suis pas disponible.我没法抽身 je ne suis pas libre.我没空 ça tombe mal.真不巧 je suis prise.我另外有事 on a d'autres chats à fouetter.我们还有别的事要忙 6. Jugement positif c'est un bricoleur.这个人很会修修弄弄(比喻有本事) il est branché.他很不错 il est doué.他很有天份 il est génial.他真是个天才 il est sympa.他很讨人喜欢 elle a du charme.她挺迷人 l'affaire est dans le sac.事情就快成了 ça va aller.会顺利的 elle a du chien.她蛮迷人的 elle est chouette.她真不错 elle est cool.她好酷 7. D'accord je partage votre opinion.我赞成您的意见 je suis de votre opinion.我的意见跟您的一样 je suis de votre avis.我同意您的看法 bonne idée.好主意 impeccable.太完美了 je ne dis pas non.我不反对 effectivement.的确如此 tout à fait.完全正确 mais oui.当然咯 entendu.好的 chouette.真棒 volontiers.非常乐意 comme je te le dis.就像我和你说的 il y a intérêt.这样做准没错 8. Désir je désire...我想 je voudrais...我想要 je souhaite...我希望 je cherche à...我想 je tiens à...我坚持 ça me dit.我很有兴趣 j'ai envie de...我很想... ça me donne envie de...这让我很想.. ça me ferait plaisir de...我很乐意 ça me dit bien.我很愿意 c'est tentant.这很诱人 9. Amusant c'est drôle.真有趣 c'est rigolo.真好笑 c'est chouette.太棒了 c'es pas mal.不错 c'est impayable!有钱也买不到 c'est poilant!真滑稽 c'est hilarant!真好笑 c'est bidonnant!太好笑了 c'est crevant!笑死人了 c'est gondolant!令人捧腹大笑 c'est un type drôle.这家伙很搞笑 c'est un numéro.他真是绝 10. Rire/moquerie tu as le mot pour rire.你真会说笑 c'est fin!哼,真精明(嘲讽) c'est spirituel!真有水准(嘲讽) c'est malin.真机灵 c'est pour rire.开玩笑的 c'est à éclater de rire.这真让人暴笑 c'est à hurler de rire.真是笑翻天了 c'est à mourir de rire.真笑死人了 ça me fait rire aux larmes.我都要笑出眼泪来了 je te taquine.我跟你闹着玩儿的 tu te moques de moi!你在笑我 tu te fiches de moi!你在嘲笑我 il m'a ri au nez.他嘲笑我 il m'envoie promener.他打发我 il m'a monté un bateau.他开了我一个玩笑 c'est tordant.哇,真笑死人了 tu charries!你太夸张了 il m'a mis en boîte.他耍了我 tu te fous de moi.你在耍 11. Chance quelle chance!运气真好 tu es chanceux(euse).你真好运 tu es né(e) sous une bonne étoile.你生来命好 je touche du bois.老天保佑 encore heureux!幸好 dieu merci!感谢上帝 tu as laissé passer ta chance.你错过了大好机会 jamais deux sans trois.事不过三 tu as de la veine.你真好运 t'es cocu.你发了 tu as une veine de pendu.你走运了 t'as du pot.你运气真不错 tu as du bol.你走运了 t'as la baraka.你真好运 12. Suprise je suis suprise(e).我很吃惊 je suis choqué(e).我很诧异 je suis étonné(e).我很惊讶 je n'en reviens pas.我不能接受这件事 je n'en crois pas mes yeux.我不相信竟然有这种事 pince-moi.je rêve!掐我一下,我不是在做梦吧 quoi?tu rigoles?什么,你开玩笑吧, tu blagues!你爱说笑 franchement?没骗人吧, c'est surprenant de sa part.她让人蛮惊讶的 je suis baba.我愣住了 tu me prends de court.你真把我给吓到了 je tombe de haut.我吓了一跳 13. Facile c'est un jeu d'enfant.这是小孩子的把戏 ça saute aux yeux.这一目了然 il le connaît comme sa poche.他太了解他了 c'est dans la poche!跑不掉了 il le connaît sur le bout des doigts.他对他了如指掌 c'est sans-souci!不用担心 c'est une femme facile.这个女人很轻佻 c'est du billard.这太简单了 c'est du gâteau.这是件轻松愉快的事 je me la coule douce.我有好日子过了 褒义 c'est peinard.这不累人 ce n'est pas la mer à boire.这不难 14. Méfiance je me méfie.我怀疑 c'est louche.真诡异 ce n'est pas catholique.这不太诚实 ça m'étonnerait.我挺怀疑的 il est gonflé.他太夸张了 sans blague?不是开玩笑, tu plaisantes?你在开玩笑吧 mon oeil!胡说 tu parles...哼... penses-tu!才怪 j'ai des soupçons,là.对这件事我有些怀疑 t'es sûre(e) de toi?你确定你说的, tu me fais marcher!你在耍我 qu'est-ce que tu racontes?你胡说些什么 je te jure!我跟你发誓 15. J'ai peur! ça me préoccupe.我很担心 je suis stessé(e).我好紧张 j'ai le trac.我紧张得牙齿都在打颤 j'ai une peur bleue.我害怕极了 je suis vert(e) de peur.哦吓得脸色发青 je suis paniqué(e).我被吓得惊慌失措 je suis angoissé(e).我很不安 quelle horreur!真吓人 ça me donne la chair de poule.真让人起鸡皮疙瘩 je crains le pire.我怕还有更糟的 ça m'a donné froid dans le dos.把我吓得背脊发凉 mes cheveux se sont dressés sur ma tête.我被吓得头发都竖起来了 j'ai les foies.我神经紧绷 j'ai la colique.我紧张得想上厕所 j'ai la pétoche.我好害怕 froussard!胆小鬼 dégonflé!?泄气啦 c'est un poltron,un couard.他真是个胆小鬼 16. Dépêche-toi! allez!快点儿 presse-toi!快点 patience!忍耐点儿 ce n'est pas pressé.不急 prends ton temps.慢慢来 grouilles-toi!赶快啦 tu te traînes!你拖什么 mais qu'est-ce que tu fous?你在胡搞什么 t'arrives ou quoi?你到底来不来 magne-toi le train/le cul/le fion/le popotin!快点 t'accouches?你在磨蹭什么 17. Urgence au secours!救命啊 faites quelque chose!想点办法啊 a l'aide!来帮忙啊 au feu!失火了 a l'assassin!杀人了 au voleur!小偷 fait gaffe!小心 18. Rassure-toi! ça ira.没问题 ce n'est pas dramatique.这没什么大不了的 ne t'en fais pas.别操心 il n'y aura pas de problème.不会有问题的 écoute,c'est pas la fin du monde.喂,这又不是世界末日 tout s'arrangera.事情都会解决的 fais-moi confiance.相信我 je m'en occupe.我来处理 tu peux commpter sur moi.包在我身上 ayez confiance en moi.要对我有信心 pas de nouvelles,bonnes nouvelles.没有消息就是好消息 ne t'affole pas.别慌乱 pas de panique.别慌 ne te fais pas de mauvais sang.别紧张兮兮地 ça ne fera pas un pli.不会有事的 ne te fais pas de bile.别紧张 19. Compréhension je l'ignore.我疏忽了 je ne suis pas au courant.我了没听说过 je ne peux pas vous le dire.我可不敢跟您确定 aucune idée.不知道 qu'est-ce que tu racontes?你说什么 t'as saisi?你明白了吧 vu?明白了吧 tu me suis?你明白我的意思吧 tu te rends compte?你明白其中利害吧 je n'ai rien pigé.我完全不清楚 tu dis quoi,là?你说什么来着 20. Résignation c'est la vie!这就是命啊 je n'ai rien à dire.我没话可说 plus ça change,plus c'est pareil.改来改去还不是都一样 c'est pas tous les jours dimanche!哪能天天放假啊 c'est la faute à pas de change.都怪运气不好 on ne peut pas tout avoir.什么都要,那是不可能的 n'insistez pas.别坚持了 ne vous fatiguez pas.别自找罪受了 inutile de se battre.不用再坚持了 ça ne donnerait rien.这不会有结果的 qu'est-ce que ça peut faire?这又有什么用 c'est des choses qui arrivent.这是难免发生的 ça arrive.难免会有这种事的 qui vivra verra!留得青山在,不怕没材烧 les jeux sont faits.木已成舟 ce qui est fait est fait.生米已成熟饭 21. Jugement négatif il est borné.他眼光真短浅 il est collant.他好黏人 il est consipé.他很吝啬 c'est un emmerdeur.惹人厌的家伙 il est insolent.他很无理 il est impénétrable.他很难沟通 il est macho.他很大男子主义 il est maso.他是个自虐狂 il est pervers.他很邪 il est polisson.他很好色 il est prétentieux.他很自以为是 il est radin.他很小气 il est râleur.他爱发牢骚 il est sadique.他是虐待狂 il est sec.他很无情 il est snob.他很赶时髦 il est casse-pieds.他很惹人厌 c'est un ours.他独来独往 il n'est pas très clair.他挺暧昧的 il n'est pas très net.他暧昧不明的 il est toujours dans la lune.他整天糊里糊涂 il a un esprit mal placé.他脑子有病 c'est un charlatan.他真骗人 c'est un chaud lapin.他是个花花公子 c'est un dragueur.他爱粘花惹草 c'est un faux jeton.他很虚伪 c'est un fainéant.他很懒 c'est un frimeur.他很虚假 c'est une grande gueule.他爱说三道四 c'est un homme à femmes.这个人很有女人缘 c'est un m'as-tu-vu.他很爱炫耀 c'est un pique-assiette.他爱吃白食 c'est un rétrograde.他很落伍 elle est aguichante.她爱挑逗人 elle est coquette.她很爱美 elle est dépensière.她很爱花钱 elle est hystérique.她很歇斯底里 elle n'est pas commode. 她很难搞定 c'est une mauvaise langue他(她)爱说别人坏话 c'est une langue de vipère.他(她)说话很毒 ça me fait chier.这令我讨厌 il me fait suer.他让我觉得厌烦 il pue le bouc.他嘴臭 c'est un lèche-cul.这是个马屁精 22. Difficile il aime bien chercher la petite bête.他爱找人家碴 c'est pas du gâteau.这可麻烦了(可指人或事) c'est pas évident.这不单纯 c'est pas la joie.这可不好玩 c'est pas une partie de plaisir.这可不是闹着玩的 je peine.我很痛苦 c'est la galère.这很累人的 il me fait suer.他找我麻烦 c'est pas de la tarte.这挺难弄的 c'est coton.太难了 23. Désappréciation aucun intérêt.没兴趣 c'est pas terrible.糟透了 ce n'est pas ma tasse de thé.这不是我喜欢的 ce n'est pas mon truc.这不是我的拿手好戏 ce n'est pas mon genre.这可不合我的口味 c'est barbant.好无聊 c'est rasoir!真无聊 quelle barbe!真乏味 c'est nul!真没用 24. Tu es fou(folle)! ça va pas,non?你有毛病啊 elle est complètement chiffonnée.她简直是疯了 il a perdu l'esprit.他脑子不清楚 il est foufou.他有点疯癫疯癫的 il est fada.他很蠢 il est toc-toc.他疯疯癫癫的 il est loufoque.他行为古怪 il est dingo.他犯傻 il délire!他发疯了 il est débile,ce type.这家伙疯了 ce clochard est cinglé.这流浪汉有点精神失常 il est timbré.他神经病 il est taré.他真笨 il est braque.他真蠢 il est barjot.他脑子有问题 il est fêlé.他疯了 il est maboul.他是疯子 il est sonné.他有点精神失常 il est cinoque.他神经错乱了 il est frappé.他丧失理智了 25. Répugnance je ne veux plus le voir.我不要再见到他 je l'ai assez vu(e).我看够他了 on n'a rien à se dire.我们没啥好说的 c'est dégoûtant!倒胃口,恶心极了 c'est écoeurant!好恶心 c'est horrible.好可怕 c'est abject.卑鄙 c'est répugnant/infâme.无耻 c'est ignoble.什么玩意儿 je ne peux pas le sentir.我受不了他 je ne peux pas le digérer.我无法接受他 je ne peux pas l'avaler.我受不了他 j'ai mal encaissé.我很难忍受 26. Déception失望 je suis déçu(e).我很失望 c'est décevant.真令人失望 qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu?我招谁惹谁了 je suis désappointé(e).我好失望 on m'a arnaqué.有人耍了我 je me suis fait escroquer.我被骗了 ça m'a défrisé.这让我很不舒服 j'ai pris une douche.我被浇了盆冷水 je me suis fait avoir.我被骗了 je me suis fait entuber.我被算计了 je me suis laissé couillonner.我中计了 on m'a bluffé.有人唬可我 on m'a blousé.有人骗了我 27. J'accuse! jamais de la vie!休想 c'est aberrant. 这太离谱了 ce n'est pas une raison.这不是理由 non,un point c'est tout.不,就是不 tu n'y penses pas!你休想 ça ne me dit rien.这我可没兴趣 c'est toi qui le dis.是你说的=我可没这么说 pas question.免谈 n'importe quoi!胡说八道 absolument pas.绝不 chacun ses goûts.萝卜青菜各有所爱 t'as tort.你错了 la honte!不要脸 t'as pas honte,non?你不觉得丢脸吗 tu mens!你撒谎 c'est du chiqué!这是装出来的 c'est quoi ton cirque,là?你在搞什么把戏 arrête ton numéro!别耍宝了 fais pas ton cinéma,ça ne prend pas avec moi.别演戏了,我可不吃你那一套 c'est un bobard.吹牛大王 tu fabules!你吹牛 28. Menace haut les mains!举起双手 tu oses!你敢 ne te moque pas de moi.别小看我 tu vas voir!你给我走着瞧 il y a quand même des limites.总有个限度吧 tu ferais mieux de te taire.你最好闭嘴 je te casserai la figure.我打烂你的脸 je te casserai la gueule.我揍扁你 on va te foutre dehors.我要把你撵出去 je te mettrai en miettes.我可会把你揍得稀烂 ne pousse pas.别催 fais gaffe à ce que tu dis.你说话给我小心点 29. Juron zut!完了 mince!糟糕 obsédé!变态 nom d'un chien!该死 peau de fesse!混帐 imbécile!低能 crétin!呆子 merde!妈的 putain!妈的 chier!狗屎 goujat/mufle粗鲁的家伙 30. Déprimé(e) je suis déprimé(e).我很沮丧 j'ai le cafard.我心情很糟 j'ai des idées noires.我很悲观 je n'ai pas le moral.我情绪低落 j'ai le moral à zéro.我心情沉到谷底 je nage en pleine déprime.我心情糟透了 il n'est pas dans son assiette.他很忧郁 il n'est pas bien dans sa peau.他意志消沉 ça me fout en l'air.我快烦死了 31. Fatigue je suis épuisé(e).我累垮可 je suis crevé(e).我精疲力尽了 aie!je bâille sans arrêt.唉 我老打哈欠 je suis las(se).我累瘫了 j'ai les jambes comme du coton.我累得腿都发软了 je ne sens plus mes jambes.我累得腿都没知觉了 je suis mort de fatigue.我累死了 je suis rompu.我累瘫了 je suis saturé.我撑不住了 j'ai un coup de barre.我感到十分疲劳 je suis H.S.(=hors service)我不行了 je me tue au travail.我一工作就废寝忘食 je m'esquinte au travail.我工作过度 je me casse en deux pour lui.为了他我可以把自己拆成两半 te foule pas!别太卖命了 je m'époumone.我累得喘不过气来 32. J'en ai assez! j'en ai par-dessus de la tête.我头快炸了 je n'en peux plus.我不行了 c'est insupportable.真令人受不了 c'est infernal.太可怕了 c'est la panique!简直是要命 je suis à bout.我到极限了 c'en est trop!太过头了 j'en ai jusque là.我已经到极限了 je suis tanné(e)我受够了 33. Colère nous avons eu une discussion bien vive.我们曾经激烈地争论 je suis en colère.我很生气 je suis froissé(e).我很不高兴 je suis hors de moi.我气疯了 je suis furieux(euse).我气炸了 je suis affolé(e).我很火 je suis rouge de colère.我气得脸都红了 ça m'agace.这让我很苦恼 il m'a fait toute une histoire.他没事跟我找碴 ne m'en veux pas.别怪我 je ne sais pas quelle mouche t'a piqué.你为什么事发那么大脾气 je pique une grosse colère.我勃然大怒 je suis furax.我很恼火 34. Souvenir je ne me rappelle plus.我想不起来了 je ne m'en souviens pas.我记不得了 j'ai complètement oublié.我忘得一干二净了 ça m'est sorti de la tête.脑袋里一点印象都没有 j'ai un trou,là.我忘光了 j'ai un trou de mémoire.我忘了 j'ai une mémoire d'éléphant.我会记仇 je suis rancunier.我会记仇 35. Qu'est-ce qu'il se passe? qu'est-ce qu'il t'arrive?你怎么了 qu'est-ce qui te prend?你怎么了 il y a anguille sous roche.事有蹊跷 ça m'a mis la puce à l'oreille.这让我起了疑心 ce n'est pas tes oignons!这儿没你的事 occupe-toi de tes oignons!管好你自己的事 on ne t'a rien demandé!没人要你开口 mêle-toi de tes affaires!少管闲事 je me demande de quoi tu te mêles!你来搅什么局 36. Amour il est fou de Sophie.他很迷苏菲 il a un faible pour Sophie.他拿苏菲没辙 elle a trouvé chaussure à son pied.她找到了中意的人 c'est un coup de foudre.一见钟情 elle l'a laissé tomber comme une vieille chaussette.她像丢旧袜子一样把他甩了 il a une peine de coeur.他失恋了 les femmes ne sont jamais trop chouchoutées.女人绝不嫌被多爱些 sa nana est super sympa.他女友特别讨人喜欢 mon mec à moi.我的小伙子 c'est sa blonde.这是他的恋人 elle l'a plaqué.她把他甩了 elle l'a largué.她把他甩了 1 [一] 人称 GOETHE-TESTS 漢語 - 法语 1 [un] Personnes 我 m-- / j- moi / je 我和你 m-- e- t-- moi et toi 我们两人 / 俩 n--- d--- nous deux 他 l-- / i- lui / il 他和她 l-- e- e--- lui et elle 他们两人 / 俩 e-- d--- eux deux 男人 l------ l’homme 女人 l- f---- la femme 孩子 l------- l’enfant 一个家庭 u-- f------ une famille 我的家庭 / 我的家人 m- f------ ma famille 我的家庭在这里 。 M- f------ e-- i--. Ma famille est ici. 我在这里。 J- s--- i--. Je suis ici. 你在这里。 T- e- i--. Tu es ici. 他在这里和她在这里。 I- e-- i-- e- e--- e-- i--. Il est ici et elle est ici. 我们在这里。 N--- s----- i--. Nous sommes ici. 你们在这里。 V--- ê--- i--. Vous êtes ici. 他们都在这里。 I-- s--- t--- i--. Ils sont tous ici. 2 [二] 家庭 法语 - Wikipedia 2 [deux] La famille 祖父 / 外祖父 l- g--------- le grand-père 祖母 / 外祖母 l- g--------- la grand-mère 他和她 l-- e- e--- lui et elle 父亲 l- p--- le père 母亲 l- m--- la mère 他和她 l-- e- e--- lui et elle 儿子 l- f--- le fils 女儿 l- f---- la fille 他和她 l-- e- e--- lui et elle 哥哥 / 弟弟 l- f---- le frère 姐姐 / 妹妹 l- s--- la s?ur 他和她 l-- e- e--- lui et elle 叔叔 / 伯父 / 叔父 / 舅父 / 姑父 l------ l’oncle 阿姨 / 婶婶 / 舅妈 / 姨妈 / 姑妈 l- t---- la tante 他和她 l-- e- e--- lui et elle 我们是一个家庭 / 我们是一家人。 N--- s----- u-- f------. Nous sommes une famille. 这是个不小的家庭。 L- f------ n---- p-- p-----. La famille n’est pas petite. 这是一个大家庭。 L- f------ e-- g-----. La famille est grande. 3 [三] 认识,相识 3 [trois] Faire connaissance 你好 / 喂~ S---- ! Salut ! 你好~ B------ ! Bonjour ! 你好吗 / 最近怎么样?(用于问候) C------ ?- v- ? Comment ?a va ? 您来自欧洲吗? V--------- d------- ? Venez-vous d’Europe ? 您来自美国吗? / 您从美洲来吗? V--------- d--------- ? Venez-vous d’Amérique ? 您来自亚洲吗? V--------- d----- ? Venez-vous d’Asie ? 您住在哪一个宾馆? D--- q--- h---- s------------- ? Dans quel h?tel séjournez-vous ? 您在这里已经多久了? D----- q---- ê-------- i-- ? Depuis quand êtes-vous ici ? 您要停留多久? J------ q---- r---------- ? Jusqu’à quand restez-vous ? 您喜欢这里吗? E----- q-- v--- v--- p------ i-- ? Est-ce que vous vous plaisez ici ? 您在这里度假吗, ê-------- e- v------- i-- ? êtes-vous en vacances ici ? 欢迎您到我这儿来~ N-------- p-- à v---- m- v--- ! N’hésitez pas à venir me voir ! 这是我的住址。 V---- m-- a------. Voici mon adresse. 我们明天见面吗? P------------- n--- v--- d----- ? Pourrions-nous nous voir demain ? 我很抱歉, 我已有安排了。 J- s--- d----- m--- j--- d--- q------ c---- d- p----. Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. 再见~ S---- ! Salut ! 再见~ A- r----- ! Au revoir ! 一会儿见~ A b------ ! A bient?t ! 4 [四] 在学校里 4 [quatre] A l’école 我们在哪里? O- s---------- ? Où sommes-nous ? 我们在学校里。 N--- s----- à l------. Nous sommes à l’école. 我们在上课。 N--- a---- c----. Nous avons cours. 这些是学生。 C- s--- l-- é-----. Ce sont les élèves. 这是女老师。 C---- l-------------. C’est l’institutrice. 这是班级 / 教室。 C---- l- c-----. C’est la classe. 我们做什么? Q-- f----------- ? Que faisons-nous ? 我们学习。 N--- a--------. Nous apprenons. 我们学习一门语言。 N--- a-------- u-- l-----. Nous apprenons une langue. 我学习英语。 J--------- l--------. J’apprends l’anglais. 你学习西班牙语。 T- a------- l---------. Tu apprends l’espagnol. 他学习德语。 I- a------ l---------. Il apprend l’allemand. 我们学习法语。 N--- a-------- l- f-------. Nous apprenons le fran?ais. 你们学习意大利语。 V--- a------- l--------. Vous apprenez l’italien. 他们学习俄语。 I-- a--------- l- r----. Ils apprennent le russe. 学习语言是很有趣的。 A-------- d-- l------ e-- i----------. Apprendre des langues est intéressant. 我们要理解 / 听懂人们(讲话)。 N--- v------ c--------- l-- g---. Nous voulons comprendre les gens. 我们想和人们说话 / 交谈。 N--- v------ p----- a--- l-- g---. Nous voulons parler avec les gens. 5 [五] 国家和语言 5 [cinq] Pays et langues 约翰来自伦敦的。 J--- e-- d- L------. Jean est de Londres. 伦敦位于大不列颠。 L------ e-- s---- e- G--------------. Londres est situé en Grande-Bretagne. 他讲英语。 I- p---- a------. Il parle anglais. 玛丽亚来自马德里。 M---- e-- d- M-----. Marie est de Madrid. 马德里位于西班牙。 M----- e-- s---- e- E------. Madrid est situé en Espagne. 她讲西班牙语。 E--- p---- e-------. Elle parle espagnol. 彼得和马耳塔来自柏林 。 P----- e- M----- s--- d- B-----. Pierre et Marthe sont de Berlin. 柏林位于德国。 B----- e-- s---- e- A--------. Berlin est situé en Allemagne. 你们两个都说德语吗? P---------- t--- l-- d--- a------- ? Parlez-vous tous les deux allemand ? 伦敦是一个首都。 L------ e-- u-- c-------. Londres est une capitale. 马德里和柏林也都是首都。 M----- e- B----- s--- a---- d-- c--------. Madrid et Berlin sont aussi des capitales. 首都都是又大又吵的。 L-- c-------- s--- g------ e- b--------. Les capitales sont grandes et bruyantes. 法国位于欧洲。 L- F----- e-- s----- e- E-----. La France est située en Europe. 埃及位于非洲。 L------- e-- s----- e- A------. L’égypte est située en Afrique. 日本位于亚洲。 L- J---- e-- s---- e- A---. Le Japon est situé en Asie. 加拿大位于北美洲。 L- C----- e-- s---- e- A------- d- N---. Le Canada est situé en Amérique du Nord. 巴拿马位于中美洲。 P----- e-- s---- e- A------- c-------. Panama est situé en Amérique centrale. 巴西位于南美洲。 L- B----- e-- s---- e- A------- d- S--. Le Brésil est situé en Amérique du Sud. 6 [六] 读与写 / 读写 6 [six] Lire et écrire 我读。 J- l--. Je lis. 我读一个字母。 J- l-- u-- l-----. Je lis une lettre. 我读一个字。 J- l-- u- m--. Je lis un mot. 我读一个句子。 J- l-- u-- p-----. Je lis une phrase. 我读一封信。 J- l-- u-- l-----. Je lis une lettre. 我读一本书。 J- l-- u- l----. Je lis un livre. 我读。 J- l--. Je lis. 你读。 T- l--. Tu lis. 他读。 I- l--. Il lit. 我写字。 J------. J’écris. 我写一个字母。 J------ u-- l-----. J’écris une lettre. 我写一个字。 J------ u- m--. J’écris un mot. 我写一个句子。 J------ u-- p-----. J’écris une phrase. 我写一封信。 J------ u-- l-----. J’écris une lettre. 我写一本书。 J------ u- l----. J’écris un livre. 我写字。 J------. J’écris. 你写字。 T- é----. Tu écris. 他写字。 I- é----. Il écrit. 7 [七] 数(复数) 7 [sept] Chiffres 我数数: J- c-----: Je compte: 一, 二, 三 u-, d---, t---- un, deux, trois 我数到三。 J- c----- j------ t----. Je compte jusqu’à trois. 我继续数数: J- c----- d- n------: Je compte de nouveau: 四, 五, 六 q-----, c---, s--, quatre, cinq, six, 七, 八, 九 s---, h---, n--- sept, huit, neuf 我数数。 J- c-----. Je compte. 你数数。。 T- c------. Tu comptes. 他数数。 I- c-----. Il compte. 一, 第一 U-. L- p------. Un. Le premier. 二, 第二 D---. L- d-------. Deux. Le deuxième. 三, 第三 T----. L- t--------. Trois. Le troisième. 四, 第四 Q-----. L- q--------. Quatre. Le quatrième. 五, 第五 C---. L- c--------. Cinq. Le cinquième. 六, 第六 S--. L- s------. Six. Le sixième. 七, 第七 S---. L- s-------. Sept. Le septième. 八, 第八 H---. L- h-------. Huit. Le huitième. 九, 第九 N---. L- n-------. Neuf. Le neuvième. 8 [八] 时刻(复数) 8 [huit] L’heure 对不起~ V------- m-------- ! Veuillez m’excuser ! 请问, 现在几点了? Q----- h---- e-----, s--- v--- p---- ? Quelle heure est-il, s’il vous pla?t ? 非常感谢~ M---- b-------. Merci beaucoup. 现在一点。 I- e-- u-- h----. Il est une heure. 现在二点。 I- e-- d--- h-----. Il est deux heures. 现在三点。 I- e-- t---- h-----. Il est trois heures. 现在四点。 I- e-- q----- h-----. Il est quatre heures. 现在五点。 I- e-- c--- h-----. Il est cinq heures. 现在六点。 I- e-- s-- h-----. Il est six heures. 现在七点。 I- e-- s--- h-----. Il est sept heures. 现在八点。 I- e-- h--- h-----. Il est huit heures. 现在九点。 I- e-- n--- h-----. Il est neuf heures. 现在十点。 I- e-- d-- h-----. Il est dix heures. 现在十一点。 I- e-- o--- h-----. Il est onze heures. 现在十二点。 I- e-- d---- h-----. Il est douze heures. 一分钟有六十秒。 U-- m----- a s------- s-------. Une minute a soixante secondes. 一个小时有六十分钟。 U-- h---- a s------- m------. Une heure a soixante minutes. 一天有二十四个小时。 U- j--- a v----------- h-----. Un jour a vingt-quatre heures. 9 [九] 一周的七天 9 [neuf] Les jours de la semaine 星期一 l- l---- le lundi 星期二 l- m---- le mardi 星期三 l- m------- le mercredi 星期四 l- j---- le jeudi 星期五 l- v------- le vendredi 星期六 l- s----- le samedi 星期日 / 天 l- d------- le dimanche 周 / 星期 / 礼拜 l- s------ la semaine 从周一到周日 / 从星期一到星期天 d- l---- a- d------- du lundi au dimanche 第一天是星期一。 L- p------ j--- e-- l- l----. Le premier jour est le lundi. 第二天是星期二。 L- d------- j--- e-- l- m----. Le deuxième jour est le mardi. 第三天是星期三。 L- t-------- j--- e-- l- m-------. Le troisième jour est le mercredi. 第四天是星期四。 L- q-------- j--- e-- l- j----. Le quatrième jour est le jeudi. 第五天是星期五。 L- c-------- j--- e-- l- v-------. Le cinquième jour est le vendredi. 第六天是星期六。 L- s------ j--- e-- l- s-----. Le sixième jour est le samedi. 第七天是星期天。 L- s------- j--- e-- l- d-------. Le septième jour est le dimanche. 一个星期有七天。 L- s------ a s--- j----. La semaine a sept jours. 我们只工作五天。 N--- n- t---------- q-- c--- j----. Nous ne travaillons que cinq jours. 10 [十] 昨天 – 今天 – 明天 10 [dix] Hier – aujourd’hui – demain 昨天是星期六。 H---, c------ s-----. Hier, c’était samedi. 我昨天去看电影了。 H---, j- s--- a--- a- c-----. Hier, je suis allé au cinéma. 电影很有趣 / 有意思。 L- f--- é---- i----------. Le film était intéressant. 今天是星期天。 A----------, c---- d-------. Aujourd’hui, c’est dimanche. 今天我不工作。 A----------, j- n- t-------- p--. Aujourd’hui, je ne travaille pas. 我呆在家里。 J- r---- à l- m-----. Je reste à la maison. 明天是星期一。 D-----, c---- l----. Demain, c’est lundi. 明天我还要工作。 D-----, j- r--------- à t---------. Demain, je recommence à travailler. 我在办公室工作。 J- t-------- a- b-----. Je travaille au bureau. 这是谁? Q-- e----- ? Qui est-ce ? 这是彼得。 C---- P-----. C’est Pierre. 彼得是大学生。 P----- e-- é-------. Pierre est étudiant. 这是谁啊? Q-- e----- ? Qui est-ce ? 这是马耳塔。 C---- M-----. C’est Marthe. 马耳塔是女秘书。 M----- e-- s---------. Marthe est secrétaire. 彼得和马耳塔是朋友。 P----- e- M----- s--- a---. Pierre et Marthe sont amis. 彼得是马耳塔的男朋友。 P----- e-- l---- d- M-----. Pierre est l’ami de Marthe. 马耳塔是彼特的女朋友。 M----- e-- l----- d- P-----. Marthe est l’amie de Pierre. 11 [十一] 月(复数) 11 [onze] Les mois 一月 j------ janvier 二月 f------ février 三月 m--- mars 四月 a---- avril 五月 m-- mai 六月 j--- juin 这是六个月。 C- s--- s-- m---. Ce sont six mois. 一月, 二月, 三月, J------, f------, m---, Janvier, février, mars, 四月, 五月和六月 a----, m-- e- j---. avril, mai et juin. 七月 j------ juillet 八月 a--- ao?t 九月 s-------- septembre 十月 o------ octobre 十一月 n------- novembre 十二月 d------- décembre 这也是六个月。 C- s--- a---- s-- m---. Ce sont aussi six mois. 七月, 八月, 九月 j------, a---, s--------, juillet, ao?t, septembre, 十月, 十一月和十二月 o------, n-------, d-------. octobre, novembre, décembre. 12 [十二] 饮料 12 [douze] Les boissons 我喝茶。 J- b--- d- t--. Je bois du thé. 我喝咖啡。 J- b--- d- c---. Je bois du café. 我喝矿泉水。 J- b--- d- l---- m-------. Je bois de l’eau minérale. 你喝加柠檬的茶吗, B------ d- t-- a- c----- ? Bois-tu du thé au citron ? 你喝加糖的咖啡吗, B------ d- c--- a--- d- s---- ? Bois-tu du café avec du sucre ? 你喝不喝加冰的水, V------ d- l---- a--- d-- g------ ? Veux-tu de l’eau avec des gla?ons ? 这里有一个聚会。 I- y a u-- f--- i--. Il y a une fête ici. 人们喝香槟酒。 L-- g--- b------ d- c--------. Les gens boivent du champagne. 人们喝葡萄酒和啤酒。 L-- g--- b------ d- v-- e- d- l- b----. Les gens boivent du vin et de la bière. 你喝酒吗? B------ d- l------- ? Bois-tu de l’alcool ? 你喝威士忌吗? B------ d- w----- ? Bois-tu du whisky ? 你喝可乐加朗姆酒吗, B------ d- c--- a--- d- r--- ? Bois-tu du coca avec du rhum ? 我不喜欢喝香槟酒。 J- n----- p-- l- c--------. Je n’aime pas le champagne. 我不喜欢喝葡萄酒。 J- n----- p-- l- v--. Je n’aime pas le vin. 我不喜欢喝啤酒。 J- n----- p-- l- b----. Je n’aime pas la bière.这个婴儿喜欢喝牛奶。 L- b--- a--- l- l---. Le bébé aime le lait. 这个小孩喜欢喝热巧克力和苹果汁。 L------- a--- l- c---- e- l- j-- d- p----. L’enfant aime le cacao et le jus de pomme. 这个女人喜欢喝橙汁和葡萄柚汁。 L- f---- a--- l- j-- d------- e- l- j-- d- p-----------. La femme aime le jus d’orange et le jus de pamplemousse. 13 [十三] 工作, 活动(复数) 13 [treize] Les activités 马耳塔是做什么工作的? Q-- f--- M----- ? Que fait Marthe ? 她在办公室工作。 E--- t-------- d--- u- b-----. Elle travaille dans un bureau. 她用计算机工作。 E--- t-------- s-- u- o---------. Elle travaille sur un ordinateur. 马耳塔在哪里? O- e-- M----- ? Où est Marthe ? 在电影院里。 A- c-----. Au cinéma. 她在看电影。 E--- r------ u- f---. Elle regarde un film. 彼德是做什么工作的? Q-- f--- P----- ? Que fait Pierre ? 他上大学。 I- é----- à l-----------. II étudie à l’université. 他在大学学语言。 I- é----- l-- l------. Il étudie les langues. 彼得在哪里? O- e-- P----- ? Où est Pierre ? 