首页 文言文翻译《鞌之战》译文_286

文言文翻译《鞌之战》译文_286

举报
开通vip

文言文翻译《鞌之战》译文_286文言文翻译《鞌之战》译文_286 《鞌之战》译文 选自《左 鞌 之 战 传》 文 本 译 文 原 文 文 本 又名《鞍之战》 癸酉,师陈于鞌。邴 夏御齐侯,逢丑父为六月十七日,齐晋两军在鞌地摆开阵右。晋解张御卻克,势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父坐在车右郑丘缓为右。齐侯做了齐侯的护卫。晋军解张替卻克驾曰:“余姑翦灭此而车,郑丘缓做了卻克的护卫。齐侯说:朝食~”不介马而驰“我姑且消灭晋军再吃早饭~”不给马之。卻克伤于矢,流披甲就驱车进击晋军。卻克被箭射伤,血及屦,未绝鼓音。血一直流到鞋上,但是进军的鼓声仍然曰:“...

文言文翻译《鞌之战》译文_286
文言文翻译《鞌之战》译文_286 《鞌之战》译文 选自《左 鞌 之 战 传》 文 本 译 文 原 文 文 本 又名《鞍之战》 癸酉,师陈于鞌。邴 夏御齐侯,逢丑父为六月十七日,齐晋两军在鞌地摆开阵右。晋解张御卻克,势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父坐在车右郑丘缓为右。齐侯做了齐侯的护卫。晋军解张替卻克驾曰:“余姑翦灭此而车,郑丘缓做了卻克的护卫。齐侯说:朝食~”不介马而驰“我姑且消灭晋军再吃早饭~”不给马之。卻克伤于矢,流披甲就驱车进击晋军。卻克被箭射伤,血及屦,未绝鼓音。血一直流到鞋上,但是进军的鼓声仍然曰:“余病矣~”张没有停息。卻克说:“我受重伤了~”侯曰:“自始合,而解张说:“从一开始交战,箭就射穿了矢贯余手及肘,余折我的手和胳膊肘,我折断箭杆照样驾以御,左轮朱殷。岂车,左边的车轮被血染得殷红,哪里敢敢言病,吾子忍说受了重伤,您就忍耐它一点吧。”郑之。”缓曰:“自始丘缓说:“从开始交战以来,如果遇到合,苟有险,余必下 险峻难走的路,我必定要下来推车,您推车。子岂识之,?是否知道这种情况呢,??不过您的伤?然子病矣~”张侯势确实太严重了~”解张说:“全军的曰:“师之耳目,在人都听着我们的鼓声,注视着我们的旗吾旗鼓,进退从之。帜,或进或退都跟随着我们。这辆车只此车一人殿之,可以要一人镇守,就可以凭它成事。怎么能集事。若之何其以病因受伤而败坏国君的大事呢,穿上铠败君之大事也,擐甲甲,拿起武器,本来就抱定了必死的决执兵,固即死也。病心。受了重伤还没有到死,您还是努力未及死,吾子勉地干吧~”于是左手一并握住缰绳,右之~”左并辔,右援手取过鼓槌击鼓。马狂奔不止,全军跟枹而鼓。马逸不能着他们冲锋。齐军溃败。晋军追击齐止,师从之。齐师败军,绕着华不注山追了三圈。 绩。逐之,三周华不 注。 (头天夜里)韩厥梦见父亲子舆对自己韩厥梦子舆谓己曰: 说:“明天早晨不要站住兵车的左右两“旦辟左右。”故中 侧。”因此他就在车当中驾车追赶齐御而从齐侯。邴夏 侯。邴夏说:“射那个驾车的,他是个曰:“射其御者,君 君子。”齐侯说:“认为他是君子反而子也。”公曰:“谓射他,这不合于礼。”射韩厥的车左,之君子而射之,非礼车左坠掉在车下;射他的车右,车右倒也。”射其左,越于在车中。綦毋张的兵车坏了,跟着韩厥车下;射其右,毙于说:“请允许我搭你的车。”上车后,车中。綦毋张丧车,綦毋张站在兵车的左边和右边,韩厥都从韩厥曰:“请寓用肘撞他,让他站在身后。韩厥低下身乘。”从左右,皆肘子放稳当被射倒的车右。 之,使立于后。韩厥 俛定其右。 逢丑父与公易位。将 及华泉,骖絓于木而逢丑父乘机同齐侯互换了位置。将要到止。丑父寝于轏中,华泉,骖马被树木绊住不能再跑了。头蛇出于其下,以肱击天晚上,丑父在栈车里睡觉,一条蛇爬之,伤而匿之,故不在他身子下边,他用手臂去打蛇,手臂能推车而及。韩厥执被咬伤,却隐瞒了这件事,所以今天不絷马前,再拜稽首,能推车而被韩厥追上。韩厥拿着拴马的奉觞加壁以进,曰:绳子站在齐侯的马前,拜两拜,然后稽“寡君使群臣为鲁卫首,捧着酒杯加上玉壁献上,说:“我请,曰:‘无令舆师国国君派群臣替鲁、卫两国请求,说陷入君地。’下臣不‘不要让军队深入齐国领土。我不幸恰幸,属当戎行,无所巧遇上你们兵车的行列,没有逃避隐藏逃隐,且惧奔辟而忝的地方,而且怕因为逃跑躲避会给两国两君。臣辱戎士,敢的国君带来耻辱。我不称职地当了个战 告不敏,摄官承士,冒昧地向您禀告,我迟钝不会办乏。”丑父使公下,事,只是人材缺乏充当了这个官职。”如华泉取饮。郑周父冒充齐侯的丑父叫齐侯下车到华泉去取御佐车,宛茷为右,水喝。郑周父驾御副车,宛筏为车右,载齐侯以免。韩厥献载着齐侯逃走而免于被俘。韩厥献上丑丑父,邵献子将戮父,卻克准备杀掉他。丑父大喊道:之。呼曰:“自今无“从今以后再没有替代他国君受难的人有代其君任患者,有了,有一个这样的人,还要被杀掉一于此,将为戮吗,”卻克说:“一个人不把用死来使乎,”卻子曰:“人他的国君免于祸患看作难事,我杀掉他不难以死免其君,我是不吉利的。赦免他,用来鼓励侍奉国戮之不祥。赦之,以君的人。”于是不杀他。 劝事君者。”乃免 之。 《鞌之战》 2003/01/11
本文档为【文言文翻译《鞌之战》译文_286】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_105949
暂无简介~
格式:doc
大小:13KB
软件:Word
页数:3
分类:初中语文
上传时间:2018-04-09
浏览量:510