在咖啡馆 A- c---. Au café. 他在喝咖啡。 I- b--- d- c---. Il boit du café. 他们喜欢去哪儿? O- a--------- a---- ? Où aiment-ils aller ? 去听音乐会。 A- c------. Au concert. 他们喜欢听音乐。 I-- a----- é------ d- l- m------. Ils aiment écouter de la musique. 他们不喜欢去哪儿? O- n----------- p-- a---- ? Où n’aiment-ils pas aller ? 去迪斯科舞厅。 D--- l-- d-----------. Dans les discothèques. 他们不喜欢跳舞。 I-- n------- p-- d-----. Ils n’aiment pas danser. 14 [十四] 颜色(复数) 14 [quatorze] Couleurs 雪是白色的。 L- n---- e-- b------. La neige est blanche. 太阳是黄色的。 L- s----- e-- j----. Le soleil est jaune. 橙子是橙色的。 L------- e-- o-----. L’orange est orange. 樱桃是红色的。 L- c----- e-- r----. La cerise est rouge. 天空是蓝色的。 L- c--- e-- b---. Le ciel est bleu. 草是绿色的。 L------ e-- v----. L’herbe est verte. 土地是棕色的。 L- t---- e-- b----. La terre est brune. 云是灰色的。 L- n---- e-- g---. Le nuage est gris. 车胎是黑色的。 L-- p---- s--- n----. Les pneus sont noirs. 雪是什么颜色的? 白色的。 Q----- e-- l- c------ d- l- n---- ? B------. Quelle est la couleur de la neige ? Blanche. 太阳是什么颜色的? 黄色。 Q----- e-- l- c------ d- s----- ? J----. Quelle est la couleur du soleil ? Jaune. 橙子是什么颜色的? 橙色。 Q----- e-- l- c------ d---- o----- ? O-----. Quelle est la couleur d’une orange ? Orange. 樱桃是什么颜色的? 红色。 Q----- e-- l- c------ d---- c----- ? R----. Quelle est la couleur d’une cerise ? Rouge. 天空是什么颜色的? 蓝色。 Q----- e-- l- c------ d- c--- ? B---. Quelle est la couleur du ciel ? Bleu. 草是什么颜色的? 绿色。 Q----- e-- l- c------ d- l------ ? V----. Quelle est la couleur de l’herbe ? Verte. 土地是什么颜色的? 棕色。 Q----- e-- l- c------ d- l- t---- ? B----. Quelle est la couleur de la terre ? Brune. 云是什么颜色的? 灰色。 Q----- e-- l- c------ d- n---- ? G---. Quelle est la couleur du nuage ? Gris. 车胎是什么颜色的,黑色。 Q----- e-- l- c------ d-- p---- ? N---. Quelle est la couleur des pneus ? Noir. 15 [十五] 水果和食品 (复数) 15 [quinze] Fruits et aliments 我有一个草莓。 J--- u-- f-----. J’ai une fraise. 我有一个猕猴桃和一个甜瓜 。 J--- u- k--- e- u- m----. J’ai un kiwi et un melon. 我有一个橙子和一个葡萄柚。 J--- u-- o----- e- u- p-----------. J’ai une orange et un pamplemousse. 我有一个苹果和一个芒果。 J--- u-- p---- e- u-- m-----. J’ai une pomme et une mangue. 我有一个香蕉和一个菠萝。 J--- u-- b----- e- u- a-----. J’ai une banane et un ananas. 我做一个水果色拉。 J- f--- u-- s----- d- f-----. Je fais une salade de fruits. 我吃一个烤面包。 J- m---- u- t----. Je mange un toast. 我吃一个加黄油的烤面包。 J- m---- u- t---- a--- d- b-----. Je mange un toast avec du beurre. 我吃一个加黄油和果酱的烤面包。 J- m---- u- t---- a--- d- b----- e- d- l- c--------. Je mange un toast avec du beurre et de la confiture. 我吃一个三明治。 J- m---- u- s-------. Je mange un sandwich. 我吃一个加植物黄油的三明治。 J- m---- u- s------- à l- m--------. Je mange un sandwich à la margarine. 我吃一个加植物黄油和西红柿的三明治。 J- m---- u- s------- à l- m-------- e- a-- t------. Je mange un sandwich à la margarine et aux tomates. 我们需要面包和大米。 N--- a---- b----- d- p--- e- d- r--. Nous avons besoin de pain et de riz. 我们需要鱼和一些肉排。 N--- a---- b----- d- p------- e- d- s-----. Nous avons besoin de poissons et de steaks. 我们需要比萨饼和意大利面条。 N--- a---- b----- d- p---- e- d- s--------. Nous avons besoin de pizza et de spaghetti. 我们还需要什么? A--------- b----- d------ c---- ? Avons-nous besoin d’autre chose ? 我们需要一些胡萝卜和一些西红柿来熬汤。 N--- a---- b----- d- c------- e- d- t------ p--- l- s----. Nous avons besoin de carottes et de tomates pour la soupe. 哪里有超市, O- e-- l- s---------- ? Où est le supermarché ? 16 [十六] 四季和天气 16 [seize] Les saisons et le temps 这是一年中的四季: V---- l-- s------: Voici les saisons: 春天, 夏天 L- p--------, l----, Le printemps, l’été, 秋天和冬天 l-------- e- l------. l’automne et l’hiver. 夏天很热。 L---- e-- c----. L’été est chaud. 夏天总是出太阳。 E- é--, l- s----- b-----. En été, le soleil brille. 夏天我们喜欢去散步。 E- é--, n--- a----- n--- p-------. En été, nous aimons nous promener. 冬天很冷。 L------ e-- f----. L’hiver est froid. 冬天下雪或下雨。 E- h----, i- n---- o- i- p----. En hiver, il neige ou il pleut. 冬天我们喜欢呆在家里。 E- h----, n--- a----- r----- à l- m-----. En hiver, nous aimons rester à la maison. 天气很冷 I- f--- f----. Il fait froid. 天在下雨 I- p----. Il pleut. 有风。 I- y a d- v---. Il y a du vent. 天暖和。 I- f--- c----. Il fait chaud. 阳光灿烂的天气。 C---- e---------. C’est ensoleillé. 天气晴朗。 C---- g--. C’est gai. 今天天气怎么样? C------ e-- l- t---- a---------- ? Comment est le temps aujourd’hui ? 今天天气很冷。 I- f--- f---- a----------. Il fait froid aujourd’hui. 今天天气暖和。 I- f--- c---- a----------. Il fait chaud aujourd’hui. 17 [十七] 房子里 17 [dix-sept] A la maison 这儿是我们的房子。 V---- n---- m-----. Voici notre maison. 上面是屋顶。 L- t--- e-- e- h---. Le toit est en haut. 下面是地下室。 L- c--- e-- e- b--. La cave est en bas. 这座房子后面有一个花园。 I- y a u- j----- d------- l- m-----. Il y a un jardin derrière la maison. 这座房子前面没有街道。 A----- r-- n- p---- d----- l- m-----. Aucune rue ne passe devant la maison. 房子旁边有树丛。 I- y a d-- a----- à c--- d- l- m-----. Il y a des arbres à c?té de la maison. 这里是我的住房。 V---- m-- a----------. Voici mon appartement. 这里是厨房和卫生间。 V---- l- c------ e- l- s---- d- b---. Voici la cuisine et la salle de bain. 那里是客厅和卧室。 V---- l- s---- d- s----- e- l- c------ à c------. Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. 大门已经锁上了。 L- p---- d------- e-- f-----. La porte d’entrée est fermée. 但是窗户都开着。 M--- l-- f------- s--- o-------. Mais les fenêtres sont ouvertes. 今天天气很热。 I- f--- c---- a----------. Il fait chaud aujourd’hui. 我们到客厅去。 N--- a----- d--- l- s---- d- s-----. Nous allons dans la salle de séjour. 那里是沙发和扶手椅。 I- y a u- s--- e- u- f-------. Il y a un sofa et un fauteuil. 请坐! A----------- ! Asseyez-vous ! 我的电脑在那里。 M-- o--------- e-- l-----. Mon ordinateur est là-bas. 我的立体声设备在那里。 M- c----- s----- e-- l-----. Ma cha?ne stéréo est là-bas. 这个电视机是全新的。 L- t--------- e-- t---- n----. La télévision est toute neuve. 18 [十八] 打扫房子 18 [dix-huit] Faire le ménage 今天是星期六。 A----------, n--- s----- S-----. Aujourd’hui, nous sommes Samedi. 今天我们有时间。 A----------, n--- a---- l- t----. Aujourd’hui, nous avons le temps. 今天我们打扫房子。 A----------, n--- f------ l- m----- d--- l------------. Aujourd’hui, nous faisons le ménage dans l’appartement. 我打扫卫生间。 J- n------ l- s---- d- b---. Je nettoie la salle de bain. 我的丈夫洗气车。 M-- m--- l--- l- v------. Mon mari lave la voiture. 孩子们擦自行车。 L-- e------ n-------- l-- v----. Les enfants nettoient les vélos. 奶奶 / 姥姥浇花。 祖母 / 外祖母 M---- a----- l-- f-----. Mamie arrose les fleurs. 孩子们收拾他们的房间。 L-- e------ r------ l- c------ d-- e------. Les enfants rangent la chambre des enfants. 我丈夫整理他的写字台。 M-- m--- r---- s-- b-----. Mon mari range son bureau. 我把脏衣服放进洗衣机里。 J- m--- l- l---- d--- l- m------ à l----. Je mets le linge dans la machine à laver. 我晾衣服。 J- m--- l- l---- à s-----. Je mets le linge à sécher. 我熨衣服。 J- r------ l- l----. Je repasse le linge. 窗户脏了。 L-- f------- s--- s----. Les fenêtres sont sales. 地板脏了。 L- p------- e-- s---. Le plancher est sale. 餐具脏了。 L- v-------- e-- s---. La vaisselle est sale. 谁擦窗户? Q-- n------ l-- v----- ? Qui nettoie les vitres ? 谁吸尘? Q-- p---- l----------- ? Qui passe l’aspirateur ? 谁刷餐具? Q-- f--- l- v-------- ? Qui fait la vaisselle ? 19 [十九] 在厨房 19 [dix-neuf] Dans la cuisine 你有一套新的厨房设备吗? A---- u-- n------- c------ ? As-tu une nouvelle cuisine ? 你今天想做点什么?(这里指做饭) Q-- v------ c------- a---------- ? Que veux-tu cuisiner aujourd’hui ? 你做饭是用电炉还是用煤气? T- c--------- e------- é--------- o- a- g-- ? Ta cuisinière est-elle électrique ou au gaz ? 我是不是应该把洋葱切一下? V------ q-- j- c---- l-- o------ ? Veux-tu que je coupe les oignons ? 我是不是应该削土豆皮? V------ q-- j-------- l-- p----- d- t---- ? Veux-tu que j’épluche les pommes de terre ? 我应该把生菜洗一下吗? V------ q-- j- l--- l- s----- ? Veux-tu que je lave la salade ? 玻璃杯在哪? O- s--- l-- v----- ? Où sont les verres ? 餐具(碗、碟、杯子)在哪? O- e-- l- s------ ? Où est le service ? 餐具(刀、叉、勺)在哪? O- s--- l-- c------- ? Où sont les couverts ? 你有罐头开启器吗? A---- u- o---------- ? As-tu un ouvre-bo?te ? 你有开瓶盖的起子吗? A---- u- d---------- ? As-tu un décapsuleur ? 你有木塞起子吗? A---- u- t----------- ? As-tu un tire-bouchon ? 你在这个锅里熬汤吗? P---------- l- s---- d--- c---- c-------- ? Prépares-tu la soupe dans cette casserole ? 你用这个平底锅煎鱼吗? F------ f---- l- p------ d--- c---- p---- ? Fais-tu frire le poisson dans cette poêle ? 你在这个烤架上面烤蔬菜吗, F------ g------ l-- l------ s-- c- b------- ? Fais-tu griller les légumes sur ce barbecue ? 我摆桌子。 J- m--- l- t----. Je mets la table. 这里有刀、叉和勺。 V---- l-- c-------, l-- f---------- e- l-- c--------. Voici les couteaux, les fourchettes et les cuillères. 这里有玻璃杯、盘子和餐巾 。 V---- l-- v-----, l-- a-------- e- l-- s---------. Voici les verres, les assiettes et les serviettes. 20 [二十] 简单对话 1 20 [vingt] Conversation 1 请您自便~ M---------- à v---- a--- ! Mettez-vous à votre aise ! 您就当在自己家里! F----- c---- c--- v--- ! Faites comme chez vous ! 您想喝点什么吗, Q-- v---------- b---- ? Que voulez-vous boire ? 您喜欢音乐吗, A--------- l- m------ ? Aimez-vous la musique ? 我喜欢古典音乐。 J----- l- m------ c--------. J’aime la musique classique. 这些是我的CD。 M-- C- s--- i--. Mes CD sont ici. 您弹奏什么乐器吗, J--------- d--- i--------- d- m------ ? Jouez-vous d’un instrument de musique ? 这是我的吉他。 V---- m- g------. Voici ma guitare. 您喜欢唱歌吗, A--------- c------ ? Aimez-vous chanter ? 您有孩子吗, A-------- d-- e------ ? Avez-vous des enfants ? 您有狗吗? A-------- u- c---- ? Avez-vous un chien ? 您有猫吗, A-------- u- c--- ? Avez-vous un chat ? 这些是我的书。 V---- m-- l-----. Voici mes livres. 我正在看这本书。 E- c- m-----, j- l-- c- l----. En ce moment, je lis ce livre. 您喜欢看什么书, Q-------- q-- v--- a---- l--- ? Qu’est-ce que vous aimez lire ? 您喜欢去听音乐会吗, A--------- a---- a- c------ ? Aimez-vous aller au concert ? 您喜欢去看话剧吗, A--------- a---- a- t------ ? Aimez-vous aller au théatre ? 您喜欢去看歌剧吗, A--------- a---- à l------ Aimez-vous aller à l’opéra ? 21 [二十一] 简单对话 2 21 [vingt et un] Conversation 2 您从哪里来, D--- v--------- ? D’où venez-vous ? 来自巴塞尔。 D- B---. De Bale. 巴塞尔位于瑞士。 B--- s- t----- e- S-----. Bale se trouve en Suisse. 我可以向您介绍米勒先生吗, P------ v--- p-------- M------- M----- ? Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 他是个外国人。 I- e-- é-------. Il est étranger. 他会说很多种语言。 I- p---- p-------- l------. Il parle plusieurs langues. 您是第一次到这里来吗? E----- l- p------- f--- q-- v--- ê--- i-- ? Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 不是的, 我去年已经来过这里了。 N--, j-- é---- d--- l--- d------. Non, j’y étais déjà l’an dernier. 但是只是一个星期。 M--- s-------- p--- u-- s------. Mais seulement pour une semaine. 您喜欢我们这个地方吗? C------ v--- p----------- c--- n--- ? Comment vous plaisez-vous chez nous ? 我很喜欢(这个地方), 这里的人们很友善。 B-------. L-- g--- s--- t--- s-----------. Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 我也喜欢这里的自然风光 。 E- l- p------ m- p---- a----. Et le paysage me pla?t aussi. 您是做什么工作的? Q--- e-- v---- p--------- ? Quel est votre profession ? 我是翻译。 J- s--- t--------- / t----------. Je suis traducteur / traductrice. 我翻译书。 J- t------ d-- l-----. Je traduis des livres. 您自己一个人在这里吗? ê-------- s--- i-- ? êtes-vous seul ici ? 不是的, 我的妻子 / 我的丈夫也在这儿。 N--, m- f---- / m-- m--- e-- a---- i--. Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 我的两个孩子在那里。 E- v---- m-- d--- e------. Et voici mes deux enfants. 22 [二十二] 简单对话 3 22 [vingt-deux] Conversation 3 您吸烟吗? E----- q-- v--- f---- ? Est-ce que vous fumez ? 以前是(我吸烟)。 A--------, o--. Autrefois, oui. 但是我现在不吸了。 M--- m---------, j- n- f--- p---. Mais maintenant, je ne fume plus. 我吸烟会打扰您吗, E----- q-- ?- v--- d------ s- j- f--- ? Est-ce que ?a vous dérange si je fume ? 不, 绝对不会。 N--, p-- d- t---. Non, pas du tout. 这不打扰我。 ?- n- m- d------ p--. ?a ne me dérange pas. 您喝点什么吗? P------------- q------ c---- à b---- ? Prendriez-vous quelque chose à boire ? 一杯Cognac(法国白兰地酒)? U- c----- ? Un cognac ? 不, 我更喜欢喝啤酒。 N--, p----- u-- b----. Non, plut?t une bière. 您经常旅行(出差)吗? V----------- b------- ? Voyagez-vous beaucoup ? 是啊, 大多数都是商务出差。 O--, m--- c- s--- p------------- d-- v------ d---------. Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 不过现在我们在这里度假。 M--- m---------, n--- s----- e- v-------. Mais maintenant, nous sommes en vacances. 好热的天啊! Q----- c------ ! Quelle chaleur ! 是啊, 今天真的是很热。 O--, a---------- i- f--- v------- c----. Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 我们到阳台上去吧。 A----- s-- l- b-----. Allons sur le balcon. 明天这里有一个聚会。 D-----, i- y a--- u-- f---. Demain, il y aura une fête. 您也来吗? E----- q-- v--- y v---- a---- ? Est-ce que vous y venez aussi ? 是啊, 我们也收到邀请函了。 O--, n--- y s----- a---- i------. Oui, nous y sommes aussi invités. 23 [二十三] 学习外语 23 [vingt-trois] Apprendre des langues étrangères 您在哪里学习的西班牙语呢? O- a-------- a----- l--------- ? Où avez-vous appris l’espagnol ? 您也会说葡萄牙语吗? P---------- é-------- p-------- ? Parlez-vous également portugais ? 是啊, 而且我也会说一点意大利语。 O--, e- j- p---- a---- u- p-- l--------. Oui, et je parle aussi un peu l’italien. 我觉得, 您说的很好。 J- t----- q-- v--- p----- t--- b---. Je trouve que vous parlez très bien. 这些语言都是很相近的。 L-- l------ s- r----------. Les langues se ressemblent. 我听得很明白。 J- p--- b--- l-- c---------. Je peux bien les comprendre. 但是说和写就难了。 M--- l-- p----- e- l-- é----- e-- d--------. Mais les parler et les écrire est difficile. 我还会出很多错误。 J- f--- e----- b------- d- f-----. Je fais encore beaucoup de fautes. 您要总给我改正啊。 N-------- p-- à m- c------- s--- v--- p----. N’hésitez pas à me corriger s’il vous plait. 您的发音很好(准确)。 V---- p------------ e-- t--- b----. Votre prononciation est très bonne. 您有一点口音。 V--- a--- u- l---- a-----. Vous avez un léger accent. 可以知道您是从哪儿来的。 O- d----- d--- v--- v----. On devine d’où vous venez. 您的母语是什么? Q----- e-- v---- l----- m--------- ? Quelle est votre langue maternelle ? 您在上语言培训班吗? S---------- d-- c---- d- l----- ? Suivez-vous des cours de langue ? 您用哪本教材? Q--- m------- u------------ ? Quel matériel utilisez-vous ? 我现在一时记不起来,(这教材)叫什么名字。 P--- l- m-----, j- n- m--- s------- p---. Pour le moment, je ne m’en souviens plus. 我想不起来那(书的)标题了。 L- t---- n- m- r------ p--. Le titre ne me revient pas. 我把它忘了。 J- l--- o-----. Je l’ai oublié. 24 [二十四] 约会, 约定 24 [vingt-quatre] Le rendez-vous 你错过公共汽车了吗? A---- r--- l- b-- ? As-tu raté le bus ? 我等了你半个小时。 J- t--- a------ p------ u-- d---------. Je t’ai attendu pendant une demi-heure. 你没有把手机带在身边吗? A---- o----- d------- t-- p------- a--- t-- ? As-tu oublié d’amener ton portable avec toi ? 下一次要准时啊! S--- p--- p--------- p-------- f--- ! Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois ! 下次你要打出租车! P----- u- t--- l- p-------- f--- ! Prends un taxi la prochaine fois ! 下次你要拿把雨伞! A---- u- p-------- l- p-------- f--- ! Amène un parapluie la prochaine fois ! 我明天有空 / 我明天有时间。 J- s--- l---- d-----. Je suis libre demain. 我们明天要不要见面? P----------- n--- r--------- d----- ? Pouvons-nous nous rencontrer demain ? 很抱歉, 我明天不行。 J- s--- d----- d----- c--- n- m- c------- p--. Je suis désolé(e), demain cela ne me convient pas. 这个周末你已经有什么计划了吗? A---- d--- p---- q------ c---- c- w------- ? As-tu déjà prévu quelque chose ce week-end ? 还是你已经有约会了? O- a---- d--- u- r---------- ? Ou as-tu déjà un rendez-vous ? 我建议, 我们这个周末见面。 J- p------ q-- n--- n--- r----------- c- w-------. Je propose que nous nous rencontrions ce week-end. 我们要去野餐吗? V---------- f---- u- p---------- ? Voulez-vous faire un pique-nique ? 我们要去海滩吗? V---------- a---- à l- p---- ? Voulez-vous aller à la plage ? 我们要去山里吗? V---------- a---- à l- m------- ? Voulez-vous aller à la montagne ? 我到办公室接你。 J- v---- t- c------- a- b-----. Je viens te chercher au bureau. 我到家里接你。 J- v---- t- c------- à l- m-----. Je viens te chercher à la maison. 我到公共汽车站接你。 J- v---- t- c------- à l------ d- b--. Je viens te chercher à l’arrêt de bus. 25 [二十五] 在城里 25 [vingt-cinq] En ville 我要到火车站去。 J- v------- a---- à l- g---. Je voudrais aller à la gare. 我要到飞机场去。 J- v------- a---- à l---------. Je voudrais aller à l’aéroport. 我要到市中心去。 J- v------- a---- d--- l- c-----------. Je voudrais aller dans le centre-ville. 到火车站怎么走? C------ v------ à l- g--- ? Comment vais-je à la gare ? 到飞机场怎么走? C------ v------ à l--------- ? Comment vais-je à l’aéroport ? 到市中心怎么走? C------ v------ d--- l- c----------- ? Comment vais-je dans le centre-ville ? 我需要一辆出租车。 J--- b----- d--- t---. J’ai besoin d’un taxi. 我需要一张城市地图。 J--- b----- d--- p--- d- l- v----. J’ai besoin d’un plan de la ville. 我要住宾馆。 J--- b----- d--- h----. J’ai besoin d’un h?tel. 我要租一辆车。 J- v------- l---- u-- v------. Je voudrais louer une voiture. 这是我的信用卡。 V---- m- c---- d- c-----. Voici ma carte de crédit. 这是我的驾驶证 / 驾照。 V---- m-- p----- d- c-------. Voici mon permis de conduire. 这城市里有什么景点儿可以参观, Q-- f------ v------ d--- l- v---- ? Que faut-il visiter dans la ville ? 您去古城吧。 A---- d--- l- v------ v----. Allez dans la vieille ville. 您可以乘车环城一游。 F----- u-- v----- g-----. Faites une visite guidée. 您去港口吧。 A---- a- p---. Allez au port. 您沿着港口走一走。 F----- u- t--- d- p---. Faites un tour du port. 除此之外还有什么名胜古迹, Q------ a----- a---------- t----------- y------- e----- ? Quelles autres attractions touristiques y-a-t-il encore ? 26 [二十六] 在大自然里 26 [vingt-six] Dans la nature 你看见那里的塔了吗? V------ l- t--- ? Vois-tu la tour ? 你看见那里的那座山了吗? V------ l- m------- ? Vois-tu la montagne ? 你看见那里的村庄了吗? V------ l- v------ ? Vois-tu le village ? 你看见那里的那条河了吗? V------ l- r------ ? Vois-tu la rivière ? 你看见那里的那座桥了吗? V------ l- p--- ? Vois-tu le pont ? 你看见那里的湖了吗? V------ l- l-- ? Vois-tu le lac ? 我喜欢那只鸟。 C-- o----- m- p----. Cet oiseau me pla?t. 我喜欢那棵树。 C-- a---- m- p----. Cet arbre me pla?t. 我喜欢这块石头。 C---- p----- m- p----. Cette pierre me pla?t. 我喜欢那个公园。 C- p--- m- p----. Ce parc me pla?t. 我喜欢那个花园。 C- j----- m- p----. Ce jardin me pla?t. 我喜欢这朵花。 C---- f---- m- p----. Cette fleur me pla?t. 我觉得这挺漂亮。 J- t----- ?- j---. Je trouve ?a joli. 我觉得这有趣儿。 J- t----- ?- i----------. Je trouve ?a intéressant. 我觉得这太美了。 J- t----- ?- m---------. Je trouve ?a magnifique. 我觉得这很丑。 J- t----- ?- l---. Je trouve ?a laid. 我觉得这很无聊。 J- t----- ?- e-------. Je trouve ?a ennuyeux. 我觉得这很可怕。 J- t----- ?- a------. Je trouve ?a affreux. 27 [二十七] 在宾馆 – 到达 27 [vingt-sept] A l’h?tel – Arrivée 您有一个空房间吗? A-------- u-- c------ l---- ? Avez-vous une chambre libre ? 我定了一个房间。 J--- r------ u-- c------. J’ai réservé une chambre. 我的名字是米勒。 M-- n-- e-- M-----. Mon nom est Muller. 我需要一个单人间。 J--- b----- d---- c------ s-----. J’ai besoin d’une chambre simple. 我需要一个双人间。 J--- b----- d---- c------ d-----. J’ai besoin d’une chambre double. 这个房间每晚要多少钱? C------ c---- l- c------ p--- l- n--- ? Combien co?te la chambre pour la nuit ? 我需要一个带浴盆的房间。 J- v------- u-- c------ a--- b---. Je voudrais une chambre avec bain. 我需要一个带淋浴的房间。 J- v------- u-- c------ a--- d-----. Je voudrais une chambre avec douche. 我能看一下房间吗? P------ v--- l- c------ ? Puis-je voir la chambre ? 这里有车库吗? Y a----- u- g----- i-- ? Y a-t-il un garage ici ? 这里有保险柜吗? Y a----- u- c---------- i-- ? Y a-t-il un coffre-fort ici ? 这里有传真吗? Y a----- u- f-- i-- ? Y a-t-il un fax ici ? 好, 我就要这个房间。 B--, j- p----- l- c------. Bon, je prends la chambre. 这是房间钥匙。 V---- l-- c----. Voici les clefs. 这是我的行李。 V---- m-- b------. Voici mes bagages. 早餐几点开始? A q----- h---- e-- s---- l- p---- d------- ? A quelle heure est servi le petit déjeuner ? 午饭几点开始? A q----- h---- e-- s---- l- d------- ? A quelle heure est servi le déjeuner ? 晚饭几点开始? A q----- h---- e-- s---- l- d---- ? A quelle heure est servi le d?ner ? 28 [二十八] 在宾馆里 – 抱怨 28 [vingt-huit] A l’h?tel – Réclamations 这个淋浴不好使。 L- d----- n- f--------- p--. La douche ne fonctionne pas. 没热水出来。 I- n-- a p-- d---- c-----. Il n’y a pas d’eau chaude. 您能把它修理一下吗, P---------- r------ ?- ? Pouvez-vous réparer ?a ? 这房间里没有电话。 I- n-- a p-- d- t-------- d--- l- c------. Il n’y a pas de téléphone dans la chambre. 这房间里没有电视。 I- n-- a p-- d- t--------- d--- l- c------. Il n’y a pas de télévision dans la chambre. 这房间没有阳台。 L- c------ n-- p-- d- b-----. La chambre n’a pas de balcon. 这房间太吵。 L- c------ e-- t--- b-------. La chambre est trop bruyante. 这房间太小。 L- c------ e-- t--- p-----. La chambre est trop petite. 这房间太暗。 L- c------ e-- t--- s-----. La chambre est trop sombre. 暖气设备不供暖。 L- c-------- n- f--------- p--. Le chauffage ne fonctionne pas. 空调用不了。 L- c------------ n- f--------- p--. La climatisation ne fonctionne pas. 电视机坏了。 L- t--------- e-- c-----. La télévision est cassée. 我对这很不满意。 ?- n- m- p---- p--. ?a ne me pla?t pas. 这对我来说太贵了。 C---- t--- c--- p--- m--. C’est trop cher pour moi. 您有便宜一点的吗? A-------- q------ c---- d- m---- c--- ? Avez-vous quelque chose de moins cher ? 这附近有青年旅馆 / 旅社吗, E----- q---- y a u-- a------ d- j------- d--- l-- e------- ? Est-ce qu’il y a une auberge de jeunesse dans les environs ? 这附近有旅馆吗? E----- q---- y a u-- p------ d- f------ d--- l-- e------- ? Est-ce qu’il y a une pension de famille dans les environs ? 这附近有餐馆吗, E----- q---- y a u- r--------- d--- l-- e------- ? Est-ce qu’il y a un restaurant dans les environs ? 29 [二十九] 在餐馆 1 29 [vingt-neuf] Au restaurant 1 这张桌子是空着的吗? E----- q-- c---- t---- e-- l---- ? Est-ce que cette table est libre ? 我要看一下菜单。 J- d--------- l- c----. Je désirerais la carte. 您能给我推荐什么菜? Q----- c- q-- v--- n--- r---------- ? Qu’est ce que vous nous recommandez ? 我要一个啤酒。 J--------- u-- b----. J’aimerais une bière. 我要一个矿泉水。 J--------- u-- e-- m-------. J’aimerais une eau minérale. 我要一个橙汁。 J--------- u- j-- d-------. J’aimerais un jus d’orange. 我要一杯咖啡。 J--------- u- c---. J’aimerais un café. 我要一杯咖啡加牛奶。 J--------- u- c--- a- l---. J’aimerais un café au lait. 请给我加糖。 A--- d- s----, s--- v--- p----. Avec du sucre, s’il vous pla?t. 我要一杯茶。 J- d--------- u- t--. Je désirerais un thé. 我要一杯加柠檬的茶。 J- d--------- u- t-- a- c-----. Je désirerais un thé au citron. 我要一杯加牛奶的茶。 J- d--------- u- t-- a- l---. Je désirerais un thé au lait. 您有香烟吗? A-------- d-- c--------- ? Avez-vous des cigarettes ? 您有烟灰缸吗? A-------- u- c------- ? Avez-vous un cendrier ? 您有打火机吗? A-------- d- f-- ? Avez-vous du feu ? 我缺少一个叉子。 J- n--- p-- d- f---------. Je n’ai pas de fourchette. 我缺少一把刀。 J- n--- p-- d- c------. Je n’ai pas de couteau. 我缺少一个勺子。 J- n--- p-- d- c-------. Je n’ai pas de cuillère. 30 [三十] 在饭店 2 30 [trente] Au restaurant 2 请给我来个苹果汁。 U- j-- d- p----, s--- v--- p----. Un jus de pomme, s’il vous pla?t. 请来一杯柠檬水。 U-- l-------, s--- v--- p----. Une limonade, s’il vous pla?t. 请来一杯番茄汁。 U- j-- d- t-----, s--- v--- p----. Un jus de tomate, s’il vous pla?t. 我想要一杯红葡萄酒。 J--------- u- v---- d- v-- r----. J’aimerais un verre de vin rouge. 我想要一杯白葡萄酒。 J-------- u- v---- d- v-- b----. J’aimerai un verre de vin blanc. 我想要一瓶香槟酒。 J--------- u-- b-------- d- c--------. J’aimerais une bouteille de champagne. 你喜欢吃鱼吗? A------- l- p------ ? Aimes-tu le poisson ? 你喜欢吃牛肉吗? A------- l- b--- ? Aimes-tu le b?uf ? 你喜欢吃猪肉吗? A------- l- p--- ? Aimes-tu le porc ? 我想要不带肉的菜。 J- d--------- u- p--- s--- v-----. Je désirerais un plat sans viande. 我想要盘蔬菜拼盘。 J- d--------- u- p--- d- l------. Je désirerais un plat de légumes. 我想要一个上的快的菜。 J- d--------- q------ c---- q-- n- p---- p-- l--------. Je désirerais quelque chose qui ne prend pas longtemps. 您的菜要加米饭吗, V---------- d- r-- e- a------------- ? Voulez-vous du riz en accompagnement ? 您的菜要配面条吗, V---------- d-- n------- e- a------------- ? Voulez-vous des nouilles en accompagnement ? 您的菜要配土豆吗, V---------- d-- p----- d- t---- e- a------------- ? Voulez-vous des pommes de terre en accompagnement ? 我觉得这不好吃。 ?- n- m- p---- p--. ?a ne me pla?t pas. 饭菜是凉的。 L- n--------- e-- f-----. La nourriture est froide. 我没有点这道菜。 C- n---- p-- c- q-- j--- c-------. Ce n’est pas ce que j’ai commandé. 31 [三十一] 在饭店 3 31 [trente et un] Au restaurant 3 我要一个前餐。 J- v------- u-- e-----. Je voudrais une entrée. 我要一个色拉 / 凉菜。 J- v------- u-- s-----. Je voudrais une salade. 我要一个汤。 J- v------- u-- s----. Je voudrais une soupe. 我要一个餐后 / 甜点。 J- v------- u- d------. Je voudrais un dessert. 我要一个加奶油的冰激淋。 J- v------- u-- g---- a--- d- l- c---- c--------. Je voudrais une glace avec de la crème chantilly. 我要水果或是奶酪。 J- v------- u- f---- o- d- f------. Je voudrais un fruit ou du fromage. 我们要吃早饭。 N--- v-------- p------ l- p---- d-------. Nous voudrions prendre le petit déjeuner. 我门要吃午饭。 N--- v-------- d-------. Nous voudrions déjeuner. 我们要吃晚饭。 N--- v-------- d----. Nous voudrions d?ner. 您早餐想吃点什么? Q-- d----------- p--- l- p---- d------- ? Que désirez-vous pour le petit déjeuner ? 加果酱和蜂蜜的面包? D-- p----- p---- a--- d- l- c-------- e- d- m--- ? Des petits pains avec de la confiture et du miel ? 加香肠和奶酪的烤面包吗? D-- t----- a--- d- l- s------- e- d- f------ ? Des toasts avec de la saucisse et du fromage ? 要一个熟鸡蛋吗?(指水煮) U- ?-- à l- c---- ? Un ?uf à la coque ? 要一个煎鸡蛋吗? U- ?-- a- p--- ? Un ?uf au plat ? 要一份鸡蛋饼吗? U-- o------- ? Une omelette ? 请再来一个酸奶。 E----- u- y------, s--- v--- p----. Encore un yogourt, s’il vous pla?t. 请再来点盐和胡椒粉。 E----- d- s-- e- d- p-----, s--- v--- p----. Encore du sel et du poivre, s’il vous pla?t. 请再来一杯水。 E----- u- v---- d----, s--- v--- p----. Encore un verre d’eau, s’il vous pla?t. 32 [三十二] 在餐馆4 32 [trente-deux] Au restaurant 4 一份炸薯条加番茄酱。 U-- p------ d- f----- a--- d- k------. Une portion de frites avec du ketchup. 再要两份加蛋黄酱的。 E- d--- a--- d- l- m---------. Et deux avec de la mayonnaise. 三份加芥末的油煎香肠。 E- t---- s-------- g------- a--- d- l- m-------. Et trois saucisses grillées avec de la moutarde. 您有什么蔬菜? Q----- c- q-- v--- a--- c---- l------ ? Qu’est ce que vous avez comme légumes ? 您有扁豆吗? A-------- d-- h------- ? Avez-vous des haricots ? 您有花菜吗? A-------- d- c--------- ? Avez-vous du chou-fleur ? 我喜欢吃玉米。 J----- b--- l- m---. J’aime bien le ma?s. 我喜欢吃黄瓜。 J----- b--- l- c--------. J’aime bien le concombre. 我喜欢吃西红柿。 J----- b--- l-- t------. J’aime bien les tomates. 您也喜欢吃葱吗? A--------- a---- l- p------ ? Aimez-vous aussi le poireau ? 您也喜欢吃酸菜吗? A--------- a---- l- c--------- ? Aimez-vous aussi la choucroute ? 您也喜欢吃小扁豆吗? A--------- a---- l-- l-------- ? Aimez-vous aussi les lentilles ? 你也喜欢吃胡萝卜吗? A------- a---- l-- c------- ? Aimes-tu aussi les carottes ? 你也喜欢吃绿花菜吗? A------- a---- l-- b------- ? Aimes-tu aussi les brocolis ? 你也喜欢吃辣椒吗? A------- a---- l- p------ ? Aimes-tu aussi le poivron ? 我不喜欢吃洋葱。 J- n----- p-- l-- o------. Je n’aime pas les oignons. 我不喜欢吃橄榄。 J- n----- p-- l-- o-----. Je n’aime pas les olives. 我不喜欢吃蘑菇。 J- n----- p-- l-- c----------. Je n’aime pas les champignons. 33 [三十三] 在火车站 33 [trente-trois] A la gare 下一列开往柏林的火车什么时候开, Q---- p--- l- p------- t---- p--- B----- ? Quand part le prochain train pour Berlin ? 下一列开往巴黎的火车什么时候开, Q---- p--- l- p------- t---- p--- P---- ? Quand part le prochain train pour Paris ? 下一列开往伦敦的火车什么时候开, Q---- p--- l- p------- t---- p--- L------ ? Quand part le prochain train pour Londres ? 开往华沙的火车几点开? A q----- h---- p--- l- t---- p--- V------- ? A quelle heure part le train pour Varsovie ? 开往斯德哥尔摩的火车几点开, A q----- h---- p--- l- t---- p--- S-------- ? A quelle heure part le train pour Stockholm ? 开往布达佩斯的火车几点开, A q----- h---- p--- l- t---- p--- B------- ? A quelle heure part le train pour Budapest ? 我要一张到马德里的票。 J- v------- u- b----- p--- M-----. Je voudrais un billet pour Madrid. 我要一张到布拉格的票。 J- v------- u- b----- p--- P-----. Je voudrais un billet pour Prague. 我要一张到伯尔尼的票。 J- v------- u- b----- p--- B----. Je voudrais un billet pour Berne. 火车什么时候到达维也纳? Q---- e----- q-- l- t---- a----- à V----- ? Quand est-ce que le train arrive à Vienne ? 火车什么时候到达莫斯科? Q---- e----- q-- l- t---- a----- à M----- ? Quand est-ce que le train arrive à Moscou ? 火车什么时候到达阿姆斯特丹, Q---- e----- q-- l- t---- a----- à A-------- ? Quand est-ce que le train arrive à Amsterdam ? 我需要换车吗? E----- q-- j- d--- c------ d- t---- ? Est-ce que je dois changer de train ? 火车从几号站台开? D- q--- q--- p--- l- t---- ? De quel quai part le train ? 火车上有卧铺吗? Y a----- u- w-------- d--- l- t---- ? Y a-t-il un wagon-lit dans le train ? 我只要到布鲁塞尔的单程票。 J- v------- u- a---- s----- p--- B--------. Je voudrais un aller simple pour Bruxelles. 我要一张到哥本哈根的往返票 。 J- v------- u- a----------- p--- C---------. Je voudrais un aller-retour pour Copenhague. 一张卧铺票多少钱? C------ c---- u-- p---- e- w-------- ? Combien co?te une place en wagon-lit ? 34 [三十四] 在火车里 34 [trente-quatre] Dans le train 这是开往柏林的火车吗? E----- q-- c---- l- t---- p--- B----- ? Est-ce que c’est le train pour Berlin ? 火车什么时候启程? Q---- e----- q-- l- t---- p--- ? Quand est-ce que le train part ? 火车什么时候到达柏林? Q---- e----- q-- l- t---- a----- à B----- ? Quand est-ce que le train arrive à Berlin ? 打扰了, 可以让我过去吗? P-----, e----- q-- j- p------- p----- ? Pardon, est-ce que je pourrais passer ? 我想这个位置是我的。 J- c---- q-- c---- m- p----. Je crois que c’est ma place. 我想您坐了我的位置。 J- c---- q-- v--- ê--- a---- à m- p----. Je crois que vous êtes assis à ma place. 卧铺车厢在哪里? O- e-- l- w-------- ? Où est le wagon-lit ? 卧铺车厢在这列火车的尾部。 L- w-------- e-- e- q---- d- t----. Le wagon-lit est en queue de train. 那么车厢餐厅在哪里? 在最前面。 E- o- e-- l- w--------------- ? – E- t---. Et où est le wagon-restaurant ? – En tête. 我能睡在下铺吗, P------ d----- e- b-- ? Puis-je dormir en bas ? 我能睡在中铺吗? P------ d----- a- m----- ? Puis-je dormir au milieu ? 我能睡在上铺吗? P------ d----- e- h--- ? Puis-je dormir en haut ? 我们什么时候能到边境? Q---- s---------- à l- f-------- ? Quand serons-nous à la frontière ? 到柏林要行驶多久? C------ d- t---- d--- l- t----- j------ B----- ? Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ? 火车晚点了吗? L- t---- a----- d- r----- ? Le train a-t-il du retard ? 您有什么可阅读的吗? A-------- q------ c---- à l--- ? Avez-vous quelque chose à lire ? 这里能买到吃的和喝的吗, P------ a---- q------ c---- à m----- e- à b---- i-- ? Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ? 您能在七点钟把我叫醒吗? P---------- m- r-------- à 7 h----- ? Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ? 35 [三十五] 在飞机场 35 [trente-cinq] A l’aéroport 我要订到雅典机票。 J- v------- r------- u-- p---- s-- l- v-- p--- A------. Je voudrais réserver une place sur le vol pour Athènes. 这是直飞的航班吗? E----- q-- c---- u- v-- d----- ? Est-ce que c’est un vol direct ? 要一个靠窗座位, 不吸烟的。 U-- p---- p--- d- h----- n-- f-----, s--- v--- p----. Une place près du hublot non fumeur, s’il vous pla?t. 我要确认我预定的航班。 J- v------- c-------- m- r----------. Je voudrais confirmer ma réservation. 我要取消预定的航班。 J- v------- a------ m- r----------. Je voudrais annuler ma réservation. 我要改签预定航班。 J- v------- m------- m- r----------. Je voudrais modifier ma réservation. 下一班到罗马的飞机什么时候起飞, Q---- p--- l- p------- a---- p--- R--- ? Quand part le prochain avion pour Rome ? 还有两个空位吗? Y a----- e----- d--- p----- d- l---- ? Y a-t-il encore deux places de libre ? 不,我们只有一个空位了。 N--, n--- n------ p--- q----- p---- d- l----. Non, nous n’avons plus qu’une place de libre. 我们什么时候降落? Q---- e----- q-- n--- a----------- ? Quand est-ce que nous atterrissons ? 我们什么时候到? Q---- s---------- l----- ? Quand serons-nous là-bas ? 开往市中心的公共汽车什么时候开, Q---- e----- q---- b-- p--- p--- l- c----------- ? Quand est-ce qu’un bus part pour le centre-ville ? 这是您的行李箱吗? C---- v---- v----- ? C’est votre valise ? 这是您的手提包吗? C---- v---- s-- ? C’est votre sac ? 这是您的行李吗? C- s--- v-- b------ ? Ce sont vos bagages ? 我可以携带多少行李? C------ d- b------ p------ e------- ? Combien de bagages puis-je emporter ? 二十公斤 V---- k----. Vingt kilos. 什么?只有二十公斤? Q---, s-------- v---- k---- ? Quoi, seulement vingt kilos ? 36 [三十六] 公共的郊区运输 36 [trente-six] Les transports publics 公共汽车站在哪里? O- e-- l------ d- b-- ? Où est l’arrêt du bus ? 哪路公共汽车开往市中心? Q--- b-- v- d--- l- c----------- ? Quel bus va dans le centre-ville ? 我得乘坐哪一路车? Q----- l---- d------ p------ ? Quelle ligne dois-je prendre ? 我得在中途换车吗? E----- q-- j- d--- c------ ? Est-ce que je dois changer ? 我得在哪里换车? O- d------ c------ ? Où dois-je changer ? 一张车票多少钱? C------ c---- u- b----- ? Combien co?te un billet ? 到市中心要多少站? C------ y a----- d------- j------- c----------- ? Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ? 您得在这里下车。 V--- d---- d-------- i--. Vous devez descendre ici. 您必须从后面下车。 V--- d---- d-------- à l--------. Vous devez descendre à l’arrière. 下趟地铁五分钟后来。 L- p------- m---- a----- d--- c--- m------. Le prochain métro arrive dans cinq minutes. 下趟有轨电车十分钟后到 。 L- p------- t--- a----- d--- d-- m------. Le prochain tram arrive dans dix minutes. 下趟公共汽车十五分钟后到。 L- p------- b-- a----- d--- q----- m------. Le prochain bus arrive dans quinze minutes. 最后一班地铁什么时候开? Q---- p--- l- d------ m---- ? Quand part le dernier métro ? 最后一班有轨电车什么时候开? Q---- p--- l- d------ t--- ? Quand part le dernier tram ? 最后一班公共汽车什么时候开? Q---- p--- l- d------ b-- ? Quand part le dernier bus ? 您有车票吗? A-------- u- b----- ? Avez-vous un billet ? 车票?不, 我没有。 U- b----- ? – N--, j- n--- a- p--. Un billet ? – Non, je n’en ai pas. 那您必须交罚金 / 罚款。 A---- v--- d---- p---- u-- a-----. Alors vous devez payer une amende. 37 [三十七] 途中 37 [trente-sept] En route 他开摩托车去。 I- v- e- m---. Il va en moto. 他骑自行车去。 I- v- à b---------. Il va à bicyclette. 他走着去。 I- v- à p---. Il va à pied. 他乘船去。 I- v- e- b-----. Il va en bateau. 他开小艇去。 I- v- e- b-----. Il va en barque. 他游泳。 I- n---. Il nage. 这里危险吗? E----- q-- c---- d-------- i-- ? Est-ce que c’est dangereux ici ? 独自搭便车危险吗? E----- q-- c---- d-------- d- f---- s--- d- l---------- ? Est-ce que c’est dangereux de faire seul de l’auto-stop ? 晚上出去散步危险吗? E----- q-- c---- d-------- d- s- p------- l- n--- ? Est-ce que c’est dangereux de se promener la nuit ? 我们开车开错了路。 N--- n--- s----- t------ d- c-----. Nous nous sommes trompés de chemin. 我们走错路了。 N--- s----- s-- l- m------ c-----. Nous sommes sur le mauvais chemin. 我们必须调头。 N--- d----- f---- d--------. Nous devons faire demi-tour. 这里哪里可以停车, O- p------ s- g---- ? Où peut-on se garer ? 这有停车场吗? Y a----- u- p------ i-- ? Y a-t-il un parking ici ? 这里能停多长时间的车? C------ d- t---- p------ s- g---- i-- ? Combien de temps peut-on se garer ici ? 您滑雪吗? F---------- d- s-- ? Faites-vous du ski ? 您乘滑雪缆车上去吗? E----- q-- t- m----- a--- l- t------ ? Est-ce que tu montes avec le téléski ? 这里能租到滑雪用具吗, E----- q---- p--- l---- d-- s--- i-- ? Est-ce qu’on peut louer des skis ici ? 38 [三十八] 在出租车里 38 [trente-huit] En taxi 请您叫一辆出租车。 V------- m-------- u- t---, s--- v--- p----. Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous pla?t. 到火车站要多少钱? C------ e----- q-- ?- c---- j------ l- g--- ? Combien est-ce que ?a co?te jusqu’à la gare ? 到飞机场要多少钱? C------ e----- q-- ?- c---- j------ l--------- ? Combien est-ce que ?a co?te jusqu’à l’aéroport ? 请一直往前走。 T--- d----, s--- v--- p----. Tout droit, s’il vous pla?t. 请在这里右转。 A d-----, s--- v--- p----. A droite, s’il vous pla?t. 请在那个拐弯处向左转。 P----- l- p------- à g----- a- c---, s--- v--- p----. Prenez la première à gauche au coin, s’il vous pla?t. 我赶时间。 / 急着哪~ J- s--- p-----. Je suis pressé. 我有时间。 J--- l- t----. J’ai le temps. 请您开慢点儿。 A---- p--- l--------, s--- v--- p----. Allez plus lentement, s’il vous pla?t. 请您在这里停车。 A----------- i--, s--- v--- p----. Arrêtez-vous ici, s’il vous pla?t. 请您等一下。 A------- u- m-----, s--- v--- p----. Attendez un moment, s’il vous pla?t. 我马上回来。 J- r------ t--- d- s----. Je reviens tout de suite. 请您给我一张收据。 D--------- u- r---, s--- v--- p----. Donnez-moi un re?u, s’il vous pla?t. 我没有零钱。 J- n--- p-- d- m------. Je n’ai pas de monnaie. 就这样好了, 这剩下的是给您的。 C---- b--, g----- l- m------. C’est bon, gardez la monnaie. 请您把我送到这个地址。 C------------ à c---- a------. Conduisez-moi à cette adresse. 请您把我送到我的宾馆。 C------------ à c-- h----. Conduisez-moi à cet h?tel. 请您把我送到海边去。 C------------ à l- p----. Conduisez-moi à la plage. 39 [三十九] 汽车故障 39 [trente-neuf] La panne de voiture 最近的加油站在哪里? O- e-- l- s-------------- l- p--- p----- ? Où est la station-service la plus proche ? 我的车胎瘪了。 J--- u- p--- c----. J’ai un pneu crevé. 您能把车胎换一下吗? P---------- c------ l- p--- ? Pouvez-vous changer le pneu ? 我需要几升柴油。 J--- b----- d- q------- l----- d- d-----. J’ai besoin de quelques litres de diesel. 我的车没有油了。 J- n--- p--- d--------. Je n’ai plus d’essence. 您有备用油箱吗? A-------- u- j------- ? Avez-vous un jerrican ? 我能在哪里打电话? O- p------ t--------- ? Où puis-je téléphoner ? 我需要拖车服务。 J--- b----- d--- s------ d- d--------. J’ai besoin d’un service de dépannage. 我找汽车修配厂。 J- c------ u- g-----. Je cherche un garage. 发生了一起交通事故。 U- a------- s---- p------. Un accident s’est produit. 最近的公用电话在哪? O- e-- l- t-------- l- p--- p----- ? Où est le téléphone le plus proche ? 您身边有手机吗? A-------- s-- v--- u- t-------- p------- ? Avez-vous sur vous un téléphone portable ? 我们需要帮助。 N--- a---- b----- d-----. Nous avons besoin d’aide. 您叫医生来! A------ u- m------ ! Appelez un médecin ! 您叫警察来! A------ l- p----- ! Appelez la police ! 请出示您的证件~ V-- p------, s--- v--- p----. Vos papiers, s’il vous pla?t. 请出示您的驾驶证~ V---- p----- d- c-------, s--- v--- p----. Votre permis de conduire, s’il vous pla?t. 请出示您的行车证~ V---- c---- g----, s--- v--- p----. Votre carte grise, s’il vous pla?t. 40 [四十] 问路 40 [quarante] Demander le chemin 对不起, 打扰了! E---------- ! Excusez-moi ! 您能帮个忙吗? P------------ m------ ? Pourriez-vous m’aider ? 这哪里有比较好的餐馆? O- y------- u- b-- r--------- a-- a-------- ? Où y-a-t-il un bon restaurant aux alentours ? 您在拐角往左拐。 T------ à g----- a- c--- d- l- r--. Tournez à gauche au coin de la rue. 然后您往前直走一段。 E------ a---- u- p-- t--- d----. Ensuite allez un peu tout droit. 然后您向右走一百米。 F----- e------ c--- m----- e- t------ à d-----. Fa?tes ensuite cent mètres et tournez à droite. 您也可以乘公共汽车。 V--- p----- a---- p------ l- b--. Vous pouvez aussi prendre le bus. 您也可以乘有轨电车。 V--- p----- a---- p------ l- t---. Vous pouvez aussi prendre le tram. 您也可以跟着我走。 V--- p----- a---- m- s----- e- v------. Vous pouvez aussi me suivre en voiture. 我怎么去足球体育场呢, C------ v------ a- s---- d- f------- ? Comment vais-je au stade de football ? 您走过这个桥~ T-------- l- p--- ! Traversez le pont ! 您穿过这个隧道~ P----- p-- l- t----- ! Passez par le tunnel ! 您走到第三个红绿灯。 A---- j------- t-------- f-- d- s------------. Allez jusqu’au troisième feu de signalisation. 您走到第一个路口向右拐。 T------ e------ à l- p------- r-- à d-----. Tournez ensuite à la première rue à droite. 一直走到下一个十字路口。 C-------- e------ t--- d---- a- p------- c--------. Continuez ensuite tout droit au prochain carrefour. 打扰了,我去飞机场怎么走, E----------, c------ v------ à l--------- ? Excusez-moi, comment vais-je à l’aéroport ? 您最好是坐地铁去。 L- m----, c---- d- p------ l- m----. Le mieux, c’est de prendre le métro. 您一直坐到终点站。 D-------- s--------- a- t-------. Descendez simplement au terminus. 41 [四十一] 方向 41 [quarante et un] Demander le chemin 旅游管理处在哪里, O- e-- l- s------- d----------- ? Où est le syndicat d’initiative ? 您能给我一张城市地图吗, P------------ m- p------- u- p--- d- l- v---- ? Pourriez-vous me procurer un plan de la ville ? 这儿能预定旅馆房间吗, P------ r------- u-- c------ d------ i-- ? Peut-on réserver une chambre d’h?tel ici ? 老城区在哪里, O- e-- l- v------ v---- ? Où est la vieille ville ? 教堂在哪里, O- e-- l- c--------- ? Où est la cathédrale ? 博物馆在哪里, O- e-- l- m---- ? Où est le musée ? 在哪里可以买到邮票, O- p------ a------ d-- t------ ? Où peut-on acheter des timbres ? 在哪里可以买到鲜花, O- p------ a------ d-- f----- ? Où peut-on acheter des fleurs ? 在哪里可以买到车票, O- p------ a------ d-- b------ ? Où peut-on acheter des billets ? 码头在哪里, O- e-- l- p--- ? Où est le port ? 集市在哪里, O- e-- l- m----- ? Où est le marché ? 城堡在哪里, O- e-- l- c------ ? Où est le chateau ? 导游什么时候开始, Q---- c------- l- v----- ? Quand commence la visite ? 导游什么时候结束, Q---- s- t------ l- v----- ? Quand se termine la visite ? 导游一共多长时间, C------ d- t---- d--- l- v----- ? Combien de temps dure la visite ? 我想要一个讲德语的导游 。 J- v------- u- g---- q-- p---- a-------. Je voudrais un guide qui parle allemand. 我想要一个讲意大利语的导游。 J- v------- u- g---- q-- p---- i------. Je voudrais un guide qui parle italien. 我想要一个讲法语的导游 。 J- v------- u- g---- q-- p---- f-------. Je voudrais un guide qui parle fran?ais. 42 [四十二] 环城一游 42 [quarante-deux] La visite de la ville 星期日有集市吗? / 市场是开着的吗, E----- q-- l- m----- e-- o----- l- d------- ? Est-ce que le marché est ouvert le dimanche ? 展览会星期一开放吗, E----- q-- l- f---- e-- o------ l- l---- ? Est-ce que la foire est ouverte le lundi ? 展览会星期二开放吗, E----- q-- l----------- e-- o------ l- m---- ? Est-ce que l’exposition est ouverte le mardi ? 动物园星期三开放吗, L- z-- o--------- l- m------- ? Le zoo ouvre-t-il le mercredi ? 博物馆星期四开放吗, L- m---- o--------- l- j---- ? Le musée ouvre-t-il le jeudi ? 画廊星期五开放吗, L- g------ o----------- l- v------- ? La galerie ouvre-t-elle le vendredi ? 可以照相吗, P------ p------------ ? Peut-on photographier ? 必须买门票吗, L------- e------- p------ ? L’entrée est-elle payante ? 门票多少钱, C------ c---- l------- ? Combien co?te l’entrée ? 对团体有优惠吗, Y a----- u-- r-------- p--- l-- g------ ? Y a-t-il une réduction pour les groupes ? 对儿童有优惠吗, Y a----- u-- r-------- p--- l-- e------ ? Y a-t-il une réduction pour les enfants ? 对大学生有优惠吗, Y a----- u-- r-------- p--- l-- é-------- ? Y a-t-il une réduction pour les étudiants ? 这座大楼是做什么用的, Q--- e-- c- b------- ? Quel est ce batiment ? 这座大楼建了多少年了, D- q---- d--- c- b------- ? De quand date ce batiment ? 谁建的这座大楼, Q-- a c-------- c- b------- ? Qui a construit ce batiment ? 我对建筑很感兴趣。 J- m---------- à l-------------. Je m’intéresse à l’architecture. 我对艺术很感兴趣。 J- m---------- à l----. Je m’intéresse à l’art. 我对绘画很感兴趣。 J- m---------- à l- p-------. 43 [四十三] 在动物园里。 43 [quarante-trois] Au zoo 动物园在那边。 L- z-- e-- l-----. Le zoo est là-bas. 长颈鹿在那边。 L-- g------ s--- l-----. Les girafes sont là-bas. 熊都在哪里, O- s--- l-- o--- ? Où sont les ours ? 大象都在哪里, O- s--- l-- é-------- ? Où sont les éléphants ? 蛇都在哪里, O- s--- l-- s------- ? Où sont les serpents ? 狮子都在哪里, O- s--- l-- l---- ? Où sont les lions ? 我有一台照相机。 J--- u- a------- p----. J’ai un appareil photo. 我也有一台电影摄影机。 J--- a---- u-- c-----------. J’ai aussi une caméra-vidéo. 电池在哪里, O- p------ t------ d-- p---- ? Où puis-je trouver des piles ? 企鹅都在哪里, O- s--- l-- p-------- ? Où sont les pingouins ? 袋鼠都在哪里, O- s--- l-- k--------- ? Où sont les kangourous ? 犀牛都在哪里, O- s--- l-- r--------- ? Où sont les rhinocéros ? 厕所在哪里, O- s--- l-- t-------- ? Où sont les toilettes ? 那边有一间咖啡厅。 I- y a u- c--- l-----. Il y a un café là-bas. 那边有一家饭店。 I- y a u- r--------- l-----. Il y a un restaurant là-bas. 骆驼都在哪里, O- s--- l-- c------- ? Où sont les chameaux ? 大猩猩和斑马都在哪里, O- s--- l-- g------- e- l-- z----- ? Où sont les gorilles et les zèbres ? 老虎和鳄鱼都在哪里, O- s--- l-- t----- e- l-- c--------- ? Où sont les tigres et les crocodiles ? 44 [四十四] 夜生活 44 [quarante-quatre] Sortir le soir 这儿有迪厅吗? O- y a----- u-- d---------- ? Où y a-t-il une discothèque ? 这儿有晚间俱乐部吗, O- y a----- u-- b---- d- n--- ? Où y a-t-il une bo?te de nuit ? 这儿有酒馆吗, O- y a----- u- b------ ? Où y a-t-il un bistrot ? 今晚剧院上演什么, Q-------- q---- y a c- s--- a- t------ ? Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théatre ? 今晚电影院上演什么, Q----- c- q---- y a c- s--- a- c----- ? Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ? 今晚有什么电视节目, Q-------- q---- y a c- s--- à l- t--------- ? Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ? 剧院还有门票吗, E----- q---- y a e----- d-- p----- p--- l- t------ ? Est-ce qu’il y a encore des places pour le théatre ? 电影院还有门票吗? E----- q---- y a e----- d-- p----- p--- l- c----- ? Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ? 还有足球比赛的入场卷吗, E----- q---- y a e----- d-- p----- p--- l- m---- d- f------- ? Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ? 我想坐最后面的座位。 J- v------- u-- p---- t--- d-----. Je voudrais une place tout devant. 我想坐中间的某个位子。 J- v------- u-- p---- a- m-----. Je voudrais une place au milieu. 我想坐最前面的位子。 J- v------- u-- p---- t--- a- f---. Je voudrais une place tout au fond. 您能给我一些建议吗, P---------- m- r---------- q------ c---- ? Pouvez-vous me recommander quelque chose ? 演出什么时候开始, Q---- c------- l- p----------- ? Quand commence la présentation ? 您能帮我弄到一张票吗, P---------- m- p------- u- b----- ? Pouvez-vous me procurer un billet ? 这附近有高尔夫球场吗, E----- q---- y a u- t------ d- g--- à p-------- ? Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ? 这附近有网球场吗, E--- c- q---- y a u- c---- d- t----- à p-------- ? Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ? 这附近有室内泳池吗, E----- q---- y a u-- p------ c------- à p-------- ? Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ? 45 [四十五] 在电影院里 45 [quarante-cinq] Au cinéma 我们要去看电影。 N--- v------ a---- a- c-----. Nous voulons aller au cinéma. 今天上映一部好电影。 A---------- i- y a u- b-- f---. Aujourd’hui il y a un bon film. 这是一部新电影。 L- f--- e-- t--- n------. Le film est tout nouveau. 售票处在哪里, O- e-- l- c----- ? Où est la caisse ? 还有空位吗, Y------- e----- d-- p----- d- l---- ? Y-a-t-il encore des places de libre ? 一张票多少钱, C------ c------ l-- b------ d------- ? Combien co?tent les billets d’entrée ? 什么时候开演, Q---- c------- l- s----- ? Quand commence la séance ? 这电影演多长时间, C------ d- t---- d--- l- f--- ? Combien de temps dure le film ? 能预定电影票吗, P------ r------- d-- b------ d------- ? Peut-on réserver des billets d’entrée ? 我想坐在后面。 J- v------- u-- p---- à l--------. Je voudrais une place à l’arrière. 我想坐在前面。 J- v------- u-- p---- à l------. Je voudrais une place à l’avant. 我想坐在中间。 J- v------- u-- p---- a- m-----. Je voudrais une place au milieu. 这部电影很精彩。 L- f--- é---- c--------. Le film était captivant. 这部电影不无聊。 L- f--- n------ p-- e-------. Le film n’était pas ennuyeux. 但是原书比电影好多了。 M--- l- l---- é---- m---- q-- l- f---. Mais le livre était mieux que le film. 音乐怎么样, C------ é---- l- m------ ? Comment était la musique ? 演员们怎么样, C------ é------ l-- a------ ? Comment étaient les acteurs ? 有英语字幕吗, Y--------- d-- s---------- e- a------ ? Y-avait-il des sous-titres en anglais ? 46 [四十六] 在迪厅里 46 [quarante-six] A la discothèque 这个位子是空的吗, E----- q-- c---- p---- e-- l---- ? Est-ce que cette place est libre ? 我可以坐在您旁边吗, P------ m-------- à c--- d- v--- ? Puis-je m’asseoir à c?té de vous ? 很乐意。 J- v--- e- p---. Je vous en prie. 您觉得这音乐怎么样, C------ t----------- l- m------ ? Comment trouvez-vous la musique ? 有点儿太吵了。 U- p-- t--- f----. Un peu trop forte. 但是这个乐队演奏得很棒。 M--- l- g----- j--- t--- b---. Mais le groupe joue très bien. 您经常到这里来吗, V--------- s------ i-- ? Venez-vous souvent ici ? 不是的,这是第一次。 N--, c---- l- p------- f---. Non, c’est la première fois. 我以前没有来过这儿。 J- n-- é---- e----- j----- v----. Je n’y étais encore jamais venue. 您跳舞吗, V---------- d----- ? Voulez-vous danser ? 也许过一会儿吧。 P--- t---, p--------. Plus tard, peut-être. 我跳得不好。 J- n- s--- p-- t--- b--- d-----. Je ne sais pas très bien danser. 这很简单。 C---- t--- s-----. C’est très simple. 我跳给您看。 J- v--- m--------. Je vous montrerai. 不用了,还是下次吧~ N--, p----- u-- a---- f---. Non, plut?t une autre fois. 您在等什么人吗, E----- q-- v--- a------- q-------- ? Est-ce que vous attendez quelqu’un ? 是啊,在等我的朋友。 O--, m-- a--. Oui, mon ami. 这不,他来了~ I- a----- j---- d------- n--- ! Il arrive juste derrière nous ! 47 [四十七] 准备旅行 47 [quarante-sept] Les préparations de voyage 你得收拾我们的行李箱~ T- d--- f---- n---- v----- ! Tu dois faire notre valise ! 你不能忘东西。 T- n- d--- r--- o------ ! Tu ne dois rien oublier ! 你需要一个大的提箱~ T- a- b----- d---- g----- v----- ! Tu as besoin d’une grande valise ! 不要忘了旅行护照~ N------- p-- t-- p-------- ! N’oublie pas ton passeport ! 不要忘了飞机票~ N------- p-- t-- b----- d------ ! N’oublie pas ton billet d’avion ! 不要忘了旅行支票~ N------- p-- t-- c------ d- v----- ! N’oublie pas tes chèques de voyage ! 把防晒霜带上~ A---- l- c---- s------. Amène la crème solaire. 把太阳镜带上~ A---- l-- l------- d- s-----. Amène les lunettes de soleil. 把太阳帽带上~ A---- l- c------ d- s-----. Amène le chapeau de soleil. 你要带一张城市交通图吗, V------ a----- u-- c---- r------- ? Veux-tu amener une carte routière ? 你要带一个旅游指南吗, V------ a----- u- g---- d- v----- ? Veux-tu amener un guide de voyage ? 你要带一把雨伞吗, V------ a----- u- p-------- ? Veux-tu amener un parapluie ? 别忘了带裤子,衬衫和袜子。 P---- a-- p--------, a-- c------- e- a-- c----------. Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. 别忘了带领带,腰带,西服。 P---- a-- c-------, a-- c-------- e- a-- v------. Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. 别忘了带睡衣(衣服和裤子),长睡衣和T恤衫。 P---- a-- p------, a-- c------- d- n--- e- a-- t-------. Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. 你需要鞋,凉鞋和靴子。 T- a- b----- d- c---------, d- s------- e- d- b-----. Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. 你需要手绢,肥皂和指甲刀。 T- a- b----- d- m--------, d- s---- e- d--- c-----------. Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. 你需要一个梳子,一把牙刷和牙膏。 T- a- b----- d--- p-----, d---- b----- à d---- e- d- d---------. Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. 48 [四十八] 度假活动 48 [quarante-huit] Les activités de vacances 海滩干净吗, E----- q-- l- p---- e-- p----- ? Est-ce que la plage est propre ? 那儿能游泳吗, E----- q---- p--- s- b------ l- ? Est-ce qu’on peut se baigner là ? 在那里游泳不危险吧, E----- q-- c---- d-------- d- s- b------ l- ? Est-ce que c’est dangereux de se baigner là ? 这里能租用太阳伞吗, E----- q---- p--- l---- u- p------ i-- ? Est-ce qu’on peut louer un parasol ici ? 这里能租用背靠躺椅吗, E----- q---- p--- l---- u-- c----- l----- i-- ? Est-ce qu’on peut louer une chaise longue ici ? 这里能租用小艇吗, E----- q---- p--- l---- u- b----- i-- ? Est-ce qu’on peut louer un bateau ici ? 我想冲浪。 J- v------- f---- d- s---. Je voudrais faire du surf. 我想潜水。 J- v------- f---- d- l- p------. Je voudrais faire de la plongée. 我想滑水。 J- v------- f---- d- s-- n-------. Je voudrais faire du ski nautique. 能租用冲浪板吗, E----- q---- p--- l---- u-- p------ d- s--- ? Est-ce qu’on peut louer une planche de surf ? 能租用潜水器吗? E----- q---- p--- l---- u- é--------- d- p------ ? Est-ce qu’on peut louer un équipement de plongée ? 能租用滑水板吗, E----- q---- p--- l---- d-- s--- n-------- ? Est-ce qu’on peut louer des skis nautiques ? 我是初学者。 J- s--- s-------- u--------- Je suis seulement un(e) débutant(e). 我是中等的(水平)。 J- s--- m------. Je suis moyenne. 对此我已经了解了。 J- m-- c------ d--- b---. Je m’y connais déjà bien. 滑雪电缆车在哪里, O- e-- l- t------ ? Où est le téléski ? 你带了滑雪板吗, A---- a---- l-- s--- ? As-tu amené les skis ? 你带了滑雪鞋了吗, A---- a---- l-- c--------- d- s-- ? As-tu amené les chaussures de ski ? 49 [四十九] 体育运动 49 [quarante-neuf] Le sport 你做体育运动吗, P----------- u- s---- ? Pratiques-tu un sport ? 是啊,我需要运动运动。 O--, j- d--- b-----. Oui, je dois bouger. 我参加体育俱乐部。 J- v--- a- c----- s------. Je vais au centre sportif. 我们踢足球。 N--- j----- a- f-------. Nous jouons au football. 我们有时候游泳。 P------ n--- n------. Parfois nous nageons. 或者我们骑自行车。 O- n--- f------ d- v---. Ou nous faisons du vélo. 在我们这个城市里有一个足球场。 D--- n---- v----, i- y a u- s---- d- f-------. Dans notre ville, il y a un stade de football. 也有带桑拿浴的游泳场。 I- y a a---- u-- p------ a--- s----. Il y a aussi une piscine avec sauna. 还有高尔夫球场。 E- i- y a u- t------ d- g---. Et il y a un terrain de golf. 电视上演什么, Q--- a----- à l- t--------- ? Qu’y a-t-il à la télévision ? 正在转播足球赛。 I- y a u- m---- d- f---. Il y a un match de foot. 德国队对英国队。 L------- a-------- j--- c----- l------- a-------. L’équipe allemande joue contre l’équipe anglaise. 谁会赢, Q-- g---- ? Qui gagne ? 我不知道。 J- n--- a- a----- i---. Je n’en ai aucune idée. 现在还没产生结果。 P--- l- m-----, c---- m---- n--. Pour le moment, c’est match nul. 这个裁判来自比利时。 L-------- v---- d- B-------. L’arbitre vient de Belgique. 现在要点球了。 M---------, i- y a u- p------. Maintenant, il y a un penalty. 进球~ 1比0~ B-- ! U- à z--- ! But ! Un à zéro ! 50 [五十] 在游泳馆里 50 [cinquante] A la piscine 今天天气很热。 I- f--- c---- a----------. Il fait chaud aujourd’hui. 我们去游泳馆吗, S- n--- a------ à l- p------ ? Si nous allions à la piscine ? 你有兴趣去游泳馆吗, A---- e---- d------ n---- ? As-tu envie d’aller nager ? 你有毛巾吗, A---- u-- s-------- d- b--- ? As-tu une serviette de bain ? 你有游泳裤吗, A---- u-- c------ d- b--- ? As-tu une culotte de bain ? 你有游泳衣吗, A---- u- m------ d- b--- ? As-tu un maillot de bain ? 你会游泳吗, S------ n---- ? Sais-tu nager ? 你会潜水吗, S------ p------ ? Sais-tu plonger ? 你会跳水吗, P------ s----- d--- l---- ? Peux-tu sauter dans l’eau ? 淋浴在哪, O- e-- l- d----- ? Où est la douche ? 更衣室在哪, O- e-- l- c----- p--- s- c------ ? Où est la cabine pour se changer ? 游泳眼镜在哪, O- s--- l-- l------- d- p------ ? Où sont les lunettes de plongée ? 水深吗, E----- q-- l---- e-- p------- ? Est-ce que l’eau est profonde ? 水干净吗, E----- q-- l---- e-- p----- ? Est-ce que l’eau est propre ? 水暖和 / 温暖吗, E----- q-- l---- e-- c----- ? Est-ce que l’eau est chaude ? 我感到很冷。 J- c-----. Je caille. 水太凉了。 L---- e-- t--- f-----. L’eau est trop froide. 我现在从水里出来。 J- s--- m--------- d- l----. Je sors maintenant de l’eau. 51 [五十一] 处理事情 51 [cinquante et un] Faire des courses 我要去图书馆。 J- v--- a---- à l- b-----------. Je veux aller à la bibliothèque. 我要去书店。 J- v--- a---- à l- l--------. Je veux aller à la librairie. 我要到报刊亭去。 J- v--- a---- a- k------. Je veux aller au kiosque. 我想借一本书。 J- v--- e-------- u- l----. Je veux emprunter un livre. 我想买一本书。 J- v--- a------ u- l----. Je veux acheter un livre. 我想买份报纸。 J- v--- a------ u- j------. Je veux acheter un journal.我要去图书馆借一本书。 J- v--- a---- à l- b----------- p--- e-------- u- l----. Je veux aller à la bibliothèque pour emprunter un livre. 我要去书店买一本书。 J- v--- a---- à l- l-------- p--- a------ u- l----. Je veux aller à la librairie pour acheter un livre. 我要到报刊亭去买报纸。 J- v--- a---- a- k------ p--- a------ u- j------. Je veux aller au kiosque pour acheter un journal. 我要去眼镜店。 J- v--- a---- c--- l---------. Je veux aller chez l’opticien. 我要去超市。 J- v--- a---- a- s----------. Je veux aller au supermarché. 我要去糕点店。 J- v--- a---- c--- l- b--------. Je veux aller chez le boulanger. 我想买一副眼镜。 J- v--- a------ u-- p---- d- l-------. Je veux acheter une paire de lunettes. 我想买水果和蔬菜。 J- v--- a------ d-- f----- e- d-- l------. Je veux acheter des fruits et des légumes. 我想买小面包和面包。 J- v--- a------ d-- p----- p---- e- d- p---. Je veux acheter des petits pains et du pain. 我要去眼镜店买一副眼镜。 J- v--- a---- c--- l--------- p--- a------ u-- p---- d- l-------. Je veux aller chez l’opticien pour acheter une paire de lunettes. 我要去超市买水果和蔬菜。 J- v--- a---- a- s---------- p--- a------ d-- f----- e- d-- l------. Je veux aller au supermarché pour acheter des fruits et des légumes. 我要去糕点店买小面包和面包。 J- v--- a---- c--- l- b-------- p--- a------ d-- p----- p---- e- d- p---. Je veux aller chez le boulanger pour acheter des petits pains et du pain. 52 [五十二] 在百货商店 52 [cinquante-deux] Dans le grand magasin 我们去百货商店吗, S- n--- a------ d--- l- g---- m------ ? Si nous allions dans le grand magasin ? 我必须去购物。 J- d--- f---- d-- c------. Je dois faire des courses. 我要买很多东西。 J- v--- a------ b------- d- c----. Je veux acheter beaucoup de chose. 办公用品在哪里, O- s--- l-- a------- d- b----- ? Où sont les articles de bureau ? 我需要信封和信纸。 J--- b----- d----------- e- d- p----- à l-----. J’ai besoin d’enveloppes et de papier à lettre. 我要需圆珠笔和彩色笔。 J--- b----- d- s----- e- d- f------. J’ai besoin de stylos et de feutres. 家具在哪里, O- s--- l-- m------ ? Où sont les meubles ? 我需要一个柜子和一个抽屉柜。 J--- b----- d---- a------ e- d---- c------. J’ai besoin d’une armoire et d’une commode. 我需要一个写字台和一个书架。 J--- b----- d--- b----- e- d---- é------. J’ai besoin d’un bureau et d’une étagère. 玩具在哪, O- s--- l-- j----- ? Où sont les jouets ? 我需要一个洋娃娃和一个玩具熊。 J--- b----- d---- p----- e- d--- o--- e- p------. J’ai besoin d’une poupée et d’un ours en peluche. 我需要一个足球和一个国际象棋。 J--- b----- d--- b----- d- f--- e- d--- j-- d------. J’ai besoin d’un ballon de foot et d’un jeu d’échec. 工具在哪, O- s--- l-- o----- ? Où sont les outils ? 我需要一个锤子和一个钳子。 J--- b----- d--- m------ e- d---- p----. J’ai besoin d’un marteau et d’une pince. 我需要一个钻头和螺丝刀。 J--- b----- d---- p------- e- d--- t--------. J’ai besoin d’une perceuse et d’un tournevis. 首饰品在哪里, O- s--- l-- b----- ? Où sont les bijoux ? 我需要一条项链和一个手镯。 J--- b----- d---- c----- e- d--- b-------. J’ai besoin d’une cha?ne et d’un bracelet. 我需要一个戒指和耳环 J--- b----- d---- b---- e- d- b------ d---------. J’ai besoin d’une bague et de boucles d’oreilles. 53 [五十三] 商店 53 [cinquante-trois] Les magasins 我们找一家体育用品商店。 N--- c-------- u- m------ d--------- s-------. Nous cherchons un magasin d’articles sportifs. 我们找一家肉店。 N--- c-------- u-- b--------. Nous cherchons une boucherie. 我们找一家药店。 N--- c-------- u-- p--------. Nous cherchons une pharmacie. 我们要买一个足球。 C---- q-- n--- v-------- a------ u- b----- d- f-------. C’est que nous voudrions acheter un ballon de football. 我们要买意大利腊肠。 C---- q-- n--- v-------- a------ d- s-----. C’est que nous voudrions acheter du salami. 我们要买药。 C---- q-- n--- v-------- a------ d-- m----------. C’est que nous voudrions acheter des médicaments. 我们找一家体育用品商店,买一个足球。 N--- c-------- u- m------ d--------- d- s---- p--- a------ u- b----- d- f-------. Nous cherchons un magasin d’articles de sport pour acheter un ballon de football. 我们找一家肉店,买意大利腊肠 。 N--- c-------- u-- b-------- p--- a------ d- s-----. Nous cherchons une boucherie pour acheter du salami. 我们找一家药店,买药。 N--- c-------- u-- p-------- p--- a------ d-- m----------. Nous cherchons une pharmacie pour acheter des médicaments. 我找一家珠宝行。 J- c------ u- b--------. Je cherche un bijoutier. 我找一家照相馆。 J- c------ u- m------ d--------- p--------------. Je cherche un magasin d’articles photographiques. 我找一家糕点店。 J- c------ u-- p---------. Je cherche une patisserie. 因为我打算,买一个戒指。 C---- q-- j--- l---------- d-------- u-- b----. C’est que j’ai l’intention d’acheter une bague. 因为我打算,买一个胶卷。 C---- q-- j--- l---------- d-------- u-- p--------. C’est que j’ai l’intention d’acheter une pellicule. 因为我打算,买一个圆形大蛋糕。 C---- q-- j--- l---------- d-------- u-- t----. C’est que j’ai l’intention d’acheter une tarte. 我找一家珠宝行,买一个戒指。 J- c------ u- b-------- p--- a------ u-- b----. Je cherche un bijoutier pour acheter une bague. 我找一家照相馆,买一个胶卷。 J- c------ u- p---------- p--- a------ u-- p--------. Je cherche un photographe pour acheter une pellicule. 我找一家糕点店,买一个圆形大蛋糕。 J- c------ u-- p--------- p--- a------ u-- t----. Je cherche une patisserie pour acheter une tarte. 54 [五十四] 购物 54 [cinquante-quatre] Faire du shopping 我要买一个礼物。 J- v------- a------ u- c-----. Je voudrais acheter un cadeau. 但是不要太贵的。 M--- p-- t--- c---. Mais pas trop cher. 或许一个手提包, P-------- u- s-- à m--- ? Peut-être un sac à main ? 您要什么颜色的, Q----- c------ d----------- ? Quelle couleur désirez-vous ? 黑色的,棕色的还是白色的, N---, b--- o- b---- ? Noir, brun ou blanc ? 一个大的还是一个小的(手提包), U- g---- o- u- p---- ? Un grand ou un petit ? 我可以看一下吗, E----- q-- j- p--- v--- c------- ? Est-ce que je peux voir celui-ci ? 是真皮的吗, E----- e- c--- ? Est-il en cuir ? 还是人造革, O- e- m------ s---------- ? Ou en matière synthétique ? 当然是纯皮的了。 E- c--- v--------. En cuir véritable. 这可是特别好的质量啊。 C---- d- l- t--- b---- q------. C’est de la très bonne qualité. 这个手提包确实是物美价廉。 E- l- s-- e-- v------- à u- p--- t--- a---------. Et le sac est vraiment à un prix très avantageux. 我喜欢。 I- m- p---- b---. Il me pla?t bien. 我要这个了。 J- l- p-----. Je le prends. 我能退换吗, P------ é------------- l--------- ? Puis-je éventuellement l’échanger ? 当然了。 B--- s--. Bien sur. 我们把它包装成礼品。 N--- v--- f------ u- p----- c-----. Nous vous faisons un paquet cadeau. 那对面是收银台。 L- c----- e-- p-- d-------. La caisse est par derrière. 55 [五十五] 工作 55 [cinquante-cinq] Travailler 您是做什么工作的, Q-- f---------- d--- l- v-- ? Que fa?tes-vous dans la vie ? 我的先生是医生。 M-- m--- e-- m------. Mon mari est médecin. 我是做半天班的护士。 J- t-------- c---- i--------- à m-------. Je travaille comme infirmière à mi-temps. 不久我们就要拿退休金了。 N--- p------ b------ à l- r-------. Nous partons bient?t à la retraite. 但纳税很高。 M--- l-- i----- s--- é-----. Mais les imp?ts sont élevés. 医疗保险很贵。 E- l---------- m------ e-- c----. Et l’assurance maladie est chère. 你将来想从事什么(职业), Q-- v------ f---- p--- t--- ? Que veux-tu faire plus tard ? 我想当工程师。 J- v------- d------ i--------. Je voudrais devenir ingénieur. 我要读大学。 J- v--- é------ à l-----------. Je veux étudier à l’université. 我是实习生。 J- s--- s--------. Je suis stagiaire. 我挣得不多。 J- n- g---- p-- b-------. Je ne gagne pas beaucoup. 我在国外实习。 J- f--- u- s---- à l---------. Je fais un stage à l’étranger. 这是我的老板。 C---- m-- c---. C’est mon chef. 我的同事们很友好。 J--- d-- c-------- s-----------. J’ai des collègues sympathiques. 中午我们总是一起去食堂。 A m---, n--- a----- t------- à l- c------. A midi, nous allons toujours à la cantine. 我在找工作。 J- c------ d- t------. Je cherche du travail. 我失业已经一年了。 J- s--- a- c------ d----- d--- u- a-. Je suis au ch?mage depuis déjà un an. 这个国家有太多失业者。 I- y a t--- d- c------- d--- c- p---. Il y a trop de ch?meurs dans ce pays. 56 [五十六] 感受 56 [cinquante-six] Les sentiments 有兴趣 a---- e---- avoir envie 我们有兴趣。 N--- a---- e----. Nous avons envie. 我们没有兴趣。 N--- n------ p-- e----. Nous n’avons pas envie. 害怕 a---- p--- avoir peur 我害怕。 J--- p---. J’ai peur. 我不害怕。 J- n--- p-- p---. Je n’ai pas peur. 有时间 a---- l- t---- avoir le temps 他有时间。 I- a l- t----. Il a le temps. 他没有时间。 I- n-- p-- l- t----. Il n’a pas le temps. 觉得无聊 s-------- s’ennuyer 她觉得很无聊。 E--- s-------. Elle s’ennuie. 她不觉得无聊。 E--- n- s------- p--. Elle ne s’ennuie pas.饿 a---- f--- avoir faim 你们饿了吗, A-------- f--- ? Avez-vous faim ? 你们不饿吗, N---------- p-- f--- ? N’avez-vous pas faim ? 口渴 a---- s--- avoir soif 他们口渴。 I-- o-- s---. Ils ont soif. 他们不口渴。 I-- n---- p-- s---. Ils n’ont pas soif. 57 [五十七] 看医生 57 [cinquante-sept] Chez le médecin 我和医生有一个预约。 J--- r---------- c--- l- d------. J’ai rendez-vous chez le docteur. 我有一个十点钟的预约。 J--- r---------- à d-- h-----. J’ai rendez-vous à dix heures. 您叫什么名字, Q--- e-- v---- n-- ? Quel est votre nom ? 请您在候诊室等一下。 V------- v--- a------ d--- l- s---- d--------. Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente. 医生马上就来。 L- d------ v- a------. Le docteur va arriver. 您的保险是哪里的, O- ê-------- a----- Où êtes-vous assuré(e) ? 我能为您做什么吗, Q-- p------ f---- p--- v--- ? Que puis-je faire pour vous ? 您哪里有疼痛, A-------- m-- ? Avez-vous mal ? 哪里疼, O- a-------- m-- ? Où avez-vous mal ? 我后背总疼。 J--- t------- m-- a- d--. J’ai toujours mal au dos. 我经常头痛。 J--- s------ d-- m--- d- t---. J’ai souvent des maux de tête. 我有时候肚子痛。 P------, j--- m-- a- v-----. Parfois, j’ai mal au ventre. 请您露出上身~ E------ l- h---, s--- v--- p---- ! Enlevez le haut, s’il vous plait ! 请您躺在诊床上。 V------- v--- a------- s-- l- t---- d------- ! Veuillez vous allonger sur la table d’examen ! 血压是正常的。 L- t------ e-- n------. La tension est normale. 我给您打一针。 J- v--- v--- f---- u-- p-----. Je vais vous faire une piq?re. 我给您一些药片。 J- v--- p------- d-- c--------. Je vous prescris des comprimés. 我给您开个药方,到药店取药。 J- v--- d---- u-- o--------- p--- l- p--------. Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie. 58 [五十八] 身体的部位 58 [cinquante-huit] Les parties du corps 我画一个男人。 J- d------ u- h----. Je dessine un homme. 首先是头部。 D------, l- t---. D’abord, la tête. 那个男人带着一顶帽子。 L------ p---- u- c------. L’homme porte un chapeau. 看不见头发。 O- n- v--- p-- l-- c------. On ne voit pas les cheveux. 也看不见耳朵。 O- n- v--- p-- n-- p--- l-- o-------. On ne voit pas non plus les oreilles. 也看不见后背。 O- n- v--- p-- n-- p--- l- d--. On ne voit pas non plus le dos. 我画眼睛和嘴。 J- d------ l-- y--- e- l- b-----. Je dessine les yeux et la bouche. 这个男人跳着舞并笑着。 L------ d---- e- r--. L’homme danse et rit. 这个男人有个长鼻子。 L------ a u- l--- n--. L’homme a un long nez. 他手里拿着一个棍子。 I- p---- u-- c---- d--- s-- m----. Il porte une canne dans ses mains. 他脖子上也戴了一条围巾。 I- p---- é-------- u-- é------ a----- d- c--. Il porte également une écharpe autour du cou. 现在是冬天,而且天气很冷。 C---- l------ e- i- f--- f----. C’est l’hiver et il fait froid. 双臂很有力气。 L-- b--- s--- m------. Les bras sont musclés. 双腿也很有力气。 L-- j----- s--- é-------- m-------. Les jambes sont également musclées. 这个男人是雪做的。 C---- u- h---- f--- d- n----. C’est un homme fait de neige.他没穿裤子也没穿大衣。 I- n- p---- n- p-------, n- m------. Il ne porte ni pantalon, ni manteau. 但是他不感到寒冷。 M--- c-- h---- n-- p-- f----. Mais cet homme n’a pas froid. 他是一个雪人。 C---- u- b------- d- n----. C’est un bonhomme de neige. 59 [五十九] 在邮局 59 [cinquante-neuf] A la poste 最近的邮局在哪, O- e-- l- b----- d- p---- l- p--- p----- ? Où est le bureau de poste le plus proche ? 到最近的邮局远吗, Q----- e-- l- d------- j------- b----- d- p---- l- p--- p----- ? Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ? 最近的邮箱在哪儿, O- e-- l- b---- a-- l------ l- p--- p----- ? Où est la bo?te aux lettres la plus proche ? 我需要一些邮票。 J--- b----- d- q------- t------. J’ai besoin de quelques timbres. 为了一个明信片和一封信。 P--- u-- c---- p------ e- u-- l-----. Pour une carte postale et une lettre. 邮到美国 / 美洲要多少钱, à c------ s------ l----------------- p--- l--------- ? à combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ? 这个邮包多重, C------ p--- c- p----- ? Combien pèse ce paquet ? 我能航空邮件邮寄它(包裹)吗, E----- q-- j- p--- l-------- p-- a---- ? Est-ce que je peux l’envoyer par avion ? 多久才能到, C------ d- t---- f------ c------ j------ c- q---- a----- ? Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ? 我在哪里能打电话, 我能在哪里打电话, O- p------ t--------- ? Où puis-je téléphoner ? 最近的电话亭在哪里, O- e-- l- c----- t----------- l- p--- p----- ? Où est la cabine téléphonique la plus proche ? 您有电话卡吗, A-------- d-- t--------- ? Avez-vous des télécartes ? 你有电话号码本吗, A-------- u- a------- t----------- ? Avez-vous un annuaire téléphonique ? 您知道奥地利的前拨号吗, C-------------- l---------- p--- l--------- ? Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ? 等一会儿,我看一下。 U- i------, j- v--- v---. Un instant, je vais voir. 电话总是占线。 L- l---- e-- t------- o------. La ligne est toujours occupée. 您拨的哪个电话号码, Q--- n----- a-------- c------ ? Quel numéro avez-vous composé ? 您必须首先拨0~ V--- d---- d------ c------- l- z--- ! Vous devez d’abord composer le zéro ! 60 [六十] 在银行 60 [soixante] A la banque 我想开一个账户。 J- v------- o----- u- c-----. Je voudrais ouvrir un compte. 这是我的护照。 V---- m-- p--------. Voici mon passeport. 这是我的地址。 E- v---- m-- a------. Et voici mon adresse. 我想往我的账户里存钱。 J- v------- d------ d- l------- s-- m-- c-----. Je voudrais déposer de l’argent sur mon compte. 我想从账户里取钱。 J- v------- r------ d- l------- d- m-- c-----. Je voudrais retirer de l’argent de mon compte. 我想取户头结算单。 J- v------- r------- m-- r----- d- c-----. Je voudrais recevoir mon relevé de compte. 我要兑现一张旅游支票。 J- v------- t------ u- c------------. Je voudrais toucher un chèque-voyage. 费用是多少, A c------ s------ l- c--------- ? A combien s’élève la commission ? 我应该在哪里签名, O- d------ s----- ? Où dois-je signer ? 我在等一份来自德国的汇款 。 J-------- u- v------- d----------. J’attends un virement d’Allemagne. 这是我的银行账号。 V---- m-- n----- d- c-----. Voici mon numéro de compte. 钱已经到了吗, E----- q-- l------- e-- d--------- ? Est-ce que l’argent est disponible ? 我要换钱。 J- v------- c------ c---- s----. Je voudrais changer cette somme. 我需要美元。 J--- b----- d- d------ a---------. J’ai besoin de dollars américains. 请您给我一些零钱。 D--------- d-- p------ c-------, s--- v--- p----. Donnez-moi des petites coupures, s’il vous pla?t. 这里有自动取款机吗, Y a----- i-- u- d----------- a---------- d- b------ ? Y a-t-il ici un distributeur automatique de billets ? (一次)能取出多少钱, Q--- m------ e----- p------- d- r------ ? Quel montant est-il possible de retirer ? 这里能用哪些信用卡, Q------ s--- l-- c----- d- c----- q---- p--- u------- ? Quelles sont les cartes de crédit qu’on peut utiliser ? 61 [六十一] 序数词 61 [soixante et un] Les nombres ordinaux 第一个月份是一月 L- p------ m--- e-- j------. Le premier mois est janvier. 第二个月份是二月 L- d------- m--- e-- f------. Le deuxième mois est février. 第三个月份是三月 L- t-------- m--- e-- m---. Le troisième mois est mars. 第四个月份是四月 L- q-------- m--- e-- a----. Le quatrième mois est avril. 第五个月份是五月 L- c-------- m--- e-- m--. Le cinquième mois est mai. 第六个月份是六月 L- s------ m--- e-- j---. Le sixième mois est juin. 六个月是半年。 I- y a s-- m--- d--- u-- d---------. Il y a six mois dans une demi-année. 一月,二月,三月 J------, f------, m---, Janvier, février, mars, 四月,五月和六月 a----, m--, j---. avril, mai, juin. 第七个月份是七月 L- s------- m--- e-- j------. Le septième mois est juillet. 第八个月份是八月 L- h------- m--- e-- a---. Le huitième mois est ao?t. 第九个月份是九月 L- n------- m--- e-- s--------. Le neuvième mois est septembre. 第十个月份是十月 L- d------ m--- e-- o------. Le dixième mois est octobre. 第十一个月份是十一月 L- o------ m--- e-- n-------. Le onzième mois est novembre. 第十二个月份是十二月 L- d------- m--- e-- d-------. Le douzième mois est décembre. 十二个月份是一年 I- y a d---- m--- d--- u-- a----. Il y a douze mois dans une année. 七月,八月,九月 J------, a---, s--------, Juillet, ao?t, septembre, 十月,十一月和十二月 o------, n------- e- d-------. octobre, novembre et décembre. 62 [六十二] 提问题 1 62 [soixante-deux] Poser des questions 1 学习 a-------- apprendre 学生们学的很多吗, L-- é----- a------------- b------- ? Les élèves apprennent-ils beaucoup ? 不,他们学的少。 N--, i-- a--------- p--. Non, ils apprennent peu. 问题,提问 d------- demander 您经常向老师提问吗, P--------- s------ d-- q-------- à v---- i---------- ? Posez-vous souvent des questions à votre instituteur ? 不,我不经常问他。 N--, j- n- l- d------ p-- s------. Non, je ne le demande pas souvent. 回答 r------- répondre 请您回答。 R-------, s--- v--- p----. Répondez, s’il vous pla?t. 我回答。 J- r------. Je réponds. 工作 t--------- travailler 他正在工作吗, T------------- e- c- m----- ? Travaille-t-il en ce moment ? 是啊,他正在工作。 O--, i- t-------- e- c- m-----. Oui, il travaille en ce moment. 来 v---- venir 您们来吗, V--------- ? Venez-vous ? 对,我们马上就来。 O--, n--- a------- t--- d- s----. Oui, nous arrivons tout de suite. 居住 h------ habiter 您住在柏林吗, H----------- à B----- ? Habitez-vous à Berlin ? 是,我住在柏林。 O--, j------- à B-----. 63 [六十三] 提问题 2 63 [soixante-trois] Poser des questions 2 我有一个爱好。 J--- u- h----. J’ai un hobby. 我打网球。 J- j--- a- t-----. Je joue au tennis. 网球场在哪里, O- e-- l- t------ d- t----- ? Où est le terrain de tennis ? 你有什么爱好吗, A---- u- h---- p------ ? As-tu un hobby préféré ? 我踢足球。 J- j--- a- f---. Je joue au foot. 足球场在哪里, O- e-- l- t------ d- f--- ? Où est le terrain de foot ? 我胳膊痛。 M-- b--- m- f--- m--. Mon bras me fait mal. 我的脚和手也痛。 M-- p--- e- m- m--- m- f--- é-------- m--. Mon pied et ma main me font également mal. 医生在哪里, Y------- u- m------ ? Y-a-t-il un médecin ? 我有一辆车。 J--- u-- v------. J’ai une voiture. 我还有一辆摩托车。 J--- a---- u-- m---. J’ai aussi une moto. 哪儿有停车场, O- e-- l- p------ ? Où est le parking ? 我有一件毛衣。 J--- u- p---. J’ai un pull. 我还有一件夹克衫和一条牛仔裤。 J--- a---- u-- v---- e- u- j---. J’ai aussi une veste et un jean. 洗衣机在哪里, O- e-- l- m------ à l---- ? Où est la machine à laver ? 我有一个盘子。 J--- u-- a-------. J’ai une assiette. 我有一把刀,一个叉子和一个勺子。 J--- u- c------, u-- f--------- e- u-- c-------. J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. 盐和胡椒粉在哪儿, O- s--- l- s-- e- l- p----- ? Où sont le sel et le poivre ? 64 [六十四] 否定句 1 64 [soixante-quatre] Négation 1 我不明白这个词。 J- n- c-------- p-- l- m--. Je ne comprends pas le mot. 我不明白这个句子。 J- n- c-------- p-- l- p-----. Je ne comprends pas la phrase. 我不明白这个意思。 J- n- c-------- p-- l- s---. Je ne comprends pas le sens. 男老师 l------------ l’instituteur 您能听懂这个男老师(讲课)吗, C------------- l------------ ? Comprenez-vous l’instituteur ? 是的,我听得很明白。 O--, j- l- c-------- b---. Oui, je le comprends bien. 女老师 l------------- l’institutrice 您能听懂这个女老师(讲课)吗, E----- q-- v--- c-------- l------------- ? Est-ce que vous comprenez l’institutrice ? 是的,我听得很明白。 O--, j- l- c-------- b---. Oui, je la comprends bien. 人(复数) 人们 l-- g--- les gens 您能听懂人们说话吗, E----- q-- v--- c-------- l-- g--- ? Est-ce que vous comprenez les gens ? 不,听不太懂。 N--, j- n- l-- c-------- p-- t--- b---. Non, je ne les comprends pas très bien. 女朋友 l----- l’amie 您有一位女朋友吗? A-------- u-- a--- ? Avez-vous une amie ? 是,我有一位。 O--, j--- a-. Oui, j’en ai. 女儿 l- f---- la fille 您有一个女儿吗, A-------- u-- f---- ? Avez-vous une fille ? 不,我没有。 N--, j- n--- a- p--. Non, je n’en ai pas. 65 [六十五] 否定句 2 65 [soixante-cinq] Négation 2 这个戒指贵吗, E----- q-- l- b---- e-- c---- ? Est-ce que la bague est chère ? 不,只需要100欧元。 N--, e--- n- c---- q-- c--- E---. Non, elle ne co?te que cent Euro. 可是我只有50。 M---, j--- a- s-------- c--------. Mais, j’en ai seulement cinquante. 你已经吃完了吗, A---- d--- t------ ? As-tu déjà terminé ? 不,还没呢。 N--, p-- e-----. Non, pas encore. 但是我马上就要吃完了。 M--- j------- b------ f---. Mais j’aurais bient?t fini. 你还要汤吗, V------ e----- d- l- s---- ? Veux-tu encore de la soupe ? 不,我不要了。 N--, j- n--- v--- p---. Non, je n’en veux plus. 但还要一个冰淇淋。 M---, e----- u-- g----. Mais, encore une glace. 你住在这里已经很久了吗, H--------- d----- l-------- i-- ? Habites-tu depuis longtemps ici ? 不,才一个月。 N--, j---- u- m---. Non, juste un mois. 但是我已经认识很多人了。 M--- j- c------ d--- b------- d- p--------. Mais je connais déjà beaucoup de personnes. 你明天坐车 / 开车回家吗? V----- à l- m----- d----- ? Vas-tu à la maison demain ? 不,要等到周末。 N--, s-------- e- w-------. Non, seulement en week-end. 但是我星期天就回来。 M--- j- r----- d--- d-------. Mais je rentre déjà dimanche. 你的女儿已经成年了吗, E----- q-- t- f---- e-- d--- u-- a----- ? Est-ce que ta fille est déjà une adulte ? 没有,她才十七岁。 N--, e--- a s-------- d------- a--. Non, elle a seulement dix-sept ans. 但是她已经有男朋友了。 M--- e--- a d--- u- p---- a--. Mais elle a déjà un petit ami. 66 [六十六] 物主代词 1 66 [soixante-six] Pronoms possessifs 1 我 – 我的 j- – m- / m-- je – ma / mon 我找不到我的钥匙了。 J- n- t----- p-- m- c---. Je ne trouve pas ma clef. 我找不到我的车票了。 J- n- t----- p-- m-- b-----. Je ne trouve pas mon billet. 你 – 你的 t- – t- / t-- tu – ta / ton 你找到你的钥匙了吗, A---- t----- t- c--- ? As-tu trouvé ta clef ? 你找到你的车票了吗, A---- t----- t-- b----- ? As-tu trouvé ton billet ? 他 – 他的 i- – s- / s-- il – sa / son 你知道,他的钥匙在哪吗, S------ o- e-- s- c--- ? Sais-tu où est sa clef ? 你知道,他的车票在哪吗, S------ o- e-- s-- b----- ? Sais-tu où est son billet ? 她 – 她的 i-- – l--- ils – leur 她的钱不见了。 L--- a----- a d------. Leur argent a disparu. 她的信用卡也不见了。 L--- c---- d- c----- a a---- d------. Leur carte de crédit a aussi disparu. 我们 – 我们的 n--- – n---- nous – notre 我们的外祖父 / 祖父生病了。 N---- g--------- e-- m-----. Notre grand-père est malade. 我们的外祖母 / 祖母是健康的。 N---- g--------- e-- e- b---- s----. Notre grand-mère est en bonne santé. 你们 – 你们的 v--- – v---- vous – votre 孩子们,你们的爸爸在哪里? L-- e------, o- e-- v---- p--- ? Les enfants, où est votre papa ? 孩子们,你们的妈妈在哪里, L-- e------, o- e-- v---- m---- ? Les enfants, où est votre maman ? 67 [六十七] 物主代词 2 67 [soixante-sept] Pronoms possessifs 2 眼镜 l-- l------- les lunettes 他把他的眼镜忘了。 I- a o----- s-- l-------. Il a oublié ses lunettes. 他的眼镜到底在哪, O- a----- d--- m-- s-- l------- ? Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 钟,表 l- m----- / l-------- la montre / l’horloge 他的表坏了。 S- m----- e-- c-----. Sa montre est cassée. 钟挂在墙上。 L-------- e-- a-------- a- m--. L’horloge est accrochée au mur. 护照 l- p-------- le passeport 他把他的护照丢了。 I- a p---- s-- p--------. Il a perdu son passeport. 他的护照到底在哪里, O- a----- d--- m-- s-- p-------- ? Où a-t-il donc mis son passeport ? 她 – 她的 i-- – l--- ils – leur 孩子们不能找到他们的父母 L-- e------ n- p------ p-- t------ l---- p------. Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 但是他们的父母来了~ M--- v---- l---- p------ q-- a------- j---- à l-------- ! Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 您 – 您的 v--- – v---- vous – votre 米勒先生,您的旅行怎么样, C------ s---- p---- v---- v-----, M------- M----- ? Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 米勒先生,您的太太在哪里, O- e-- v---- f----, M------- M----- ? Où est votre femme, Monsieur Muller ? 您 – 您的 v--- – v---- vous – votre 施密特女士,您的旅行怎么样, C------ s---- p---- v---- v-----, M----- S------ ? Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 施密特女士,您的先生在哪里, O- e-- v---- m---, M----- S------ ? Où est votre mari, Madame Schmidt ? 66 [六十六] 物主代词 1 66 [soixante-six] Pronoms possessifs 1 我 – 我的 j- – m- / m-- je – ma / mon 我找不到我的钥匙了。 J- n- t----- p-- m- c---. Je ne trouve pas ma clef. 我找不到我的车票了。 J- n- t----- p-- m-- b-----. Je ne trouve pas mon billet. 你 – 你的 t- – t- / t-- tu – ta / ton 你找到你的钥匙了吗, A---- t----- t- c--- ? As-tu trouvé ta clef ? 你找到你的车票了吗, A---- t----- t-- b----- ? As-tu trouvé ton billet ? 他 – 他的 i- – s- / s-- il – sa / son 你知道,他的钥匙在哪吗, S------ o- e-- s- c--- ? Sais-tu où est sa clef ? 你知道,他的车票在哪吗, S------ o- e-- s-- b----- ? Sais-tu où est son billet ? 她 – 她的 i-- – l--- ils – leur 她的钱不见了。 L--- a----- a d------. Leur argent a disparu. 她的信用卡也不见了。 L--- c---- d- c----- a a---- d------. Leur carte de crédit a aussi disparu. 我们 – 我们的 n--- – n---- nous – notre 我们的外祖父 / 祖父生病了。 N---- g--------- e-- m-----. Notre grand-père est malade. 我们的外祖母 / 祖母是健康的。 N---- g--------- e-- e- b---- s----. Notre grand-mère est en bonne santé. 你们 – 你们的 v--- – v---- vous – votre 孩子们,你们的爸爸在哪里? L-- e------, o- e-- v---- p--- ? Les enfants, où est votre papa ? 孩子们,你们的妈妈在哪里, L-- e------, o- e-- v---- m---- ? Les enfants, où est votre maman ? 67 [六十七] 物主代词 2 67 [soixante-sept] Pronoms possessifs 2 眼镜 l-- l------- les lunettes 他把他的眼镜忘了。 I- a o----- s-- l-------. Il a oublié ses lunettes. 他的眼镜到底在哪, O- a----- d--- m-- s-- l------- ? Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 钟,表 l- m----- / l-------- la montre / l’horloge 他的表坏了。 S- m----- e-- c-----. Sa montre est cassée. 钟挂在墙上。 L-------- e-- a-------- a- m--. L’horloge est accrochée au mur. 护照 l- p-------- le passeport 他把他的护照丢了。 I- a p---- s-- p--------. Il a perdu son passeport. 他的护照到底在哪里, O- a----- d--- m-- s-- p-------- ? Où a-t-il donc mis son passeport ? 她 – 她的 i-- – l--- ils – leur 孩子们不能找到他们的父母 L-- e------ n- p------ p-- t------ l---- p------. Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 但是他们的父母来了~ M--- v---- l---- p------ q-- a------- j---- à l-------- ! Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 您 – 您的 v--- – v---- vous – votre 米勒先生,您的旅行怎么样, C------ s---- p---- v---- v-----, M------- M----- ? Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 米勒先生,您的太太在哪里, O- e-- v---- f----, M------- M----- ? Où est votre femme, Monsieur Muller ? 您 – 您的 v--- – v---- vous – votre 施密特女士,您的旅行怎么样, C------ s---- p---- v---- v-----, M----- S------ ? Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 施密特女士,您的先生在哪里, O- e-- v---- m---, M----- S------ ? Où est votre mari, Madame Schmidt ? 68 [六十八] 大 – 小 68 [soixante-huit] grand – petit 大和小 g---- e- p---- grand et petit 大象是大的。 L--------- e-- g----. L’éléphant est grand. 老鼠是小的。 L- s----- e-- p-----. La souris est petite. 黑暗的和明亮的 s----- e- c---- sombre et clair 黑夜是黑暗的 L- n--- e-- s-----. La nuit est sombre. 白天是明亮的 L- j--- e-- c----. Le jour est clair. 年老的和年轻的。 v---- e- j---- vieux et jeune 我们的外祖父 / 祖父很老。 N---- g--------- e-- t--- v----. Notre grand-père est très vieux. 70年前他还是年轻的。 I- y a 7- a-- i- é---- e----- j----. Il y a 70 ans il était encore jeune. 美丽的和丑的 b--- e- l--- beau et laid 这只蝴蝶是美丽的。 L- p------- e-- b---. Le papillon est beau. 这只蜘蛛是难看的。 L--------- e-- l----. L’araignée est laide. 胖的和瘦的 g--- e- m----- gros et maigre 100公斤的女人挺胖的。 U-- f---- d- c--- k- e-- g-----. Une femme de cent kg est grosse. 50公斤的男人挺瘦的。 U- h---- d- c-------- k- e-- m-----. Un homme de cinquante kg est maigre. 贵的和便宜的 c--- e- b-- m----- cher et bon marché 这辆轿车挺贵的。 L----------- e-- c----. L’automobile est chère. 这张报纸挺便宜的。 L- j------ e-- b-- m-----. Le journal est bon marché. 69 [六十九] 需要 – 要 69 [soixante-neuf] avoir besoin – vouloir 我需要一张床。 J--- b----- d--- l--. J’ai besoin d’un lit. 我要睡觉。 J- v--- d-----. Je veux dormir. 这儿有一张床吗, Y------- u- l-- i-- ? Y-a-t-il un lit ici ? 我需要一盏灯。 J--- b----- d---- l----. J’ai besoin d’une lampe. 我要读书。 J- v--- l---. Je veux lire. 这儿有一盏灯吗, Y------- u-- l---- i-- ? Y-a-t-il une lampe ici ? 我需要一部电话机。 J--- b----- d--- t--------. J’ai besoin d’un téléphone. 我要打电话。 J- v--- t---------. Je veux téléphoner. 这儿有电话吗, Y------- u- t-------- i-- ? Y-a-t-il un téléphone ici ? 我需要一部照相机。 J--- b----- d---- c-----. J’ai besoin d’une caméra. 我要照相。 J- v--- p------ d-- p-----. Je veux prendre des photos. 这儿有照相机吗, Y------- u-- c----- i-- ? Y-a-t-il une caméra ici ? 我需要一台电脑。 J--- b----- d--- o---------. J’ai besoin d’un ordinateur. 我要发一个电子邮件。 J- v--- e------ u- e-----. Je veux envoyer un e-mail. 这儿有电脑吗, Y------- u- o--------- i-- ? Y-a-t-il un ordinateur ici ?我需要一支圆珠笔。 J--- b----- d--- s----. J’ai besoin d’un stylo. 我要写点儿东西。 J- v--- é----- q------ c----. Je veux écrire quelque chose. 这儿有一张纸和一支圆珠笔吗, Y------- u-- f------ d- p----- e- u- s---- i-- ? Y-a-t-il une feuille de papier et un stylo ici ? 70 [七十] 喜欢某事 70 [soixante-dix] désirer qc. 您想抽烟吗, D----------- f---- ? Désirez-vous fumer ? 您想跳舞吗, D----------- d----- ? Désirez-vous danser ? 您想去散步吗, D----------- v--- p------- ? Désirez-vous vous promener ? 我想抽烟。 J- v------- f----. Je voudrais fumer. 你想要一支烟吗, V------ u-- c-------- ? Veux-tu une cigarette ? 他想要打火机。 I- v------- d- f--. Il voudrait du feu. 我想喝点儿东西。 J- v------- b---- q------ c----. Je voudrais boire quelque chose. 我想吃点儿东西。 J- v------- m----- q------ c----. Je voudrais manger quelque chose. 我想休息一下。 J- v------- m- r------. Je voudrais me reposer. 我想问您一些事情。 J- v------- v--- d------- q------ c----. Je voudrais vous demander quelque chose. 我想求您点儿事情。 J- v------- v--- d------- q------ c----. Je voudrais vous demander quelque chose. 我想邀请您。 J- v------- v--- i------ à q------ c----. Je voudrais vous inviter à quelque chose. 请问您要点儿什么, Q-- d-----------, s--- v--- p---- ? Que désirez-vous, s’il vous pla?t ? 您要咖啡吗, D----------- u- c--- ? Désirez-vous un café ? 或者您更喜欢喝茶, O- p------------ u- t-- ? Ou préférez-vous un thé ? 我们想回家。 N--- v-------- a---- à l- m-----. Nous voudrions aller à la maison. 你们要打出租车吗, D----------- p------ u- t--- ? Désirez-vous prendre un taxi ? 他们想打电话。 I-- v--------- t---------. Ils voudraient téléphoner. 71 [七十一] 想要什么东西 71 [soixante et onze] vouloir qc. 你们想要什么, / 你们要做什么? Q----- c- q-- v--- v----- ? Qu’est ce que vous voulez ? 你们要踢足球吗, E----- q-- v--- v----- j---- a- f------- ? Est-ce que vous voulez jouer au football ? 你们要拜访朋友吗, E----- q-- v--- v----- r----- v----- à d-- a--- ? Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? 要、想、打算 v------ vouloir 我不想来晚。 J- n- v--- p-- a------ e- r-----. Je ne veux pas arriver en retard. 我不想去。 J- n- v--- p-- y a----. Je ne veux pas y aller. 我想回家。 J- v--- a---- à l- m-----. Je veux aller à la maison. 我想呆在家里。 J- v--- r----- à l- m-----. Je veux rester à la maison. 我要单独一个人呆着。 J- v--- ê--- s---. Je veux être seul. 你要呆在这儿吗, V------ r----- i-- ? Veux-tu rester ici ? 你要在这儿吃饭吗, V------ m----- i-- ? Veux-tu manger ici ? 你要在这儿睡觉吗, V------ d----- i-- ? Veux-tu dormir ici ? 您想要明天出发吗, V---------- p----- d----- ? Voulez-vous partir demain ? 您想要呆到明天吗, V---------- r----- j------ d----- ? Voulez-vous rester jusqu’à demain ? 您想要到明天再付账吗, V---------- r----- l- n--- s-------- d----- ? Voulez-vous régler la note seulement demain ? 你们要到迪厅吗, V---------- a---- à l- d---------- ? Voulez-vous aller à la discothèque ? 你们要去电影院吗, V---------- a---- a- c----- ? Voulez-vous aller au cinéma ? 你们要去咖啡馆吗, V---------- a---- a- c--- ? Voulez-vous aller au café ? 72 [七十二] 必须做某事 72 [soixante-douze] devoir faire qc. 必须,一定要 d----- devoir 我得把这封信寄出去。 J- d--- e------ u-- l-----. Je dois envoyer une lettre. 我必须给宾馆结帐。 J- d--- p---- l------. Je dois payer l’h?tel. 你必须早起床。 T- d--- t- l---- t--. Tu dois te lever t?t. 你必须做很多工作。 T- d--- b------- t---------. Tu dois beaucoup travailler. 你必须准时到。 T- d--- ê--- à l------. Tu dois être à l’heure. 他必须给车加油。 I- d--- f---- l- p----. Il doit faire le plein. 他必须修理汽车。 I- d--- r------ l- v------. Il doit réparer la voiture. 他必须清洗汽车。 I- d--- l---- l- v------. Il doit laver la voiture. 她必须去购物。 E--- d--- f---- d-- a-----. Elle doit faire des achats. 她必须打扫住宅。 E--- d--- f---- l- m----- d--- l------------. Elle doit faire le ménage dans l’appartement. 她必须洗脏衣服。 E--- d--- l---- l- l----. Elle doit laver le linge. 我们必须马上上学去。 N--- d----- a---- t--- d- s---- à l------. Nous devons aller tout de suite à l’école. 我们必须马上去上班。 N--- d----- a---- t--- d- s---- a- t------. Nous devons aller tout de suite au travail. 我们必须马上去医生那。 N--- d----- a---- t--- d- s---- c--- l- m------. Nous devons aller tout de suite chez le médecin. 你们必须等公共汽车。 V--- d---- a------- l- b--. Vous devez attendre le bus. 你们必须等火车。 V--- d---- a------- l- t----. Vous devez attendre le train. 你们必须等出租车。 V--- d---- a------- l- t---. Vous devez attendre le taxi. 73 [七十三] 允许,同意某人做某事 73 [soixante-treize] avoir le droit de faire qc. 你已经被允许开车了吗, E----- q-- t- p--- d--- c------- u-- v------ ? Est-ce que tu peux déjà conduire une voiture ? 你已经可以喝酒了吗, E----- q-- t- p--- d--- b---- d- l------- ? Est-ce que tu peux déjà boire de l’alcool ? 你已经可以一个人出国了吗, E----- q-- t- p--- d--- a---- s--- à l--------- ? Est-ce que tu peux déjà aller seul à l’étranger ? 允许,可以,准许, a---- l- d---- / p------ avoir le droit / pouvoir 我们可以在这里吸烟吗, E----- q-- n--- p------ f---- i-- ? Est-ce que nous pouvons fumer ici ? 这里可以吸烟吗, A----- l- d---- d- f---- i-- ? A-t-on le droit de fumer ici ? 可以用信用卡付款吗, E----- q---- p--- p---- a--- u-- c---- d- c----- ? Est-ce qu’on peut payer avec une carte de crédit ? 可以用支票付款吗, E----- q---- p--- p---- p-- c----- ? Est-ce qu’on peut payer par chèque ? 只可以用现金付款吗, P------ p---- s-------- c------- ? Peut-on payer seulement comptant ? 我现在可以打一个电话吗, E----- q-- j- p--- t--------- ? Est-ce que je peux téléphoner ? 我现在可以提一些问题吗, E----- q-- j- p--- v--- d------- q------ c---- ? Est-ce que je peux vous demander quelque chose ? 我现在可以说点话吗, E----- q-- j- p--- v--- d--- q------ c---- ? Est-ce que je peux vous dire quelque chose ? 他不可以在公园里睡觉。 I- n- p--- p-- d----- d--- l- p---. Il ne peut pas dormir dans le parc. 他不可以在车里睡觉。 I- n- p--- p-- d----- d--- l- v------. Il ne peut pas dormir dans la voiture. 他不可以在火车站睡觉。 I- n- p--- p-- d----- d--- l- g---. Il ne peut pas dormir dans la gare. 我们可以坐下吗,(表示请求) P----------- p------ p---- ? Pouvons-nous prendre place ? 我们可以看菜单吗, P----------- a---- l- c---- ? Pouvons-nous avoir la carte ? 我们可以分开付款吗, P----------- p---- s--------- ? Pouvons-nous payer séparément ? 74 [七十四] 请求某物或某事 74 [soixante-quatorze]demander qc. 您能给我剪头发吗, P------------ m- c----- l-- c------ ? Pourriez-vous me couper les cheveux ? 请不要太短。 P-- t--- c----, s--- v--- p----. Pas trop court, s’il vous plait. 请短些。 U- p-- p--- c----, s--- v--- p----. Un peu plus court, s’il vous plait. 您能冲洗相片吗, P------------ m- d--------- l-- p----- ? Pourriez-vous me développer les photos ? 照片都在CD里面。 L-- p----- s--- s-- l- C-. Les photos sont sur le CD. 照片都在照相机里。 L-- p----- s--- d--- l--------- p----. Les photos sont dans l’appareil photo. 您能修这个表吗, P------------ m- r------ l- m----- ? Pourriez-vous me réparer la montre ? 表面坏了。 L- v---- e-- c----. Le verre est cassé. 电池没电了。 L- p--- e-- v---. La pile est vide. 您能熨平这件衬衫吗, P------------ m- r------- l- c------ ? Pourriez-vous me repasser la chemise ? 您能把这条裤子洗干净吗, P------------ m- n------- l- p------- ? Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? 您能修一下这双鞋吗, P------------ m- r------ l-- c--------- ? Pourriez-vous me réparer les chaussures ? 您能把打火机给我吗, P------------ m- d----- d- f-- ? Pourriez-vous me donner du feu ? 您有火柴或打火机吗? A-------- d-- a--------- o- u- b------ ? Avez-vous des allumettes ou un briquet ? 您有烟灰缸吗, A-------- u- c------- ? Avez-vous un cendrier ? 您吸 / 抽雪茄烟吗, F--------- d-- c------ ? Fumez-vous des cigares ? 您吸 / 抽香烟吗, F--------- d-- c--------- ? Fumez-vous des cigarettes ? 您吸 / 抽烟斗吗? F--------- l- p--- ? Fumez-vous la pipe ? 75 [七十五] 解释,说明某件事情 1 75 [soixante-quinze] argumenter qc. 1 您为什么没来呢, P------- n- v--------- p-- ? Pourquoi ne venez-vous pas ? 天气太糟糕了。 L- t---- e-- t--- m------. Le temps est trop mauvais. 我不来了,因为天气太糟糕了。 J- n- v---- p-- p---- q-- l- t---- e-- t--- m------. Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 他为什么没来呢, P------- n- v------- p-- ? Pourquoi ne vient-il pas ? 他没有被邀请。 I- n---- p-- i-----. Il n’est pas invité. 他不来,因为他没有被邀请。 I- n- v---- p-- p---- q---- n---- p-- i-----. Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 你为什么没来呢, P------- n- v------- p-- ? Pourquoi ne viens-tu pas ? 我没有时间。 J- n--- p-- l- t----. Je n’ai pas le temps. 我不来,因为我没有时间。 J- n- v---- p-- p---- q-- j- n--- p-- l- t----. Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 你为什么不留下来呢, P------- n- r-------- p-- ? Pourquoi ne restes-tu pas ? 我还得工作。 J- d--- e----- t---------. Je dois encore travailler. 我不留下来,因为我还得工作。 J- n- r---- p-- p---- q-- j- d--- e----- t---------. Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 您为什么现在就走, P------- p---------- d--- ? Pourquoi partez-vous déjà ? 我累了。 J- s--- f------. Je suis fatigué. 我走了,因为我累了。 J- p--- d--- p---- q-- j- s--- f------. Je pars déjà parce que je suis fatigué. 您为什么现在就走呢, P------- p---------- d--- ? Pourquoi partez-vous déjà ? 已经很晚了。 I- e-- d--- t---. Il est déjà tard. 我得走了,因为已经很晚了。 J- p--- d--- p---- q---- e-- d--- t---. Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 76 [七十六] 解释,说明某件事情 2 76 [soixante-seize] argumenter qc. 2 你为什么没有来呢, P------- n------ p-- v--- ? Pourquoi n’es-tu pas venu ? 我生病了。 J------ m-----. J’étais malade. 我没有来,因为我生病了。 J- n- s--- p-- v--- p---- q-- j------ m-----. Je ne suis pas venu parce que j’étais malade. 她为什么没有来呢, P------- n--------- p-- v---- ? Pourquoi n’est-elle pas venue ? 她累了。 E--- é---- f-------. Elle était fatiguée. 她没有来,因为她累了。 E--- n---- p-- v---- p---- q------ é---- f-------. Elle n’est pas venue parce qu’elle était fatiguée. 他为什么没有来呢, P------- n------- p-- v--- ? Pourquoi n’est-il pas venu ? 他没有兴趣。 I- n------ p-- e----. Il n’avait pas envie. 他没有来,因为他没有兴趣。 I- n---- p-- v--- p---- q---- n------ p-- e----. Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas envie. 你们为什么没有来呢, P------- n---------- p-- v---- ? Pourquoi n’êtes-vous pas venus ? 我们的车坏了。 N---- v------ é---- e- p----. Notre voiture était en panne. 我们没有来,因为我们的车坏了。 N--- n- s----- p-- v---- p---- q-- n---- v------ é---- e- p----. Nous ne sommes pas venus parce que notre voiture était en panne. 为什么没有人来呢,。 P------- l-- g--- n- s------- p-- v---- ? Pourquoi les gens ne sont-ils pas venus ? 他们把火车错过了。 I-- o-- m----- l- t----. Ils ont manqué le train. 他们没有来,因为他们把火车错过了。 I-- n- s--- p-- v---- p---- q----- o-- m----- l- t----. Ils ne sont pas venus parce qu’ils ont manqué le train. 你为什么没有来呢, P------- n------ p-- v--- ? Pourquoi n’es-tu pas venu ? 我不可以的。 J- n- l- p------ p--. Je ne le pouvais pas. 我没来,因为我不可以来。 J- n- s--- p-- v--- p---- q-- j- n- l- p------ p--. Je ne suis pas venu parce que je ne le pouvais pas. 77 [七十七] 解释,说明某件事情 3 77 [soixante-dix-sept] argumenter qc. 3 您为什么不吃这个蛋糕呢, P------- n- m---------- p-- l- t---- ? Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ? 我必须减肥。 J- d--- m------. Je dois maigrir. 我不能吃它(蛋糕),因为我必须减肥。 J- n- l- m---- p-- p---- q-- j- d--- m------. Je ne la mange pas parce que je dois maigrir. 您为什么不喝啤酒呢, P------- n- b--------- p-- l- b---- ? Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ? 我还得开车。 J- d--- e----- c-------. Je dois encore conduire. 我不能喝(这啤酒),因为我还得开车呢。 J- n- l- b--- p-- p---- q-- j- d--- e----- c-------. Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire. 你为什么不喝咖啡呢, P------- n- b------ p-- l- c--- ? Pourquoi ne bois-tu pas le café ? 它凉了。 I- e-- f----. Il est froid. 我不喝它(咖啡),因为它凉了。 J- n- l- b--- p-- p---- q---- e-- f----. Je ne le bois pas parce qu’il est froid. 你为什么不喝这茶呢, P------- n- b------ p-- l- t-- ? Pourquoi ne bois-tu pas le thé ? 我没有糖。 J- n--- p-- d- s----. Je n’ai pas de sucre. 我不喝它(茶),因为我没有糖。 J- n- l- b--- p-- p---- q-- j- n--- p-- d- s----. Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre. 您为什么不喝这汤呢, P------- n- m---------- p-- l- s---- ? Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ? 我没有点它。 J- n- l--- p-- c--------. Je ne l’ai pas commandée. 我不喝 它(汤),因为我没有点它。 J- n- l- m---- p-- p---- q-- j- n- l--- p-- c--------. Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée. 您为什么不吃这肉呢, P------- n- m---------- p-- l- v----- ? Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ? 我是素食者。 J- s--- v--------- / v-----------. Je suis végétarien / végétarienne. 我不吃它(肉),因为我是素食者。 J- n- l- m---- p-- p---- q-- j- s--- v--------- / v-----------. Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne. 78 [七十八] 形容词 1 78 [soixante-dix-huit] Adjectifs 1 一位老女人 u-- v------ f---- une vieille femme 一位胖女人 u-- g----- f---- une grosse femme 一位好奇的女士 u-- f---- c------- une femme curieuse 一辆新汽车 u-- n------- v------ une nouvelle voiture 一辆跑得快的汽车 u-- v------ r----- une voiture rapide 一辆舒适的汽车 u-- v------ c---------- une voiture confortable 一件蓝色的衣服 u- v------- b--- un vêtement bleu 一件红色的衣服 u- v------- r---- un vêtement rouge 一件绿色的衣服 u- v------- v--- un vêtement vert 一个黑色的手提包 u- s-- n--- un sac noir 一个棕色的手提包 u- s-- b--- un sac brun 一个白色的手提包 u- s-- b---- un sac blanc 友好的人 d-- g--- s----------- des gens sympathiques 有礼貌的人 d-- g--- p---- des gens polis 有趣的人 d-- g--- i----------- des gens intéressants 可爱的孩子们 d-- e------ a--------- des enfants affectueux 顽皮的孩子们 d-- e------ e-------- des enfants effrontés 听话的孩子们 d-- e------ s---- des enfants sages 79 [七十九] 形容词 2 79 [soixante-dix-neuf] Adjectifs 2 我穿着一件蓝色的衣服。 J- p---- u-- r--- b----. Je porte une robe bleue. 我穿着一件红色的衣服。 J- p---- u-- r--- r----. Je porte une robe rouge. 我穿着一件绿色的衣服。 J- p---- u-- r--- v----. Je porte une robe verte. 我买一个黑色的手提包。 J------- u- s-- n---. J’achète un sac noir. 我买一个棕色的手提包。 J------- u- s-- b---. J’achète un sac brun. 我买一个白色的手提包。 J------- u- s-- b----. J’achète un sac blanc. 我需要一辆新汽车。 J--- b----- d---- n------- v------. J’ai besoin d’une nouvelle voiture. 我需要一辆跑得快的汽车。 J--- b----- d---- v------ r-----. J’ai besoin d’une voiture rapide. 我需要一辆舒适的汽车。 J--- b----- d---- v------ c----------. J’ai besoin d’une voiture confortable. 那上面住着一位老女士。 E- h--- h----- u-- v------ f----. En haut habite une vieille femme. 那上面住着一位胖女士。 E- h--- h----- u-- g----- f----. En haut habite une grosse femme. 那下面住着一位很好奇的女士。 E- b-- h----- u-- f---- c-------. En bas habite une femme curieuse. 我们的客人是友好的人。 N-- h---- é------ d-- g--- s-----------. Nos h?tes étaient des gens sympathiques. 我们的客人是有礼貌的人。 N-- h---- é------ d-- g--- p----. Nos h?tes étaient des gens polis. 我们的客人是很有趣的人。 N-- h---- é------ d-- g--- i-----------. Nos h?tes étaient des gens intéressants. 我有可爱的孩子。 J--- d-- e------ a---------. J’ai des enfants affectueux. 但是邻居有调皮的孩子。 M---, l-- v------ o-- d-- e------ e--------. Mais, les voisins ont des enfants effrontés. 您的孩子乖吗, E----- q-- v-- e------ s--- s---- ? Est-ce que vos enfants sont sages ? 80 [八十] 形容词 3 80 [quatre-vingt] Adjectifs 3 她有一条 / 只狗。 E--- a u- c----. Elle a un chien. 这条 / 只狗很大。 L- c---- e-- g----. Le chien est grand. 她有一条 / 只大狗。 E--- a u- g---- c----. Elle a un grand chien. 她有一栋房子。 E--- a u-- m-----. Elle a une maison. 这栋房子很小。 L- m----- e-- p-----. La maison est petite. 她有一栋小房子。 E--- a u-- p----- m-----. Elle a une petite maison. 他住在宾馆里。 I- l--- d--- u- h----. Il loge dans un h?tel. 这个宾馆很便宜。 L------ e-- b-- m-----. L’h?tel est bon marché. 他住在一个便宜的宾馆里。 I- l--- d--- u- h---- b-- m-----. Il loge dans un h?tel bon marché. 他有一辆汽车。 I- a u-- v------. Il a une voiture. 这辆汽车很贵。 L- v------ e-- c----. La voiture est chère. 他有一辆很贵的汽车。 I- a u-- v------ c----. Il a une voiture chère. 他在读一部长篇小说。 I- l-- u- r----. Il lit un roman. 这部长篇小说很无聊。 L- r---- e-- e-------. Le roman est ennuyeux. 他在读一部很无聊的长篇小说。 I- l-- u- r---- e-------. Il lit un roman ennuyeux. 她在看一部电影。 E--- r------ u- f---. Elle regarde un film. 这部电影很有趣。 L- f--- e-- c--------. Le film est captivant. 她在看一部很有趣的电影 。 E--- r------ u- f--- c--------. 81 [八十一] 过去时 1 81 [quatre-vingt-un] Passé 1 写字,书写 é----- écrire 他写了一封信。 I- é------- u-- l-----. Il écrivait une lettre. 她写了一个明信片。 E- e--- é------- u-- c----. Et elle écrivait une carte. 读书,看书 l--- lire 他读了一本画报。 I- l----- u- m-------. Il lisait un magazine. 她读了一本书。 E- e--- l----- u- l----. Et elle lisait un livre. 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 p------ prendre 他吸 / 抽了一支香烟。 I- p------ u-- c--------. Il prenait une cigarette. 她吃了一块巧克力。 E--- p------ u- m------ d- c-------. Elle prenait un morceau de chocolat. 他对她不忠诚,但是她对他忠诚。 A---- q---- é---- i-------, e--- é---- f-----. Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle. 他很懒,但是她勤劳。 A---- q---- é---- p--------, e--- é---- d--------. Alors qu’il était paresseux, elle était diligente. 他很穷,但是她有钱。 A---- q---- é---- p-----, e--- é---- r----. Alors qu’il était pauvre, elle était riche. 他没有钱,还有债务。 I- n------ p-- d-------, m--- a- c-------- d-- d-----. Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes. 他没有好运气,还很倒霉。 I- n------ p-- d- c-----, m--- a- c-------- d- l- m--------. Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance. 他没成功,还很失败。 I- n------ p-- d- s-----, m--- a- c-------- d-- é-----. Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs. 他不满意,而且很不满足。 I- n------ p-- h------, m--- a- c-------- m---------. Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux. 他不开心, 而且很不幸福。 I- n------ p-- c-------, m--- a- c-------- m----------. Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux. 他让人没有好感, 而且惹人厌。 I- n------ p-- s----------, m--- a- c-------- a-----------. Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique. 81 [八十一] 过去时 1 81 [quatre-vingt-un] Passé 1 写字,书写 é----- écrire 他写了一封信。 I- é------- u-- l-----. Il écrivait une lettre. 她写了一个明信片。 E- e--- é------- u-- c----. Et elle écrivait une carte. 读书,看书 l--- lire 他读了一本画报。 I- l----- u- m-------. Il lisait un magazine. 她读了一本书。 E- e--- l----- u- l----. Et elle lisait un livre. 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 p------ prendre 他吸 / 抽了一支香烟。 I- p------ u-- c--------. Il prenait une cigarette. 她吃了一块巧克力。 E--- p------ u- m------ d- c-------. Elle prenait un morceau de chocolat. 他对她不忠诚,但是她对他忠诚。 A---- q---- é---- i-------, e--- é---- f-----. Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle. 他很懒,但是她勤劳。 A---- q---- é---- p--------, e--- é---- d--------. Alors qu’il était paresseux, elle était diligente. 他很穷,但是她有钱。 A---- q---- é---- p-----, e--- é---- r----. Alors qu’il était pauvre, elle était riche. 他没有钱,还有债务。 I- n------ p-- d-------, m--- a- c-------- d-- d-----. Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes. 他没有好运气,还很倒霉。 I- n------ p-- d- c-----, m--- a- c-------- d- l- m--------. Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance. 他没成功,还很失败。 I- n------ p-- d- s-----, m--- a- c-------- d-- é-----. Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs. 他不满意,而且很不满足。 I- n------ p-- h------, m--- a- c-------- m---------. Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux. 他不开心, 而且很不幸福。 I- n------ p-- c-------, m--- a- c-------- m----------. Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux. 他让人没有好感, 而且惹人厌。 I- n------ p-- s----------, m--- a- c-------- a-----------. Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique. 82 [八十二] 过去时 2 82 [quatre-vingt-deux] Passé 2 你得要叫救护车吗, T- d----- a------ u-- a-------- ? Tu devais appeler une ambulance ? 你得要找医生吗, T- d----- a------ l- m------ ? Tu devais appeler le médecin ? 你得要找警察吗, T- d----- a------ l- p----- ? Tu devais appeler la police ? 您有那个电话号码吗,我刚才还有那个电话号码。 A-------- l- n----- d- t-------- ? J- l------ à l--------. Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant. 您有地址吗,我刚才还有那个地址。 A-------- l-------- ? J- l------ à l--------. Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant. 您有城市旅游指南吗,我刚才还有。 A-------- l- p--- d- l- v---- ? J- l------ à l--------. Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant. 他来得准时吗,他没能准时来。 V-------- à l------ ? I- n- p------ p-- v---- à l------. Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure. 他找到路了吗,他没能找到路。 T---------- l- c----- ? I- n- p------ p-- t------ l- c-----. Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin. 他听懂你说的话了吗,他没听懂我说的话。 T- c------------ ? I- n- p------ p-- m- c---------. Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre. 你为什么没能够准时来呢, P------- n- p--------- p-- v---- à l------ ? Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ? 你为什么没有能找到路呢, P------- n- p--------- p-- t------ l- c----- ? Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ? 你为什么没听懂他说的话呢, P------- n- p--------- p-- l- c--------- ? Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ? 我没能准时来,因为当时没有公共汽车。 J- n- p------ p-- ê--- à l------ p---- q------- b-- n- c--------. Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait. 我没能找到路,因为我当时没有城市交通图。 J- n- p------ p-- t------ l- c-----, p---- q-- j- n------ p-- d- p--- d- v----. Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville. 我没有听懂他说的,因为当时音乐太吵了。 J- n- p------ p-- l- c--------- p---- q-- l- m------ é---- t--- f----. Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte. 我当时必须坐出租车。 J- d----- p------ u- t---. Je devais prendre un taxi. 我当时必须买一张城市交通指南。 J- d----- a------ u- p--- d- v----. Je devais acheter un plan de ville. 我当时必须把收音机关掉。 J- d----- é------- l- r----. Je devais éteindre la radio. 83 [八十三] 过去时 3 83 [quatre-vingt-trois] Passé 3 通电话(打电话) t--------- téléphoner 我打过电话了。 J--- t--------. J’ai téléphoné. 我一直在打电话了。 J--- t-------- t--- l- t----. J’ai téléphoné tout le temps. 提问题,问问题,问 d------- demander 我问过了。 J--- d------. J’ai demandé. 我以前经常问问题。 J--- t------- d------. J’ai toujours demandé. 讲述、描述、告诉、说、叙述 r------- raconter 我说过了。 J--- r------. J’ai raconté. 我把整个事情都说过了。 J--- r------ t---- l---------. J’ai raconté toute l’histoire. 学习 é------ étudier 我学习过了。 J--- é-----. J’ai étudié. 我学习了整个晚上。 J--- é----- t---- l- s-----. J’ai étudié toute la soirée. 工作 t--------- travailler 我工作了。 J--- t--------. J’ai travaillé. 我工作了一整天。 J--- t-------- t---- l- j------. J’ai travaillé toute la journée. 吃饭 m----- manger 我吃过了。 J--- m----. J’ai mangé. 我把全部饭菜都吃光了。 J--- m---- t--- l- r----. J’ai mangé tout le repas. 84 [八十四] 过去时 4 84 [quatre-vingt-quatre] Passé 4 读书,看书 l--- lire 我读完了。 J--- l-. J’ai lu. 整篇长篇小说我都读完了。 J--- l- t--- l- r----. J’ai lu tout le roman. 明白,理解,领会 c--------- comprendre 我明白了 / 我懂了。 J--- c------. J’ai compris. 整个文章我都懂了。 J--- c------ t--- l- t----. J’ai compris tout le texte. 回答 r------- répondre 我回答了。 J--- r------. J’ai répondu. 我回答了所有的问题。 J--- r------ à t----- l-- q--------. J’ai répondu à toutes les questions. 我知道 – 我早就知道了。 J- l- s---. – J- l--- s-. Je le sais. – Je l’ai su. 我把它写下 – 我已经把它写下来了。 J- l------. – J- l--- é----. Je l’écris. – Je l’ai écrit. 我听这个 – 这个我听说过了。 J- l--------. – J- l--- e------. Je l’entends. – Je l’ai entendu. 我取来 – 我已经把它取来了。 J- v--- l- c-------. – J- s--- a--- l- c-------. Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher. 我带来 – 我已经把它带来了。 J- l--------. – J- l--- a------. Je l’apporte. – Je l’ai apporté. 我买这个 – 我已经把这个买来了。 J- l-------. – J- l--- a-----. Je l’achète. – Je l’ai acheté. 我等 – 我等过了。 J- l--------. – J- l--- a------. Je l’attends. – Je l’ai attendu. 我解释这个 – 我已经解释过这个了。 J- l---------. – J- l--- e-------. Je l’explique. – Je l’ai expliqué. 我知道这个 – 我已经知道这个了。 J- l- c------. – J- l--- c----. Je le connais. – Je l’ai connu. 85 [八十五] 问题 – 过去时 1 85 [quatre-vingt-cinq] Questions – Passé 1 您已喝了多少, C------ e- a-------- b- ? Combien en avez-vous bu ? 您已经做了多少, C------ d------- a-------- t-------- ? Combien d’heures avez-vous travaillé ? 您已经写了多少, A-------- b------- é---- ? Avez-vous beaucoup écrit ? 您是怎么睡着的, C------ a-------- d---- ? Comment avez-vous dormi ? 您怎么通过考试的, C------ a-------- p---- l------- ? Comment avez-vous passé l’examen ? 您怎么找到路的, C------ a-------- t----- l- c----- ? Comment avez-vous trouvé le chemin ? 您和谁说过话了, A--- q-- a-------- p---- ? Avec qui avez-vous parlé ? 您和谁约好了, A--- q-- a-------- p--- u- r---------- ? Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? 您和谁一起庆祝了您的生日, A--- q-- a--- v--- f--- v---- a----------- ? Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? 您去哪儿了, O- ê-------- a---- ? Où êtes-vous allés ? 您在哪里住过, O- a-------- h----- ? Où avez-vous habité ? 您在哪里工作过, O- a-------- t-------- ? Où avez-vous travaillé ? 您提什么建议了, Q----------- r--------- ? Qu’avez-vous recommandé ? 您吃过什么了, Q----------- m---- ? Qu’avez-vous mangé ? 您了解到什么了, Q----------- a----- ? Qu’avez-vous appris ? 您开了多快, à q----- v------ a-------- c------ ? à quelle vitesse avez-vous conduit ? 您坐飞机坐了多久, C------ d- t---- a-------- v--- ? Combien de temps avez-vous volé ? 您跳过多高, à q----- h------ a-------- s---- ? à quelle hauteur avez-vous sauté ? 86 [八十六] 问题 – 过去时 2 86 [quatre-vingt-six] Questions – Passé 2 你带过的是哪条领带, Q----- c------ a---- p---- ? Quelle cravate as-tu porté ? 你买的是哪辆车, Q----- v------ a---- a----- ? Quelle voiture as-tu acheté ? 你订过哪份报纸, à q--- j------ t------ a----- ? à quel journal t’es-tu abonné ? 您看见谁了, Q-- a-------- v- ? Qui avez-vous vu ? 您和谁见过面了, Q-- a-------- r-------- ? Qui avez-vous rencontré ? 您认出谁了, Q-- a-------- r------ ? Qui avez-vous reconnu ? 您什么时候起床的, Q---- v--- ê-------- l--- ? Quand vous êtes-vous levé ? 您什么时候开始的, Q---- a-------- c------- ? Quand avez-vous commencé ? 您什么时候停止的, Q---- a-------- a----- ? Quand avez-vous arrêté ? 您为什么醒了, P------- v--- ê-------- r------- ? Pourquoi vous êtes-vous réveillé ? 您为什么当了教师, P------- ê-------- d----- i---------- ? Pourquoi êtes-vous devenu instituteur ? 您为什么坐了出租车, P------- a-------- p--- u- t--- ? Pourquoi avez-vous pris un taxi ? 您从哪里来的, D--- ê--- v--- v--- ? D’où êtes vous venu ? 您去哪里了, O- ê-------- a--- ? Où êtes-vous allé ? 您去了哪儿, O- a-------- é-- ? Où avez-vous été ? 你帮谁了, Q-- a---- a--- ? Qui as-tu aidé ? 你给谁写信了, à q-- a---- é---- ? à qui as-tu écrit ? 你回答谁了, à q-- a---- r------ ? à qui as-tu répondu ? 87 [八十七] 情态动词的过去时 1 87 [quatre-vingt-sept] Passé des modaux 1 我们当时必须得浇花。 N--- d------ a------ l-- f-----. Nous devions arroser les fleurs. 我们当时必须收拾房间。 N--- d------ r----- l------------. Nous devions ranger l’appartement. 我们当时必须洗餐具。 N--- d------ l---- l- v--------. Nous devions laver la vaisselle. 你们当时一定要付款吗, V--- d----- p---- l- f------ ? Vous deviez payer la facture ? 你们当时一定要买门票吗, V--- d----- p---- l------- ? Vous deviez payer l’entrée ? 你们当时一定要交罚款吗, V--- d----- p---- l------- ? Vous deviez payer l’amende ? 那时谁一定得告别, Q-- d----- d--- a---- ? Qui devait dire adieu ? 那时谁得早些回家, Q-- d----- a---- à l- m----- d- b---- h---- ? Qui devait aller à la maison de bonne heure ? 那时谁得坐火车, Q-- d----- p------ l- t---- ? Qui devait prendre le train ? 我们当时不想久待。 N--- n- v------- p-- r----- l--------. Nous ne voulions pas rester longtemps. 我们当时什么都不想喝。 N--- n- v------- r--- b----. Nous ne voulions rien boire. 我们当时谁也不想打扰。 N--- n- v------- p-- d-------. Nous ne voulions pas déranger. 我那时想马上打电话。 J- v------ j---- t---------. Je voulais juste téléphoner. 我那时想打辆出租车。 J- v------ c-------- u- t---. Je voulais commander un taxi. 我那时想开车回家。 E- f----, j- v------ r------ à l- m-----. En faite, je voulais rentrer à la maison. 我当时以为,你想 给你的妻子打电话。 J- p------ q-- t- v------ a------ t- f----. Je pensais que tu voulais appeler ta femme. 我当时以为,你想给信息台打电话。 J- p------ q-- t- v------ a------ l-- r-------------. Je pensais que tu voulais appeler les renseignements. 我当时以为,你要点一张比萨饼。 J- p------ q-- t- v------ c-------- u-- p----. Je pensais que tu voulais commander une pizza. 88 [八十八] 情态动词的过去时 2 88 [quatre-vingt-huit] Passé des modaux 2 我儿子那时不想玩洋娃娃。 M-- f--- n- v------ p-- j---- à l- p-----. Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée. 我女儿那时不想踢足球。 M- f---- n- v------ p-- j---- a- f-------. Ma fille ne voulait pas jouer au football. 我的妻子那时不想和我玩儿国际象棋 。 M- f---- n- v------ p-- j---- a--- m-- a-- é-----. Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs. 我的孩子那时不想去散步。 M-- e------ n- v-------- p-- f---- d- p--------. Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade. 他们当时不想收拾这个房间。 I-- n- v-------- p-- r----- l- c------. Ils ne voulaient pas ranger la chambre. 他们那时不想去睡觉。 I-- n- v-------- p-- a---- a- l--. Ils ne voulaient pas aller au lit. 他那时不可以吃冰激淋。 I- n------ p-- l- d---- d- m----- d- g----. Il n’avait pas le droit de manger de glace. 他那时不可以吃巧克力。 I- n------ p-- l- d---- d- m----- d- c-------. Il n’avait pas le droit de manger de chocolat. 他那时不可以吃糖。 I- n------ p-- l- d---- d- m----- d- b------. Il n’avait pas le droit de manger de bonbons. 我那时可以为自己许愿。 J- p------ m- s-------- q------ c----. Je pouvais me souhaiter quelque chose. 我那时可以给自己买条连衣裙。 J- p------ m-------- u-- r---. Je pouvais m’acheter une robe. 我那时可以拿块夹心巧克力吃。 J- p------ p------ u- p------. Je pouvais prendre un praliné. 你那时可以在飞机里吸烟吗, E----- q-- t- p------ f---- d--- l------ ? Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ? 你那时可以在医院喝啤酒吗, E----- q-- t- p------ b---- d- l- b---- à l-------- ? Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’h?pital ? 你那时可以把狗带到宾馆里吗, E----- q-- t- p------ a----- l- c---- à l------ ? Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’h?tel ? 孩子们那时可以在假期里在外面长时间逗留。 P------ l-- v-------, l-- e------ a------ l- p--------- d- r----- l-------- d-----. Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors. 他们那时可以在院子里长时间玩儿 I-- a------ l- p--------- d- j---- l-------- d--- l- c---. Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour. 他们那时可以长时间熬夜。 I-- a------ l- p--------- d- v------ t---. Ils avaient la permission de veiller tard. 89 [八十九] 命令式 1 89 [quatre-vingt-neuf] Impératif 1 你这人太懒了 – 不能这么懒~ T- e- t--- p-------- – N- s--- p-- s- p-------- ! Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux ! 你睡的太久了 – 不要睡那么久! T- d--- t--- l-------- – N- d--- p-- s- l-------- ! Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps ! 你来得太晚了 – 不要来那么晚~ T- v---- t--- t--- – N- v---- p-- s- t--- ! Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard ! 你笑的声音太大了 – 不要这么大声笑~ T- r-- t--- f--- – N- r-- p-- s- f--- ! Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort ! 你说话声音太小了 – 不要这么小声说话~ T- p----- t--- d-------- – N- p---- p-- s- d-------- ! Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement ! 你喝的太多了 – 不要喝这么多~ T- b--- t--- – N- b--- d--- p-- a----- ! Tu bois trop – Ne bois donc pas autant ! 你烟吸得太多了 – 不要吸这么多~ T- f---- t--- – N- f--- d--- p-- a----- ! Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant ! 你工作太多了 – 不要工作得太多~ T- t--------- t--- – N- t-------- d--- p-- a----- ! Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant ! 你开车开得太快了 – 不要开这么快~ T- c------ t--- v--- – N- c------ d--- p-- s- v--- ! Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite ! 请您站起来,米勒先生~ L---------, M------- M----- ! Levez-vous, Monsieur Muller ! 请您坐下,米勒先生~ A-----------, M------- M----- ! Asseyez-vous, Monsieur Muller ! 您坐着,米勒先生~ R----- a----, M------- M----- ! Restez assis, Monsieur Muller ! 您要有耐心~ A--- d- l- p------- ! Ayez de la patience ! 您不着急啊~ P----- v---- t---- ! Prenez votre temps ! 请您等一会儿~ A------- u- m----- ! Attendez un moment ! 您要小心~ S---- p------ ! Soyez prudent ! 您要准时~ S---- à l------ ! Soyez à l’heure ! 您不要这么愚蠢~ N- s---- p-- b--- ! Ne soyez pas bête ! 90 [九十] 命令式 2 90 [quatre-vingt-dix] Impératif 2 你去刮胡子~ R------- ! Rase-toi ! 洗脸~ L------- ! Lave-toi ! 梳头~ C--------- ! Coiffe-toi ! 打电话~您打电话~ A------ ! A------ ! Appelle ! Appelez ! 开始~您开始吧~ C------- ! C-------- ! Commence ! Commencez ! 停下~您停下~ A----- ! A------ ! Arrête ! Arrêtez ! 放下~您放下~ L----- ?- ! L------ ?- ! Laisse ?a ! Laissez ?a ! 说~您说~ D-- ?- ! D---- ?- ! Dis ?a ! Dites ?a ! 买~您买~ A----- ?- ! A------ ?- ! Achète ?a ! Achetez ?a ! 要诚实啊~ N- s--- j----- m--------- ! Ne sois jamais malhonnête ! 不要调皮~ N- s--- j----- i------- ! Ne sois jamais insolent ! 不要没礼貌~ N- s--- j----- i----- ! Ne sois jamais impoli ! 一定要始终诚实~ S--- t------- h------ ! Sois toujours honnête ! 对人总要友好~ S--- t------- g----- ! Sois toujours gentil ! 对人总要有礼貌~ S--- t------- p--- ! Sois toujours poli ! 平安回家吧~ R------ b--- c--- v--- ! Rentrez bien chez vous ! 请您照顾好自己~ F----- b--- a-------- à v--- ! Faites bien attention à vous ! 请您再到我们这儿来~ R------ v--- n--- v--- ! Revenez vite nous voir ! 91 [九十一] 从句连词 1 91 [quatre-vingt-onze] Subordonnées avec que 1 明天天气可能会变好。 L- t---- s--- p----------- m------- d-----. Le temps sera probablement meilleur demain. 您从哪儿知道的, D--- l- s--------- ? D’où le savez-vous ? 我希望天气会变好。 J------- q---- s--- m-------. J’espère qu’il sera meilleur. 他一定会来。 I- v------ c-----------. Il viendra certainement. 肯定吗, E----- q-- c---- s-- ? Est-ce que c’est sur ? 我知道,他会来的。 J- s--- q---- v------. Je sais qu’il viendra. 他一定会打电话来。 I- a-------- c-----------. Il appellera certainement. 真的吗, V------- ? Vraiment ? 我认为,他会打电话过来的 。 J- c---- q---- a--------. Je crois qu’il appellera. 这瓶葡萄酒一定是陈酒。 L- v-- e-- p----------- v----. Le vin est probablement vieux. 您知道得准确吗, E- ê-------- c------ ? En êtes-vous certain ? 我猜,它是很陈的。 J- s------ q---- e-- v----. Je suppose qu’il est vieux. 我们的老板相貌很好看。 N---- c--- e-- b---. Notre chef est beau. 您这样觉得吗, V--- t------ ? Vous trouvez ? 我觉得,他的外貌很好。 J- t----- m--- q---- e-- t--- b---. Je trouve même qu’il est très beau. 老板一定有女朋友。 L- c--- a c----------- u-- a---. Le chef a certainement une amie. 您真是这么想的, L- c---------- v------- ? Le croyez-vous vraiment ? 很可能他有一位女朋友。 C---- b--- p------- q---- a-- u-- a---. 92 [九十二] 从句连词 2 92 [quatre-vingt-douze] Subordonnées avec que 2 太气人了,你总打呼噜。 C--- m- f---- q-- t- r------. Cela me fache que tu ronfles. 太气人了,你喝这么多啤酒。 C--- m- f---- q-- t- b----- a----- d- b----. Cela me fache que tu boives autant de bière. 太气人了,你来这么晚。 C--- m- f---- q-- t- a------ s- t---. Cela me fache que tu arrives si tard. 我认为,他需要看医生。 J- c---- q---- a b----- d--- m------. Je crois qu’il a besoin d’un médecin. 我认为,他生病了。 J- c---- q---- e-- m-----. Je crois qu’il est malade. 我认为,他在睡觉呢。 J- c---- q---- e-- e- t---- d- d-----. Je crois qu’il est en train de dormir. 我们希望,他娶我们的女儿。 N--- e------- q-- n---- f---- s- m------. Nous espérons que notre fille se mariera. 我们希望,他有很多钱。 N--- e------- q---- a b------- d-------. Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent. 我们希望,他是位百万富翁。 N--- e------- q---- e-- m-----------. Nous espérons qu’il est millionnaire. 我听说了,你的妻子出车祸了。 J--- e------ q-- t- f---- a---- e- u- a-------. J’ai entendu que ta femme avait eu un accident. 我听说了,她躺在医院里。 J--- e------ q------ e-- à l--------. J’ai entendu qu’elle est à l’h?pital. 我听说了,你的汽车全坏了。 J--- e------ q-- t- v------ e-- c----------- d-------. J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite. 您能来我太高兴了。 J- m- r------ q-- v--- s---- v---. Je me réjouis que vous soyez venu. 您感兴趣,我太高兴了。 J- m- r------ q-- v--- s---- i--------. Je me réjouis que vous soyez intéressé. 您要买这栋房子,我太高兴了。 J- m- r------ q-- v--- v------ a------ l- m-----. Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison. 我担心,最后一班公共汽车已经离开了 。 J- c----- q-- l- d------ b-- n- s--- d--- p----. Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti. 恐怕我们得乘出租车。 J- c----- q-- n--- n- p-------- p------ u- t---. Je crains que nous ne puissions prendre un taxi. 我身上恐怕没有带钱。 J- c----- d- n- p-- a---- d------- s-- m--. Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi. 93 [九十三] 从句连词: 是否 / 会不会 93 [quatre-vingt-treize] Subordonnées avec si 我不知道,他是否爱我。 J- n- s--- p-- s--- m-----. Je ne sais pas s’il m’aime. 我不知道,他是否回来。 J- n- s--- p-- s--- v- r------. Je ne sais pas s’il va revenir. 我不知道,他是否给我打电话 。 J- n- s--- p-- s--- v- m--------. Je ne sais pas s’il va m’appeler. 他是否爱我呢, E- s--- m----- ? Et s’il m’aime ? 他会不会回来呢, E- s--- r------ ? Et s’il revient ? 他会不会给我打电话呢, E- s--- m-------- ? Et s’il m’appelle ? 我问自己,他是否想我。 J- m- d------ s--- p---- à m--. Je me demande s’il pense à moi. 我问自己,他是否有别人。 J- m- d------ s--- e- a u-- a----. Je me demande s’il en a une autre. 我问自己,他是否撒谎。 J- m- d------ s--- m---. Je me demande s’il ment. 他是否想我呢, E- s--- p---- à m-- ? Et s’il pense à moi ? 是否他有另外一个女人呢, E- s--- e- a u-- a---- ? Et s’il en a une autre ? 他说的是否是实话呢, E- s--- d-- l- v----- ? Et s’il dit la vérité ? 我怀疑,他是否真的喜欢我。 J- d---- q---- m----- v-------. Je doute qu’il m’aime vraiment. 我怀疑,他是否给我写信。 J- d---- q---- m-------. Je doute qu’il m’écrive. 我怀疑,他是否娶我。 J- d---- q---- m-------. Je doute qu’il m’épouse. 他是否真的喜欢我呢, E- s--- m----- ? Et s’il m’aime ? 他是否真的给我写信呢, E- s--- m------ ? Et s’il m’écrit ? 他是否真的会娶我呢, E- s--- m------- ? Et s’il m’épouse ? 94 [九十四] 连词 1 94 [quatre-vingt-quatorze] Conjonctions 1 等等吧,等到雨停。 A------ q-- l- p---- c----. Attends que la pluie cesse. 等等吧,等到我做完。 A------ q-- j- t------. Attends que je termine. 等等吧,等到他回来。 A------ q---- r-------. Attends qu’il revienne. 我要等到头发干。 J-------- q-- m-- c------ s------. J’attends que mes cheveux sèchent. 我要等到电影结束。 J-------- q-- l- f--- s--- f---. J’attends que le film soit fini. 我要等到红绿灯变成绿灯。 J-------- q-- l-- f--- s----- a- v---. J’attends que les feux soient au vert. 你什么时候去度假, Q---- p------ e- c---- ? Quand pars-tu en congé ? 还要在暑假之前就去吗, A---- l-- v------- d---- ? Avant les vacances d’été ? 是啊,在暑假开始之前就去。 O--, a---- q-- l-- v------- d---- n- c---------. Oui, avant que les vacances d’été ne commencent. 要在冬天到来之前,把房顶修好。 R----- l- t--- a---- q-- l------ n- c-------. Répare le toit avant que l’hiver ne commence. 洗洗你的手,在你上桌之前。 L--- t-- m---- a---- d- t-------- à t----. Lave tes mains avant de t’asseoir à table. 关上窗户,在你外出之前。 F---- l- f------ a---- d- s-----. Ferme la fenêtre avant de sortir. 你什么时候回家, Q---- v------- à l- m----- ? Quand viens-tu à la maison ? 下课以后吗, A---- l- c---- ? Après le cours ? 是啊,等上完课。 O--, a---- q-- l- c---- e-- t------. Oui, après que le cours est terminé. 车祸之后,他不能工作了。 A---- a---- e- u- a-------, i- n- p------ p--- t---------. Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler. 失业之后,他去了美国。 A---- a---- p---- s-- t------, i- e-- a--- e- A-------. Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique. 去了美国以后,他就变成了富人。 A---- ê--- a--- e- A-------, i- e-- d----- r----. Après être allé en Amérique, il est devenu riche. 95 [九十五] 连词 2 95 [quatre-vingt-quinze] Conjonctions 2 从什么时候起她不工作了, D----- q---- n- t--------------- p--- ? Depuis quand ne travaille-t-elle plus ? 自从她结婚以后吗, D----- s-- m------ ? Depuis son mariage ? 是啊,自从她结婚以后就不再工作了。 O--, e--- n- t-------- p--- d----- q------ s---- m-----. Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée. 从她结婚以后,就不再工作了。 D----- q------ s---- m-----, e--- n- t-------- p---. Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus. 从他们认识以后,他们就很快乐。 D----- q----- s- c----------, i-- s--- h------. Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux. 自从他们有了孩子以后,他们就很少外出散步了。 D----- q----- o-- d-- e------, i-- s------ r-------. Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement. 她什么时候打电话, Q---- t--------------- ? Quand téléphone-t-elle ? 在开车时, P------ l- t----- ? Pendant le trajet ? 是啊,在她开车的时候。 O--, e- c---------. Oui, en conduisant. 她边开车边打电话。 E--- t-------- e- c---------. Elle téléphone en conduisant. 她边看电视边熨衣服。 E--- r------ l- t--------- e- r--------. Elle regarde la télévision en repassant. 她边听音乐边做作业。 E--- é----- d- l- m------ e- f------ s-- d------. Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs. 如果我没有眼镜,我就什么也看不见。 J- n- v--- r--- l------ j- n--- p-- d- l-------. Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes. 如果音乐太吵,我就听不懂说的什么。 J- n- c-------- r--- q---- l- m------ e-- t--- f----. Je ne comprends rien quand la musique est trop forte. 如果我感冒,就什么都闻不到。 J- n- s--- r--- l------ j--- u- r----. Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume. 如果下雨,我们就乘出租车。 N--- p-------- u- t--- s--- p----. Nous prendrons un taxi s’il pleut. 如果我们中了彩票,就环游世界。 N--- f----- l- t--- d- m---- s- n--- g------ à l- l------. Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie. 如果他不很快来的话,我们就开始吃饭。 N--- c----------- l- r---- s--- n------- p-- b------. 96 [九十六] 连词 3 96 [quatre-vingt-seize] Conjonctions 3 闹钟一响,我就起床。 J- m- l--- d-- q-- l- r----- s----. Je me lève des que le réveil sonne. 我一学习,就会累。 J- m- f------ d-- q-- j- d--- é------. Je me fatigue des que je dois étudier. 我到60岁的时候,我就不工作了。 J---------- l- t------ d-- q-- j------ 6- a--. J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans. 您什么时候来电话, Q---- a-------------- ? Quand appellerez-vous ? 我一有时间就打。 D-- q-- j------ l- t----. Des que j’aurai le temps. 只要他一有时间,就会打电话来。 I- a------ d-- q---- a l- t----. Il appelle des qu’il a le temps. 您将要工作多长时间, C------ d- t---- t---------------- ? Combien de temps travaillerez-vous ? 只要我还能,我就一直工作。 J- t----------- a---- l-------- q-- j- l- p---. Je travaillerai aussi longtemps que je le peux. 只要我身体健康,我就要一直工作。 J- t----------- a---- l-------- q-- j- s---- e- b---- s----. Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé. 他不工作,而是躺在床上。 I- r---- a- l-- a- l--- d- t---------. Il reste au lit au lieu de travailler. 她没有做饭,却在读报纸。 E--- l-- l- j------ a- l--- d- f---- l- c------. Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine. 他没有回家,却坐在酒吧里。 I- e-- a---- a- b------ a- l--- d------ à l- m-----. Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison. 就我所知,他住在这儿。 A----- q-- j- l- s----, i- h----- i--. Autant que je le sache, il habite ici. 就我所知,他的妻子病了。 A----- q-- j- l- s----, s- f---- e-- m-----. Autant que je le sache, sa femme est malade. 就我所知,他失业了。 A----- q-- j- l- s----, i- e-- a- c------. Autant que je le sache, il est au ch?mage. 我那时睡过头了,要不就能准时了 。 S- j- n- m------ p-- e------, j------- é-- à l------. Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure. 我那时错过了公共汽车,要不就能准时了。 S- j- n------ p-- m----- l- b--, j------- é-- à l------. Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure. 我那时没有找到路, 要不就能准时了。 S- j- n- m------ p-- p----, j------- é-- à l------. Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure. 97 [九十七] 连词 4 97 [quatre-vingt-dix-sept] Conjonctions 4 他睡着了,虽然电视还开着。 I- s---- e------ q------ l- t--------- a-- é-- a------. Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. 他还没走,虽然已经很晚了。 I- e-- e----- r---- q-------- é---- d--- t---. Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. 他没有来,尽管我们约好了。 I- n---- p-- v--- q------ n--- n--- s----- d---- r----------. Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. 电视开着呢, 他却仍然睡着了。 L- t--------- é---- a------. M----- t---, i- s---- e------. La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. 已经很晚了, 他仍然还没走。 I- é---- d--- t---. M----- t---, i- e-- e----- r----. Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. 我们已经约好了, 他仍然没有来。 N--- n--- é----- d---- r----------. M----- t---, i- n---- p-- v---. Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. 尽管他没有驾驶执照, 他仍然开车。 Q-------- n---- p-- d- p----- d- c-------, i- v- e- v------. Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. 尽管路面滑,他仍然开得很快。 Q------ l- r---- s--- v--------, i- r---- v---. Quoique la route soit verglacée, il roule vite. 尽管他喝醉了,他仍骑自行车。 Q-------- s--- i---, i- f--- d- l- b---------. Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. 他没有驾驶执照, 却仍然开车。 I- n-- p-- d- p----- d- c-------. M----- t---, i- v- e- v------. Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. 路面很滑,他仍然开得这么快。 L- r---- e-- v--------. M----- t---, i- r---- v---. La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. 他喝醉了,但却仍然骑自行车。 I- e-- i---. M----- t--- i- f--- d- l- b---------. Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. 她没有找到工作,尽管她上过大学。 E--- n- t----- a---- e----- q---------- a-- f--- d-- é-----. Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. 她不去看医生,尽管她疼痛。 E--- n- v- p-- c--- l- m------ q---------- s------. Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. 她买了一辆车,尽管她没钱。 E--- a----- u-- v------ q---------- n---- p-- d-------. Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. 她上过大学,但她仍然没找到工作。 E--- a f--- d-- é-----. M----- t---, e--- n-- p-- t----- d-------. Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. 她很痛,但她仍然不去看医生 E--- s------. M----- t---, e--- n- v- p-- c--- l- m------. Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. 她没钱,但她仍然买车。 E--- n-- p-- d-------. M----- t---, e--- a----- u-- v------. Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. 98 [九十八] 并列连词 98 [quatre-vingt-dix-huit] Conjonctions doubles 这次旅游虽然很好,但是太累人了。 L- v----- é---- c----- b--- m--- t--- f-------. Le voyage était certes beau mais trop fatigant. 这趟火车虽然很准时,但是太满了。 L- t---- é---- c----- à l------, m--- c------. Le train était certes à l’heure, mais complet. 这家宾馆虽然很舒服,但是太贵了。 L------ é---- c----- a-------, m--- t--- c---. L’h?tel était certes agréable, mais trop cher. 他不是坐公共汽车就是坐火车。 I- p---- s--- l- b-- s--- l- t----. Il prend soit le bus soit le train. 他不是今天晚上来就是明天早上来。 I- v---- s--- c- s--- s--- d----- m----. Il vient soit ce soir soit demain matin. 他或者住在我家或者是住宾馆。 I- l--- s--- c--- n--- s--- à l------. Il loge soit chez nous soit à l’h?tel. 她不仅说西班牙语而且也说英语。 E--- p---- n-- s-------- l--------- m--- a---- l--------. Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais. 她不仅在马德里生活过而且也在伦敦生活过。 E--- a v--- n-- s-------- à M----- m--- a---- à L------. Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres. 她不仅了解西班牙而且也了解英格兰。 E--- c------ n-- s-------- l-------- m--- a---- l-----------. Elle conna?t non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre. 他不只是傻,而且懒。 I- e-- n-- s-------- b---, m--- a---- p--------. Il est non seulement bête, mais aussi paresseux. 她不仅漂亮,而且也聪明。 E--- e-- n-- s-------- j----, m--- a---- i-----------. Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente. 她不只说德语,而且还说法语。 E--- p---- n-- s-------- l---------, m--- a---- l- f-------. Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le fran?ais. 我既不会弹钢琴也不会弹吉他。 J- n- s--- j---- n- d- p---- n- d- l- g------. Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare. 我既不会跳华尔兹也不会跳桑巴舞。 J- n- s--- d----- n- l- v---- n- l- s----. Je ne sais danser ni la valse ni la samba. 我既不喜欢歌剧也不喜欢芭蕾。 J- n----- n- l------ n- l- b-----. Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.你工作越快,就越早完成。 P--- t- t--------- v---, p----- t- a---- t------. Plus tu travailles vite, plut?t tu auras terminé. 你来的越早,你就可以走的越早。 P----- t- v----, p----- t- s---- p----. Plut?t tu viens, plut?t tu seras parti. 人越老,就越想生活的舒适。 P--- o- v-------, p--- o- a--- s- m----- à l-----. Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise. 99 [九十九] 第二格 99 [quatre-vingt-dix-neuf] Génitif 我女朋友的猫 l- c--- d- m-- a--- le chat de mon amie 我男朋友的狗 l- c---- d- m-- a-- le chien de mon ami 我孩子的玩具 l-- j----- d- m-- e------ les jouets de mes enfants 这是我男同事的大衣。 C---- l- m------ d- m-- c-------. C’est le manteau de mon collègue. 这是我女同事的车。 C---- l- v------ d- m- c-------. C’est la voiture de ma collègue. 这是我同事的工作。 C---- l- t------ d- m-- c--------. C’est le travail de mes collègues. 这衣服上的扣子掉下来了。 L- b----- d- l- c------ e-- p----. Le bouton de la chemise est parti. 车库钥匙不见了。 L- c--- d- g----- n---- p-- l-. La clef du garage n’est pas là. 老板的电脑坏了。 L----------- d- c--- e-- c----. L’ordinateur du chef est cassé. 谁是这个女孩儿的父母, Q-- s--- l-- p------ d- l- j---- f---- ? Qui sont les parents de la jeune fille ? 我怎样去她父母家, C------ e----- q-- j------- à l- m----- d- s-- p------ ? Comment est-ce que j’arrive à la maison de ses parents ? 房子就在这条街的尽头。 L- m----- e-- s----- a- b--- d- l- r--. La maison est située au bout de la rue. 瑞士的首都叫什么名字, C------ s-------- l- c------- d- l- S----- ? Comment s’appelle la capitale de la Suisse ? 这书叫什么名儿, Q--- e-- l- t---- d- c- l---- ? Quel est le titre de ce livre ? 邻居家的小孩子叫什么名字, C------ s---------- l-- e------ d-- v------ ? Comment s’appellent les enfants des voisins ? 孩子们的假期是什么时候, A q----- d--- s--- l-- v------- d-- e------ ? A quelle date sont les vacances des enfants ? 医生什么时候出诊, Q------ s--- l-- h----- d- c----------- d- m------ ? Quelles sont les heures de consultation du médecin ? 博物馆什么时间开放, Q------ s--- l-- h----- d---------- d- m---- ? Quelles sont les heures d’ouverture du musée 100 [一百] 副词 100 [cent] Adverbes 已经一次 – 从来没有 d--- – p-- e----- déjà – pas encore 您已经去过柏林了吗, A-------- d--- é-- à B----- ? Avez-vous déjà été à Berlin ? 不,还没去过。 N--, p-- e-----. Non, pas encore. 某人,有人 – 无人,没有人 q-------- – p------- quelqu’un – personne 您在这儿有认识的人吗, C-------------- q-------- i-- ? Connaissez-vous quelqu’un ici ? 不,我在这儿不认识人。 N--, j- n- c------ p------- i--. Non, je ne connais personne ici. 还 – 不再有 e----- – n- .-. p--- encore – ne ... plus 您还要在这里呆很久吗, R---------- e----- l-------- i-- ? Restez-vous encore longtemps ici ? 不,这里我不再多呆了。 N--, j- n- r---- p--- l-------- i--. Non, je ne reste plus longtemps ici. 还有什么 – 没有了 e----- q------ c---- – p--- r--- encore quelque chose – plus rien 您还要喝点什么吗, V---------- e----- b---- q------ c---- ? Voulez-vous encore boire quelque chose ? 不,我不想喝了 N--, j- n- d----- p--- r---. Non, je ne désire plus rien. 已经有 – 还没有 d--- q------ c---- – e----- r--- déjà quelque chose – encore rien 您已经吃过了吗, A-------- d--- m---- q------ c---- ? Avez-vous déjà mangé quelque chose ? 还没,我还什么都没吃呢 N--, j- n--- e----- r--- m----. Non, je n’ai encore rien mangé. 还有人 – 没人了 e----- q-------- – p--- p------- encore quelqu’un – plus personne 还有人要咖啡吗, E----- q-- q-------- v------- e----- u- c--- ? Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? 不,没有人了。 N--, p--- p-------. Non, plus personne. 法语加强: Alors Virginie, quel temps fait-il généralement chez vous? A Austin en général il fait très beau. D’accord. Et quelle saison préférez-vous et pourquoi? J’adore le printemps, il fait moins chaud que l’été, donc, je peux sortir avec mon petit gar?on faire des promenades. C’est très agréable. Quel temps fait-il généralement chez vous? Chez nous, en général, il fait assez bon. L’hiver, peut être (can be) un petit peu froid, et il pleut beaucoup pendant (during) l’automne, mais le printemps et l’été sont très agréables. Très bien. Et quelle saison préférez-vous? Je préfère le printemps. Pourquoi? Il y a plus de soleil, euh, les journées sont, commencent à être plus longues. C’est plus agréable. D’accord. Et qui est votre célébrité favorite? J-Lo. (rires) C’est qui? I don’t know ... everybody uses it ... Qui est votre célébrité favorite? Je n’ai pas de célébrité favorite. Toutes les célébrités sont des idiots ou des idiotes. D’accord. Mais, ... Est-ce que vous admirez quelqu’un? Oui, à travers l’histoire il y a plusieurs grands hommes et femmes que je reconnais comme étant intéressants ... Oui, par exemple ... Michelangelo, ... Oui ... Qui est votre célébrité favorite? Ma célébrité favorite est Jean-Paul Belmondo. C’est qui? C’est un acteur français. Oui, et comment est-il? Physiquement? Euh, oui. Physiquement il est assez petit, il a maintenant les cheveux blancs et il est, c’est quelqu’un qui a une carrière très forte. Alors Virginie, comment êtes-vous? Quel est votre portrait physique? Je fais un mètre soixante-huit (1m 68), j’ai les cheveux châtains, raides, j’ai le visage assez rond, j’ai les yeux marron. Voilà, oui. D’accord. Et votre portrait moral? Je suis sportive, donc très active. Je suis ambitieuse aussi. Je (ne) suis pas très patiente, mais je suis gentille. Alors, comment êtes-vous? C’est-à-dire votre portrait physique. Euh, je suis de taille moyenne. Je suis blonde euh ... les cheveux peut-être un peu châtain. J’ ai les yeux noisettes. Très bien. Et alors, pour votre personnalité? Pouvez-vous décrire votre personnalité? Euh ... je suis sociable. Euh ... je suis sympathique, j’espère? Hum ... je suis ... un petit peu impatiente. Hum ... je suis ... Très bien. Où passez-vous les grandes vacances? Je passe les grandes vacances en France. Et quelle région française préférez-vous et pourquoi? Je préfère le Sud. J'aime bien le Midi. Le Midi, donc, la Provence. La Provence, c'est ça. Oui, pourquoi? Parce que c'est là que j'ai grandi et c'est la, c'est la région que je connais la mieux. Pour les grandes vacances, où passez-vous les grandes vacances? En général, je vais à la mer. On passe beaucoup de temps à la plage et on aime bien faire du ... , de la planche à voile. En France, où passez vous les grandes vacances? En France, je passe les grandes vacances en Corse, près d'Ajaccio. On campe, on fait du camping près de la plage. Est-ce que la Corse c'est votre région française préférée? Non, en fait, ma région préférée, c'est la Touraine. Pourquoi? C'est une région très, très calme, très verte, très fleurie. Il y a beaucoup de monuments historiques à voir, beaucoup de châteaux, et, euh, c'est juste une région qui est très relaxante. Qu'est-ce que vous faites le week-end? Euh, j'aime bien sortir aller au cinéma ou bien simplement me reposer. D'accord. Donc, vous sortez beaucoup? Je sors, en principe, une fois chaque week-end. Oui, avec des amis? En principe, avec ma femme. Qu'est-ce que vous faites le week-end? Euh, j'aime bien sortir aller au cinéma ou bien simplement me reposer. D'accord. Donc, vous sortez beaucoup? Je sors, en principe, une fois chaque week-end. Oui, avec des amis? En principe, avec ma femme. Et le week-end prochain, qu'est-ce que vous allez faire? Je vais sortir avec mon mari David au restaurant, je vais faire des promenades avec Sébastien et je vais certainement nager. Et ce week-end, par exemple, qu'est-ce que vous allez faire? Ce week-end je vais aller voir (to see) un film et j'irai (I will go) d?ner à Kerbey Lane. Alors, vous avez une grande famille? Non, j'ai une petite famille. C'est à Austin. Donc, un frère, euh ... J'ai un frère, une soeur et mes parents. D'accord. Quel age a votre frère? Mon frère a trente-trois ans. Et votre s?ur, comment s'appelle-t-elle? Elle s'appelle Valérie. Et où est-ce qu'elle habite? Elle habite à Houston.Et qu'est-ce qu'elle fait dans la vie? Elle, elle est directrice d'un bureau de travail D'accord. Et votre frère? Mon frère, il est policier à Houston. D'accord. Et alors votre s?ur, quels sont ses passe-temps préférés? Quel age avez-vous? J'ai trente-trois ans. Et quelle est votre nationalité? Je suis fran?aise. Où habitez-vous? J'habite au Texas à Austin. Qu'est-ce que vous faites dans la vie? Je suis professeur d'informatique. Et Virginie, quels sont vos passe-temps préférés? J'aime nager, faire du footing, j'aime beaucoup voyager et j'aime beaucoup jouer avec mon petit gar?on, Sébastien. Quel age avez-vous? J'ai 30 ans. Et quelle est votre nationalité? Je suis fran?aise. Où habitez-vous? J'habite à Austin au Texas. Très bien. Et que faites-vous dans la vie? Je suis étudiante à l'université du Texas. Quels sont vos passe-temps favoris? J'aime faire la cuisine. J'aime jardiner. J'aime aussi faire les danses de bal. 人到齐了吗 , 我们出发 。 Tout le monde est présent ? Mettons-nous en route . 路上要花多少时间 , Combien de temps serons-nous en route ? 50分钟以后就到了 。 On arrive à destination dans 50 minutes . 这一边风景好 。 Vous avez un panorama magnifique de ce c?té . 您不想上山吗 , 从上面可以看这座城市的全景 。 Ne voulez-vous pas monter sur la colline ? De là- haut , vous verrez tout le paysage de la ville . 我们去攀登悬岩好吗 , Si on allait escalader les rochers ? 大家走这条小路 , 这条小路顺着山坡上去 。 On prend ce sentier qui grimpe dans la montagne . 这条小路很陡 。 他喘不过气来了 。 Ce sentier est escarpé . On n’ arrive pas à reprendre la respiration . 我坚持不下去了 。 Je ne tiens plus . 别打退堂鼓 ~ 加油 ~ Ne battez pas en retraite ! Du courage ! 我们可以在这稍微休息一会儿 。 Nous pouvons reprendre haleine ici. 继续上路吧 ~ Continuons le chemin ! 真棒 ~ 咱们到山顶了 ~ Bravo ! Nous voici arrivés au sommet ! 你们爬山爬得很高吗 , Etes-vous montés très haut ? 我们沿着悬崖峭壁走 。 Nous avons longé des précipices . 我对这次旅行可满意了 。 今年冬天 , 我还要到山上去 。 Je suis enchenté de mon séjour . Je retournerai dans la montagne cet hiver . 城里有什么可参观的地方 , 郊区呢 , Qu’ y a-t-il à visiter dans la ville ? Et dans les environs ? 今天有什么安排 , Quel est le programme pour aujourd’hui ? 今晚您有什么活动吗 , Avez-vous quelque projet pour ce soir ? 今晚没有安排什么活动 。 Il n’ y a rien de prévu pour ce soir . 您让我看了这么多如此有趣的东西 。 Vous m’ avez montré tant de choses si intéressantes . 我对在北京的逗留非常满意 。 Je suis très satisfait de mon séjour à Beijing . 长城是中华民族的象征 。 La Grande Muraille est le symbole de la nation chinoise . 长城长 6700 公里 。 公元前9世纪开始兴建 。 Elle est longue de 6700 kilomètres , commencée au 9e siècle av.J.-C.. 中国第一任皇帝秦始皇于公元前 221年统一了中国 。 他把城墙连贯为一 。 En 221 av. J-C. , le premier empereur Shihuangdi des Qin a unifié la Chine . Il a relié les murailles . 现今的外观是明朝修缮的 。 Les Ming lui ont donné son aspect actuel. 长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰 。 La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans . 您对参观故宫的印象如何 , Quelle est votre impression de la visite au Palais impérial ? 这确实是我看到过的最美的地方 。 C’ est vraiment le plus bel endroit que j’ aie jamais vu . 令人感兴趣的东西那么多 , 我们还到什么地方去走走呢 , Il y a tant de choses intéressantes à voir . Mais par où commencerons-nous notre promenade ? 我建议就在街上逛逛吧 , 因为我们在这座城市只有两个小时 。 Je propose de nous contenter de flaner le long de la rue , puisque nous n’ avons plus que deux heures à Beijing . 我看到你们城里到处是欣欣向荣 , 市场繁荣 , 但人实在太多了 。 Je vois que tout respire la prospérité et les marchés sont florissants , mais votre ville est vraiment trop peuplée . 您紧随着我 , 否则会在人群中走失的 。 Suivez-moi de près , sinon on va se perdre dans cette foule . 许多外国人来中国 。 Beaucoup d’étrangers se rendent en Chine . 这有好几个原因 。 Il y a plusieurs raisons à cela . 一方面 , 机票不很贵 。 D’abord, le billet d’ avion n’ est pas très co?teux . 另一方面 , 在这之前没几年 , 只允许进行有组织的旅行 , 是有旅行社组织的 。 Ensuite , il y a peu d’ années encore de cela , seuls les voyages organisés en passant par une agence étaient autorisés . 然而今天可以去中国作个人旅行 。 Alors qu’ aujourd’hui , on peut se rendre en Chine en voyage individuel . 还有一点 : 外国人可以在那里找到自己想要的东西 。 Enfin , les voyageurs étrangers vont y trouver ce qu’ ils attendent . 动身的前一年 , 我就开始为这次旅行作准备 。 J’ ai commencé à préparer ce voyage environ un an avant de partir . 我要求自己读了许多有关中国的书 。 Il m’ a fallu lire beaucoup de livres sur la Chine . 因为 , 我喜欢了解我所去的国家的情况 。 Car je préfère conna?tre les pays dans lesquels je me rends . 我们是四个人 。 我们去了北京 , 西安 ,武汉 ,桂林和广州 。 Nous étions quatre . Nous sommes passés par Beijing , Sian , Wuhan , Guilin et Guangzhou . 我们感到最难的是找到交通工具 。 Ce qui nous a paru le plus difficile a été de trouver des moyens de transport . 中国的火车 , 飞机 , 汽车总是挤满了人 。 Les trains , les avions , les bus chinois sont toujours bondés. 买票不容易 。 Il n’est pas facile de trouver des billets . 我们改变了路线 。 Nous avons changé notre itinéraire . 虽然遇到这些小麻烦 , 但有许多美好的回忆 。 Mais à c?té de ces inconvénients , que de bons souvenirs ! 这次旅行留下的最美好印象当中, 居首位的乃是中国人民的盛情 。 Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois . 不过 , 我们不懂中文 , 不容易交流思想 。 Pourtant , nous ne connaissons pas la langue chinoise et il n’ est pas facile de communiquer . 我们忘不了对我们和蔼可亲的人们 。 Nous n’ oublierons pas ces gens qui ont été aimables avec nous. 美丽的风景给我留下了难忘的印象 。 La beauté des sites m’ a fait une impression inoubliable 我们还欣赏了桂林和长江三峡的景色 。 Nous avons admiré les paysages de Guilin et les Trois Gorges du fleuve Changjiang ( Yangtsé ) . 我们察觉中国文化和我们的文化很不相同 。 Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la n?tre . 必须亲眼看到这些 , 才能明白中国是一个有高度文明的国家 。 Il faut avoir vu cela pour comprendre que la Chine est un pays de très haute civilisation . 在法国 , 我们就常听说秦朝的兵马俑 。 En France nous avons beaucoup entendu parler des guerriers et des chevaux en terre cuite des Qin . 这值得被列入世界奇迹 。 Cela mérite d’ être compté parmi les merveilles du monde . 我们还发现 , 中国经济获得了长足的进步 。 Nous avons encore constaté que l’ économie chinoise a beaucoup progressé . 人们不显得穷 ,也不显得不幸 。 Les gens ne paraissent pas pauvres , ni malheureux . 最后 , 我们在香港结束了这次旅行 。 Enfin nous avons terminé notre voyage par un bref passage à Hong Kong . 我们感谢你们让我们看了这么多如此有趣的东西 。 Nous vous remercions de nous avoir montré tant de choses si intéressantes. 我们依依不舍地离开了你们的国家 。 C ‘ était à grand regret que nous avons quitté votre pays . 您什么时候想来就再来 ,我们随时欢迎您 。 Revenez quand vous voudrez , vous serez toujours le bienvenu . 脚法文一点通: 召唤女性空服员最好称Madame。即使是对未婚女性,也可大大方方地这样称呼。 飞机上的水和清凉饮料一般不收费。不过,怯于开口说法文,许多人常常只点与前面客人相同的饮料。 空服员会推着小车问你:Voulez-vous quelque chose a boire? (需要一些饮料吗,) 你可以简要回答如下:Un Coca,s''il vous plait. 麻烦你给我可口可乐 Un Pepsi,s''il vous plait. 百事可乐,谢谢。 飞机内感觉比较干燥,空服员递来的杯子不会太大,喜欢多喝水的人,可以不必压抑忍耐,直接可以说: J''ai soif.Un grand verre,s''il vous plait. 我很渴。请给我大杯的,谢谢~ 要毛毯,毛毯之类的东西通常放在机舱上方的行李箱或别的地方。自己取的话不太方便。 Madame,pourriez-vous me donner une couverture? 小姐,能给我一条毛毯吗, 取用耳机是不收费的,除了听音乐外。还可以观赏飞机内的电影及杂志。在飞机到达前一个小时,空服员会收回提供给乘客使用的东西。 Pourriez-vous me donner un ecouteur. 能 给 我一付耳机吗, 第一次国外旅行,很多人会提到小费问题。飞机上是例外,不收小费。如果扯到小费,不会有哪个空服员会收下的。 第1页 关于天气的常用句子八十四招_法语口语与加强(1) 第2页 关于天气的常用句子八十四招_法语口语与加强(2) 1.今天天气怎么样, Quel temps fait-il aujourd'hui? 今天天气好。 Il fait beau. 2.天气好极了。 Il fait un temps magnifique.(splendide) 3.天气温和。 Il fait doux.(bon,tiède) 4.天气凉爽。 Il fait frais. 5.今天有太阳。 Il fait du soleil. 6.天空晴朗,万里无云。 Il fait clair,asns nuages. 7.天气干燥。 Il fait sec 8.天气潮湿。 Il fait humide. 9.天气不好。 Il fait mauvais. 10.今天阴天 Il fait un temps gris. 11.气温多高, Qu'indique le thermomètre? 10度 Le thermomètre marque 10 degrés. 零下2度 Le thermomètre indoque 2 degrés au-dessous de zéro. 12.今天温度是多少,15度 Quelle thermomètre fait-il aujourd'hui, Il fait 15?C. 13.今天气温多高;零度 Quelle est la température fait-il aujourd'hui. Zéro degré. 14.今天多少度,零下10度 Combien fait-il aujourd'hiu? Il fait mois d'ao?t? 15.八月份平均气温多少, Quelle est la température moyenne du mois d'ao?t? 平均气温摄氏30度 La température moyenne est de 30?C 17.你们地区最高温度多少, Quelle est la température maximale(la plus élevée)de votre région? 18.最低气温是多少, Quelle est la température minimale(la plus basse)de la journée? 19.夏天,气温可高达42度。 En été , la température peut monter(s'élever) jusqu'à 42?C 20.冬天,气温可下降到零下30度。 En hiver, la température peut descendre (baisser) à moins 30? 21.在我们那儿,同一天里气温常常相差很大。 Chez nous,il y a souvent de grands écarts de température deams la même journée. 22.我们地区冬天和夏天的温差不大。 les écarts de température entre l'hiver et l'éte ne sont pas très importands dans nos régions. 23.气温变化于零下10度和零上42度之间。 La température varie entre -10? et 42?. 24.今天温度比昨天更低。 La température d'aujourd'hui est plus bassw que celle d'hier. 25.明天气温比今天还要高。 La température de demain sera encore plus élevée qu'aujourd-hui. 26.天热。 Il fait chaud. 27.天热得受不了。 Il fait une chaleur torride (acablante, insupportable). 28.天闷热 Il fait loued.(étouffant) 29.天热得喘不过气来。 C'est irrespirable. 30.热得像火炉 C'est un four! 31.烈日当空 Il fait un soleil br?lant.(Quel soleil de plomb!) 32.今天大太阳,戴上草帽。 Mettez un chapeau de paille, il y a beaucoup de soleil. 33.天真热,我从来没有碰到过这么热的天。 Qu'il fait chaud aujourd'hui! Je n'ai jamais vu un temps pareil. 34.多热的天,咱们进屋吧,屋里凉爽一点。 Quelle chaleur! Entrons dans la maison, il y fait plus frais. 35.这屋子真热,你把窗打开,让人透透气。 Qu'esr-ce qu'il fait chaud dans cette piéce! Ouvre la fenêtre pourqu'on ait un peu d'air. 36.我喜欢天气热的地方,我怕冷。 Je préfére les pays chauds,je ne supporte pas le froid. 37.我浑身是汗,我要洗个澡。 Je suis tout en cueur,(en nage) je vais prendre une douche. 38.走,乘凉去。 Allons prendre le frais. 39.给我们一点饮料喝,凉快凉快。 Donnez-nous à boire quelque chose qui nous rafra?chisse. 40.把窗户打开,把电扇也打开,使房间凉快一点。 Ouvrez les fenêtres et mettez en marche le ventilateur pour rafra?chir la chambre. 41.天冷。 Il fait froid. 42.天很冷。 Il fait très froid.(Il fait un froid de canard. ) 43.天寒地冻。 Il fait glacial.(Il fait froid à pierre fendre.) 44.感到凉意。 Le froid se fait sentir. 45.寒气袭人。 le froid est pénétrant (ivf,per?ant,mordant) 46.突然来了寒流。 Il est survenu coup de froid inattendu. 47.寒流将造成大幅降温 La vague de froid entra?nera une importante baisse de température. 48.寒流冻坏了蔬菜和果树的花朵。 Un coup de froid a gelé les légumes et les fleurs des arbres fruitiers. 49.寒流是从北方过来的。 La vague de froid descend du Nord. 50.寒流终于过去了。 La vague de froid s'est enfin retirée. 51.我冷。 J'ai froid. 52.我怕冷。 Je ceains le froid.(Je suis frileux.)(Je suis sensible au froid.) 53.你鼻子尖都冻红了,到暧气那暖暖。 Tu as le bout de nez tout rouge. Va te chauffer près du radiateur! 54.我们晒太阳取暖。 Nous nous chauffons au soleil. 55.我冻坏了。 Je gèle. (Je caille.) 56.我冷得发抖。 Je grelotte (tremble) de froid. 57.我的手冻木了。 J'ai les mains transies (gelées). 58.你不给孩子多穿点衣服,他就会会着凉的。 Votre enfant prendra froid, si vous ne le couvrez pas assez. 59.冬天要注意多穿一点衣服。 Il faut avoir soin de bien se couvrir en hier. 60.下冰雹。 Il grêle. (Il tombe de la grêle.) 61.冰雹越下越大。 Les grêlons tombent de plus en plus. 62.冰雹砸着玻璃窗。 La grêlons fouette (frappe) les vitres. 63.一阵冰雹把蔬菜的水果全毁了 Une averse de grêle a détruit (saccagé)les légumes et les fruits. 64.降霜 Il fait du givre.(du frimas). 65.房顶上覆盖着霜 Les toits sont couverts de givre. 66.树枝挂满了白霜 Les arbres sont chargés de givre. 67.今天地上结了薄冰。 Il fait du verglas aujourd'hui. 68.街道上都覆盖一层薄冰 Les rues sont couvertes de verglas. 69. 结冰 Il géle. 70.夜里河水冻了。 La rivière a gelé pendant la nuit. 71.晾在外面的内衣都冻冰了。 Tout le linge dehors a gelé. 72.天冷,地冻得很硬。 Le froid géle le sol. Bonjour,soyez le bienvenu! Je me présente d'abord. Je m'appelle Céline,j'ai déjà 10 ans. Rémi est mon frère.Comme il est n'est pas là,je vous accompagne.Vous voulez vour mes photos? 您好,欢迎您~ 我先介绍一下自己吧。 我叫席玲娜,我今年已经十岁了。 咪咪是我的哥哥。既然他现在不在家,由我来招待您。您愿意看我的一些照片吗, Mon papa 爸爸 Ma maman 妈妈 Mon p è re 我的父亲 Ma m è re 我的母亲 Mon grand-p è re 爷爷(外公) Ma grand-m è re 奶奶(外婆) Maman et moi 妈妈和我 le papa 爸爸 je 我(主格) la maman 妈妈 tu 你 le p è re 父亲 il 他 la m è re 母亲 elle 她 le fr è re 兄弟 ils 他们 la soeur 姐妹 nous 我们 l'oncle 叔叔 vous 您;你们 la tante 阿姨 l'homme 人类 le b é b é 婴儿 le mari 丈夫 le gar?on 男骇 la femme 妻子,妇女 le fils 儿子 l'ami,e 朋友 la fille 女孩女儿 la poup é e 玩具娃娃 Mon fr è re R é mi 我的哥哥咪咪~ bonne chance 祝你好运 bonne fête 节日快乐 bonne année 新年快乐 bon voyage !一路顺风 bon week-end 周末愉快 bonnes vacances!假期愉快 comment ?a va ? 近来好吗, comme si,comme ?a ! 马马虎虎,一般般了 Qu'est-ce qu'il y a? 发生什么事了,怎么了, Tu'es fou ! 你疯了~ Est-ce que je pourrais obtenir votre adresse? 请给我你的地址 je n'ai pas de chance! 我运气总是不好 Le fran?ais est difficile pour vous? 你觉得法语难吗, comment ?a se prononce? 这个怎么发音, Vous parlez un bon fran?ais! 你的法语说得真棒 Tu parle un fran?ais impeccable! 你法语说得无懈可击~ Le fran?ais n'est pas mon fort ! 法语不是我的强项~ J''ai de la peine de parler le fran?ais ! 我讲法语有困难 Tu me flate ! 你过奖了 Tu es le meilleur ! 你是最好的~ Que fais-tu pendant tes loisirs ? 闲暇时做什么啊, Tu as raison ! 你(说得)有理 Je suis en retard 我迟到了 C'est un peu bizzard !(有点奇怪) Quel age as-tu? 你多大了, combien de temps tu apprends le fran?ais? 你学法语多长时间了, T'es libre? 你有空吗 quand on reverra? 我们什么时候再见面, quel-est le lieu de rendez-vous? 在什么地方见面, Bien, c'est une bonne idée! 好,主意不错~ c'est entendu ! 一言为定 Bon,je ne manquerai pas de m'y rendre! 好的,我一定会来的 Si par hasard vous avez un empêchement,je vous prie de me passer un coup de fil !如果你有事不 能来,情给我打个电话:) A ce soir ! 晚上见 A demain!明天见 A lundi!周一见~ A la semaine prochaine! 下周见 Au plus tard ! 以后见 A un de ces jours ! 改日见 A tout à l'heure!一会见 A bient?t!一会见 j'ai une question à vous poser .请教你一个问题 Que veux-tu que je dise? 你让我怎么说呢, La France est un pays très beau !法国是一个美丽的国家 je vous souhaite un séjour agréable ici! 祝你在这儿过的开心 Vous avez tout à fait raison! 你完全正确 Que faire ? 做什么的 Que dire ? 说什么呢 Quoi qu'il arrive , je te quitte pas! 无论发生什么事,我都决不离开你~ Ca ne marche pas.出问题了 pour parler bien fran?ais,parlez comme les Fran?ais~ 要想法语讲好法语,得按法国人的习惯来 Voulez-vous parlez un peu plus lentement?你可以说得慢点慢, 实事求是的讲,我本身法语学得并不好,但问关于如何学习法语这个问题的网友实在是太多了,问的我已近乎“忍无可忍”,很难以一种平和的心态来应对了,所以还是决定“逼”出这篇文章来,算是对网友有个交代,其间观点取舍,还得看您自己了。 因为想说的系统一点 时间又不是很充裕 就先来个“语音语调篇“吧 1(注重前期语音语调的学习:如果你毫无法语基础,并且不单纯的是出于爱好而学习法语。我建议你开始还是不要闭门造车的好,从长远来看是相当不利的,学的越多,越“博大精深”,就越难纠正。语音语调,还是是找高手带一下比较好。 语音语调对学语言的人来说至关重要,法语的发音是有规律的,掌握法语发音规则之后,哪怕给你一篇你一个单词都不认识的法语文章,你也可以在不用看任何单词音标的情况下把它读下来。语音掌握不好,麻烦~ 原因: 1)法语的语音语调与英语有很大的出入,没有双元音,发音比较庄重。而初学者常犯的一个错误是用讲英语的语感来读法语,让人听起来缺乏稳重,又“飘”又“浮”。 2)方言会影响你的法语发音:有些朋友觉得只要找磁带跟读就可以了,其实不是这样的, 方言对你法语发音的影响,自己很难意识到。比如说一些南方人“n” “l”不分的方言同 样会在讲法语时体现出来,而他们本身却意识不到。现身说法——我们山东人学法语时,[e] 这个音发的就不好,我读aller的时候你可能感觉不到,但读mager等一些词的时候,就比 较明显的感觉将[e]发成 [ i ]了,开始也单纯以为是我自身的原因,但后来老师给我老乡纠 音是也主要是这个[e],再后来就意识到是方言的影响了。 3)法语的联诵不好把握:法语中是非常注重联诵的,不掌握联诵的会使人觉得你的法语非 常外行,听起来很费劲。 解决办法: 1) 找个老师带语音 2) 多听课文多模仿 3) 看几部法国法语的片子,无论是老师带还是听磁带,都基本上没什么语境,所以语音语 调变化上与节奏上都比较板。看部法语电影,有助你对法语的语音语调在整体上有一个认识, 即便是看不东也无所谓。只要感觉一些他们在不同场合下的节奏就够了。 4) 方便的话,听听法国的电台 5) 《新无国界法语》的语境还是不错的 En fran?ais, pour caractériser un état ou un comportement, on utilise beaucoup les animaux dans des expressions toutes faites. Ces expressions vous aideront ? parler un fran?ais plus authentique, plus naturel et aussi peut-?tre ? comprendre vraiment ce que l’on dit… Ce qui est amusant, c’est que parmi ces expressions, il y en a qui sont tr?s semblables en chinois : on utilise le m?me animal pour désigner le m?me caract?re. Et bien s?r, il y a des expressions tout ? fait différentes dans les deux langues. En voici quelques exemples que nous vous laissons découvrir… Les expressions ayant un équivalent en chinois Malin comme un singe : pour dire que quelqu’un est tr?s rusé et intelligent. En chinois, on dit "intelligent comme un singe" Rusé comme un renard : pour quelqu’un qui est habile, rusé. Heureux comme un poisson dans l’eau se dit de quelqu’un qui est particuli?rement ? l’aise dans la situation o? il se trouve. En chinois, on dit ? A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ? T?tu comme une mule (une t?te de mule) se dit de quelqu’un qui a tendance ? s’attacher ? une idée précise et qui ne veut pas en démordre. En chinois on utilise la mule ou l’ane. Doux comme un agneau se dit de quelqu’un de particuli?rement doux, pacifique. Bavard comme une pie se dit de quelqu’un qui parle beaucoup fier comme un coq ou fier comme un pou ou encore fier comme un paon se dit de quelqu’un qui est tr?s fier. En chinois, on dira juste "fier comme un coq" Les expressions n'ayant pas d'équivalent en chinois Un froid de canard est employé pour dire qu’un temps est particuli?rement froid, sans doute parce que les canards ont l’air de supporter un tel temps. Un temps de chien : quand il fait mauvais, qu’il pleut, qu’il y a du vent, de la neige, on a " un temps de chien ", " un temps ? ne pas mettre le nez dehors " parce que les chiens sortent toujours, quel que soit le temps. Un caract?re de cochon : une personne qui a un tr?s mauvais caract?re, qui se met facilement en col?re, est désagréable et grogne tout le temps a vraiment un caract??re de cochon . 法语最重要的就是字尾是否发音,这里列出了一些基本的范例。 一般来说,法语字尾的子音都不发音。 规则: 1、字尾为c时,一般来说要发音: 例子: sac,avec,sec,lac,truc... 例外: tabac,blanc... 规则: 1、字尾为d时,一般来说不发音: 例子: grand,nord,rond... 规则: 1、字尾为e时,一般来说不发音: 例子: belle,madame,table... 规则: 1、字尾为f时,一般来说要发音: 例子: neuf,chef,bref... 规则: 1、字尾为g时,一般来说不发音: 例子: poing,long,vingt... 规则: 1、字尾为h时,一般来说永不发音: 例子: haut,humble,heureux... 规则: 1、字尾为i时,一般来说要发音: 例子: ami,lundi,jeudi... 规则: 1、字尾为l时,一般来说要发音: 例子: normal,signal,journal... 规则: 1、字尾为o时,一般来说要发音: 例子: piano,radio,numero... 规则: 1、字尾为p时,一般来说不发音: 例子: beaucoup,champ,camp... 例外: zip,cap... 规则: 1、字尾为q时,一般来说要发音: 例子: coq,cinq... 规则: 1、字尾为r时,一般来说要发音: 例子: amour,cour,Bonjour... 规则: 1、字尾为s时,一般来说不发音: 例子: Paris,des,chinois... 例外: bus,mars,sens... 规则: 1、字尾为t时,一般来说不发音: 例子: enfant,nuit,fait... 例外: direct,but,exact... 规则: 1、字尾为u时,一般来说要发音: 例子: menu,aigu... 规则: 1、字尾为x时,一般来说不发音: 例子: deux,choix,voix... 例外: siz,dix... 规则: 1、字尾为gt时,一般来说不发音: 例子: doigt... 规则: 1、字尾为ps时,一般来说不发音: 例子: temps,corps... 您不能与我们多相处一段时间 , 我很遗憾 。 Je retrette que vous ne restiez pas plus longtemps avec nous . 我很遗憾您不能接受邀请 。 J’ ai le regret de ne pouvoir vous voir parme les invités . 非常遗憾 。 明天我要出差 。 请允许我向您表达我的歉意 。 Je suis désolé . Je dois partir en mission après-demain . Permettez-moi de vous exprimer mon regret . 对你们虚假的许诺 , 我感到遗憾 。 J ‘ éprouve des regrets face à votre promesse fictive . 真遗憾 ~ Comme c’ est regrettable ! 本来我准会跟小组去旅行了 , 不巧这时我是真没钱了 。 Je serais bien parti en voyage avec le groupe , le malheur c’ est que je n’ ai vraiment plus d’ argent en ce moment . 多可惜呀 , 我生日你来不了 ~ Quel malheur que tu ne puisses pas venir pour mon anniversaire ! 没有机会去西藏 , 这是我惟一的遗憾 。 Mon seul regret , c ‘ est ne n’ avoir pas eu l’ occasion d’ aller au Tibet . 很久以来 , 我一直梦想着到那里去生活几天 。 Je rêve depuis longtemps de passer quelques jours là-bas . 很遗憾 , 先生 , 我不能帮您这个忙 。 Désolé , monsieur , je ne puis vous rendre ce service . 我很遗憾不得不拒绝您的要求 。 Je suis faché (désespéré) d’ être obligé de refuser votre demande . 不能出席晚会我深感遗憾 。 Je suis bien faché de n’ avoir pu assister à la soirée . 您不能来参加我们的聚会多遗憾 ~ Quel dommage que vous ne soyez pas venu pour notre rencontre ! 我们遗憾地告诉您 , 我们不能接受你们的方案 。 Nous avons le regret de vous dire que nous ne pouvons accepter votre projet . 您会遗憾的 ~ Vous le regretterez ! 您不会感到遗憾的 ~ Vous ne le regretterez pas ! 非常遗憾 , 抱歉得很 。 Tous mes regrets . 这样死 , 我死而无憾 。 Ainsi je puis quitter ce monde sans regret . 我遗憾地告诉你这样的消息 。 Je suis au regret de vous annoncer une telle nouvelle . 他将此事看作终生的遗憾 。 Il considère cela comme un regret éternel . 在两个节奏组之间不能有联诵。此外,节奏组内部也有不能联诵的情况。其主要情况如下: 1,以嘘音h开头的词不能与其前面的词联诵,如: les | héros (英雄们) 如果联诵音同les zéro,变成零蛋们了。 la | hauteur (高度) 如果联诵音同l’’auteur 变成作家了 dans | huit jours (在8天内)如果联诵音同dans zut jours 变成狗日的了。 嘘音h的作用就是为了不搞错音,而不能与前面的限定词联诵。 2,oui,onze,onzieme等此不能与他们前面的词联诵,如: mais | oui le | oui et le non (是与非) un enfant de | onze ans(一个十一岁的小孩) le | onzieme jours(第十一天) 3,et不能与其后面的此联诵,如: un permis de conduire et | une carte d’’identite Mimifr et | Anne 这是两个名字,et 如果和anne联诵,成“大呐”,就不知道是谁了。 4,主语与动词倒置时,主语不能与其后面的词联诵。例如: sont-ils|etudiants? 1. Bonjour, comment ca va ? Ca va bien, et toi ? 2. Comment t’appelles-tu ? 3. Comment vous appelez-vous ? 4. Je m’appelle ________ et toi ? 5. Enchante 6. Ca me fait plaisir de te/vous rencontrer 7. Ca me fait plaisir de te/vous connaitre. 8. Je me presente. 9. Je suis chinois (e) Je suis canadien(ne) 10.Je parle chinois, je parle francais 11.Je viens de Chine. Je viens du Canada. 12.Tu parles chinois ? 13.Tu viens du Canada ? Non, je viens de Chine 14.Tu es canadien ? Non, je suis chinois 15.Tu t’appelles __________ ? Non, je m’appelle ___________ 16.Vous parlez chinois ? Oui, je parle chinois Non, je parle francais 17.Vous etes chinois ? Oui, je suis chinois. Non, je suis canadien (ne) 18.Vous venez de Chine ? 19.Vous vous appelez- comment ? 20.Levez-vous ? 21.Assoyez-vous ? 22.Prenez votre cahier. 23.Ecrivez dans votre cahier. 24.Ouvrez votre cahier d’exercices 25.Fermez votre cahier d’exercices 26.Ouvrez la fenetre, il fait chaud. 27.Fermez la fenetre, il fait froid 28.Montrez-moi le dictionnaire 29.Ecrivez votre nom au tableau 30.Effacez votre nom 31.Montrez-moi le tableau 32.J’habite a Xiamen. (ville) 33.Tu habites a Xiamen ? 34.Vous habitez a Xiamen ? 35.Je suis etudiant (e) 36.Tu es etudiant (e) ? Non, je suis ________________ 37.Vous etes etudiant (e) ? Oui, je suis etudiante. 38.J’ai _____ans. 39.Quel age tu as ? 40.Quel age as-tu ? 41.Quel age vous avez ? 42.Quel age avez-vous ? 43.J’ai ________ans 44.J’ai ______enfant(s) ? 45.Tu as des enfants ? 46.Vous avez-des enfants ? 47.J’ai un garcon, j’ai une fille 48.Comment s’appelle-t-elle ? 49.Comment s’appelle-t-il ? 50.Elle s’appelle__________. 51.Il s’appelle___________ 52.Elle s’appelle comment ? 53.Il s’appelle comment ? 54.Tu viens-d’ou ? 55.Vous venez-d’ou ? 56.C’est quoi ton nom ? 57.Quel est ton nom ? 58.C’est quoi ta/votre nationalite ? 59.Quelle est ta/votre nationalite ? 60.Quelle langue tu parles ? 61.Quelle langue vous parlez ? 62.C’est quoi ta/votre langue ? 63.Tu es marie ? 64.Vous etes marie ? 65.Oui, je suis marie ? 66.Non, je suis celibataire. 67.Ou habites-tu ? 68.Ou habitez-vous ? 69.Vous habitez ou ? 70.Tu habites ou ? 71.Ou tu demeures ? 72.Tu demeures ou ? 73.Ou tu restes ? 74.Tu restes ou ? 75.Vous restez ou ? 76.Ou vous restez ? 77.Avez-vous des enfants ? 78.As-tu des enfants ? 79.Combien d’enfants tu as ? 80.Combien d’enfants avez-vous ? 81.J’ai un garcon. J’ai un fils.J’ai une fille. 82.Qu’est-ce que tu fais comme travail ? 83.Qu’est-ce que vous faites comme travail ? 84.Ton fils, il a quel age ? Quel age il a ton fils ? 85.Ta fille, elle a quel age ? Quel age elle a ta fille ? 86.Quel age ils ont tes enfants ? tes enfants, ils ont quel age ? 87.As-tu des freres ? 88.As-tu des soeurs ? 89.Comment s’appellent-ils ? Comment s’appellent--elles ? 90.Comment s’appelle-t-il ? Comment s’appelle-t-elle ? 91.Ta soeur, elle est mariee ? Oui, elle est mariee. 92.Ton frere, il est marie ?Non, il est celibataire. 93.Ta soeur, elle a des enfants ?Oui, elle a ______ 94.Ton frere, il a des enfants ?Oui, il a ____ non. 95.Combien d’enfants il a ton frere ?Il a _________ 96.Combien d’enfants elle a ta soeur ? Elle a ______ 97.Ton frere, ou il habite ?Il habite a ____________ 98.Ta soeur, ou elle demeure ?Elle habite a ________ 99.Ta soeur, elle parle francais ? Non, elle parle________ 100.Ton frere, il parle francais ? Non, il parle _______ 101.Ton frere, il s’appelle comment ? Il s’appelle___________ 102.Ta soeur, elle s’appelle comment ? Elle s’appelle_______ 103.Ta niece, elle s’appelle comment ? Elle s’appelle________ 104.Ton neveu, il s’appelle comment ? Il s’appelle____________ 105.Elle a quel age ta fille ? Elle a____ 106.Il a quel age ton fils ?Il a ____ 107.Quelle est ta date de naissance ? 108.Je suis ne le ____/_____/______ jour/mois/annee 109.Quelle est la date aujourd’hui ? 110.Aujourd’hui, nous sommes le ______________jour/mois/annee 111.Quelle date sommes-nous aujourd’hui ? 112.Quels sont les jours de la semaine ? 113.Quel jour nous sommes aujourd’hui ? 114.Quels sont les mois de l’annee ? 115.Combien de mois y a-t-il dans l’annee ? 116.Que faites-vous comme travail ? 117.Merci, s’il vous plait 118.Je ne comprends pas 119.Voulez-vous repeter s.v.p. 120.Travaillez deux par deux 121.C’est difficile 122.Encore une fois, s.v.p. 123.Comprenez-vous 124.Moins vite, s.v.p. plus vite, s.v.p. 125.Quelles sont les lettres de l’alphabet en francais ? 126.Pouvez-vous prononcer ces mots ? 127.Je vous presente mon ami, mon amie _________ 128.Qu’est-ce que c’est ? 129.Qui est-ce ? 130.Est-ce que tu aimes la danse ? 131.Qu’est-ce que tu aimes ? 132.C’est a toi ? 133.C’est a vous ? 134.C’est le livre de ________, c’est a lui, c’est a elle 135.Comptez jusqu’a 10. 136.Comptez jusqu’a 20 137.J’ai faim 138.J’ai soif 139.J’ai chaud 140.J’ai froid 141.J’ai sommeil 142.J’ai mal a/au/a la 143.J’ai peur ded/de la/du 144.Je suis fatigue(e) 145.Je suis en forme 146.Je suis malade. 147.Tu es malade ? 148.Vous etes malade ? 149.Je suis triste 150.Je suis content 151.Je suis heureux 152.Est-ce que tu veux un the ? 153.Oui, avec plaisir. 154.Non merci, 155.Veux-tu un jus d’orange ? 156.Non merci, je n’ai pas soif 157.Veux-tu un morceau de gateau ? 158.Non merci, je n’ai pas faim 159.Peux-tu venir au restaurant avec moi ce soir ? 160.Oui, bien sur, ca me fait plaisir 161.Peux-tu m’accompagner au centre d’achat ? 162.Veux-tu magasiner avec moi ce soir ? 163.Non, je ne peux pas. 164.J’ai un rendez-vous avec mon ami(e) 165.Je dois etudier ce soir 166.Nous devons aller chez le medecin 167.Je m’excuse, je suis en retard. 168.Demain, je ne peux pas venir au cours de francais 169.La semaine prochaine, je vais avoir une entrevue 170.Lundi prochain, je dois aller chez le medecin avec mon fils ou ma fille 171.Ma fille est malade, elle a le rhume 172.Mon fils est malade, il a de la fievre/il fait de la fievre 173.Quel temps fait-il aujourd’hui ? 174.Aujourd’hui, il fait beau, c’est une belle journee 175.Aujourd’hui, il pleut, c’est pluvieux 176.Aujourd’hui il vente fort. C’est venteux 177.Aujourd’hui, il fait soleil, c’est ensoleille 178.Aujourd’hui, il y a des nuages, c’est nuageux 179.Aujourd’hui, il ne fait pas beau, 180.Demain, la meteo annonce du beau temps. 181.Quelle heure est-il ? 182.Il est 5 heures. 183.C’est le temps de partir 184.Est-ce que nous avons des devoirs ce soir ? 185.Est-ce que je peux sortir, j’ai mal au coeur. 186.Est-ce que je peux aller aux toilettes ? 187.Est-ce que je peux fumer ici ? 188.Est-ce que je peux m’asseoir 189.Est-ce que je peux fermer la fenetre, j’ai froid. 190.Est-ce que je peux ouvrir la fenetre, j’ai chaud. 191.Donnez-moi votre crayon, s.v.p. 192.Passez-moi votre dictionnaire 193.Pouvez-vous me passer votre dictionnaire. 194.J’ai besoin de votre crayon quelques minutes. Tiens, tenez 195.J’ai besoin de votre dictionnaire un instant. 196.Ou est le tableau/ 197.Il est pres de la porte. 198.Ou est le dictionnaire ? 199.Il est sur la table 200.Ou est le crayon ? 201.Il est dans mon sac. 202.Ou sont les automobiles ? 203.Elles sont dehors . 204.Est-ce que tu fais du sport ? 205.Non, je n’aime pas le sport. 206.Est-ce que tu regardes la television. 207.Oui, je regarde la T.V. 208.Est-ce que tu joues au soccer ? 209.Non, je ne joues pas au soccer mais mon fils joue au soccer. 210.Fais-tu de la natation ? 211.Oui, je nage tous les jours 212.Aimes-tu la neige ? 213.Non, je n’aime pas l’hiver 214.Il fait tres froid. 215.Vas-tu magasiner souvent ? 216.Quels chanteurs ou quelles chanteuses preferes-tu ? 217.Quel musique aimes-tu ? 218.Qu’est-ce que tu preferes comme nourriture ? 219.Qu’est-ce que tu fais pendant une journee de travail ? 220.Qu’est-ce que tu fais les fins de semaine ? 221.Qu’est-ce que vous faites les fins de semaine ? 222.Comment viens-tu a l’ecole ? 223.Fais-tu de la bicyclette ? 224.Est-ce que tu conduis ? 225.Est-ce que tu as ton permis de conduire ? 226.Veux-tu suivre des cours de conduite ? 227.Ta femme, qu’est-ce qu’elle fait comme travail ? 228.Est-ce qu’elle termine ses etudes cette annee ?? 229.Qu’est-ce qu’elle etudie ? 230.Ou est-ce qu’elle etudie ? 231.Est-ce que ton fils/ta fille va a l’ecole ? 232.Il/elle est en quelle annee ? 233.Est-ce qu’il/elle aime l’ecole ? 234.Aimes-tu sortir les soir ? 235.Ou veux-tu aller ? 236.Veux-tu jouer au ping-pong ? 237.Je dois aller a la banque. 238.Attendez-moi quelques minutes. S.v.p. 239.Veux-tu un bonbon? Tiens/Tenez 240.Qu’est-ce que tu connais du Quebec ? 241.Aimes-tu le cinema ? 242.Quels films tu preferes ? 243.Quels sont tes acteurs/actrices preferes(es) ? 244.Est-ce qu’il y a quelqu’un dans la classe ? 245.Oui, il y a des etudiants 246.Non, il n’ y a personne 247.Est-ce qu’il y a quelque chose dans ton sac ? 248.Non, il n’y a rien. 249.Est-ce que tu achetes souvent des romans ? 250.Oui, j’aime beaucoup lire des romans d’aventure. 251.Je lis souvent des bandes dessinees. 252.Pardon madame, monsieur, ou sont les toilettes publiques ? 253.Descendez les escaliers, c’est au rez-de-chaussee 254.Montez les escaliers, c’est a votre droite/a votre gauche 255.Continuez tout droit, c’est au bout du couloir. 256.C’est juste ici a votre gauche/a votre droite 257.Pardon, pouvez-vous me dire l’heure ? 258.Je m’excuse de vous deranger, avez-vous l’heure, s.v.p. 259.Il est midi/minuit. 260.Merci, beaucoup. 261.Il n’y a pas de quoi, ca me fait plaisir 262.Monsieur/madame, c’est interdit de fumer dans l’ascenseur. 263.C’est defendu de jeter des dechets par terre. 264.Je ne parle pas beaucoup francais 265.Pouvez-vous ecrire votre nom ici, dans mon livre, s.v.p. 266.Pouvez-vous m’aider, je suis perdu. 267.Combien ca coute ? 268.Quel est le prix ? 269.Qu’est-ce que tu fais ce soir ? 270.Je n’ai pas assez d’argent pour payer. 271.Avez-vous votre carte d’assurance sociale ? 272.Avez-vous votre carte d’assurance maladie ? 273.Je voudrais poster ce colis. s.v.p. ? 274.Pouvez-vous me dire ou se trouve la pharmacie la plus proche? 275.Je ne peux pas parler, j’ai mal a la gorge. 276.Veux-tu te promener dehors ? 277.Est-ce que je peux parler a M. Tremblay ? 278.Il n’est pas ici. 279.Je peux prendre le message. 280.Il va revenir demain, la semaine prochaine. 281.Il est absent pour la journee. 282.Voulez-vous laisser un message ? 283.Vous faites erreur de numero, Monsieur /Madame 284.Au secours ! Au Feu ! Au voleur ! 285.Appelez les pompiers ! 286.Appelez une ambulance. 287.Vous avez un tres joli appartement. 288.J’aime votre robe. 289.Je n’ai jamais vu quelque chose d’aussi beau. 290.Cette femme est charmante. 291.Vous etes tres gentil ?gentille 292.Connaissez-vous M. Tremblay ? 293.Je suis tres fache(e) 294.Je ne me sens pas tres bien. 295.Viens-tu voir mon nouveau manteau, 296.Mets ton chapeau, il fait tres froid dehors 297.Mets tes bottes, il pleut et apporte ton parapluie 298.Je ne connais pas la nourriture quebecoise 299.Je n’aime pas cuisiner 300.J’aime gouter a tout.
本文档为【法语---音标】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_281650
暂无简介~
格式:doc
大小:1019KB
软件:Word
页数:0
分类:高中语文
上传时间:2017-11-13
浏览量:75