兰 州大学学报 社会料学版
一
肠
一
英汉谚语文化特征之社会语言学分析
‘
刘凤 霞 何彦诚
兰州大学 外国语学院 , 甘肃 兰州
‘七尧窝乡之郊夕瞬久众‘ , 穴‘岁岁夕介共华瞬泊夕夕夕沼绍二晓绍踌岁吹‘七尧尧‘招二踌娜尧七尧众月岁夕索夕编介‘娜冰岁二侣七介 ,岑 必穴七七七自绍吩穴 必召‘毖穴月绍踌吕七尧
内 容 摘 要 本文 旨在应用社会语言学的理论与
方法
快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载
, 对英汉谚语作对比分析 , 指 出英汉两种语
言在谚语这一特珠的语言
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
现形式上所反映的各 自民族文化特征的深层 内洒 , 有利 于 了解两 种语
言文化的异同 。
关 扭 词 谚语 , 社会语言学 , 民族文化
中图分类号 文献标识码 文 给号 一 一 一
语言是交际的工具 通过语言 , 个体的人把 自己
融入群体 即社会 之中 也是通过语言 , 人类把特定
的行为方式传给他们的后代 , 并组成更大的特定的社
会文化群体 。社会语言学正是研究人类语言与社会行
为关系的学科 但人们较多的将社会语言学的方法用
于各种语言的孤立研究之中 , 而没有将两种或更多种
语言进行对比研究 , 因此很难在更宏观更普通的惫义
上解释人类语言与人类社会行为之间这种互动的关
系。 本文拟通过社会语言学对比分析的方法 , 探讨英
汉两种语言在谚语这一语言中最精炼 、 最形象 、 最富
表现力和最具民族特色的表现形式上所反映出来的
各 自的一些民族文化特征的异同
一 谙语的定义及来源
关于谚语的定义 , 国内外学者的说法不一 , 但或
多或少都体现了谚语的如下几个特点。
诊语是民间广为流传的一种较为定型的富
有意义的语句 谚语总结了人民群众生活和斗
争的经验 , 具有传授经验 、 教训以及海人和劝诫功能 。
谚语的语言简练 、 通俗 , 常具有鲜明的形象和一
定的韵律 , 易于传诵和记忆 。
世界各族语言的谚语大都来沮于民间 , 是劳动人
民在实践与认识中提炼出来的思想结晶 , 是人民群众
的集体口头创作 。世界各族人民在各 自的生产活动中
取得经验和教训后 , 为了较好地总结和传授这些经验
和教训 , 往往播要在 口头上用一种较为短小精惮 、 生
动活泼 、 易诵易记的语言形式把它们表达出来 这些
生动的语句 , 常常窝惫深刻 , 能给人以教育和启发 , 因
此为大家所喜闻乐道 , 并世代 口耳相传下去 天长 日
久 , 经过不断锤炼 , 就成为了脍炙人口的趋于定型的
诊语 俗话说 “三句不离本行 ” 下面这些英汉谚语 ,
显然只有从事农业生产的农民才会创造出来
。 太阳好时快
晒草 , 时机来时莫停留
。 每顺豆都有黑点 ,
每个人都有缺点
, 种瓜得瓜 ,
种豆得豆 。
老牛拉的
犁沟直 。
根不正 , 秧子歪 。
· 收稿 期 一 一
·
作者简介 刘凤艘 一 , 女 , 内蒙古阿拉普盟人 , 副教授 , 从事应用语言学研究
三分种 , 七分管 , 人勤地不懒 。
又如下面这些有关工人生活的谚语 , 恐怕也只有
工人才会创造出来
趁热打铁
。
勤工出巧匠 。
好
石占不怕锤来打 。
师傅领进门 , 修行在个人 。
人在世上炼 , 刀在石上磨 。
再如下面这些质朴自然 、 趣味隽永的谚语显然都
来自厨师之 口
牛奶洒
哭也没用 不作无益的后悔 。
壶小易热 , 量小易
怒 。
厨师多
烧坏汤 , 木匠多了盖歪房 。
由此可见 , 谚语是世界各族人民群众在各 自的劳
动实践中创造出来的 。因此 , 千百年来 , 谚语与民族文
化共同演进 , 相互渗透 , 凝聚为不可分割的整体 , 它
与一个民族的历史背景 、 经济生活 、 地理环境 、 风俗
习惯 、 心理状态等密切相连 可以说 , 谚语好比一面镜
子 , 最能反映出一个民族或一个文化的特色 。不同民
族的生活经验有相同的 , 也有不同的 。 这一点在英汉
语言各 自的谚语中有充分的反映
二 两种文化相同内容在谚语中的反映
世界各国和各民族的谚语都是反映 自然界和社
会一定的规律和关系的 , 而这些客观世界的规律是不
分国度和民族的 换言之 , 各民族的谚语所表达的思
想内容都有相通之处 , 只是由于历史环境和文化传统
的不同 , 反映到各 自的谚语中便是相同思想内容或不
同 、 或相似的表达 。
生动 、 形象乃谚语之共性 。 由于人类在观察 、
认识 、 改造世界的过程中都形成一些共同的认识和经
验 , 因此反映在语言上也就有一些相通之处 。 比如 , 英
汉谚语由于受自身题材的限制 , 无法展开对事物本质
和现象的描述 , 于是便通过 比喻 、 拟人等方法 , 利用
具体的事物来表达一般的 、 抽象的概念 , 使谚语具有
强烈的艺术感染力 , 让人们在得到经验教训的同时 ,
又得到美好的艺术享受 。试比较
山中无老虎 , 猴子称霸王 。
’ ,
四体不勤 , 一事无成 。
物以类聚 , 人以群分
。
近朱者赤 , 近墨者黑 。
鹅蚌相争 , 渔翁得利
。
,
一言既出 , 骊马难追 。
中英文化虽有所不同 , 但两国人 民在各自的社
会实践中或多或少都有一些相同的经验和认识 , 因此
英汉谚语中有些极为相似 英汉两族人民在长期的生
产实践中 , 通过成功与失败的种种经验教训后 , 认识
到物质是一切活动的基础 , 一切活动都离不开物质 。
这在英汉谚语中都有反映
, ’
,
巧妇难为无米之炊 。
万丈高楼平地起
物质世界中的具体事物并不是孤立存在的 , 它们
之间有着这样那样的关系或联系 。 很多英汉谚语反映
了这一现象 。例如
凡事皆有因 。
无风不起浪 。
有其父 , 必有其子 。
,
福无双至 , 祸不单行 。
,
世界上的一切事物之间都存在着对立统一 的规
律 , 一切事物都是一分为二的 , 即事物的两面性 , 因
此人们看待事物都应当看到它有利的一面 , 也要看到
它不利的一面 , 以便避其害而尽其利 。例如
有白必有黑 , 有甜必有苦 。
,
。
水能载舟亦能覆舟
。
·
搬起石头砸 自己的脚 , 害人反害己 。
,
食多病多 。
,
一些英汉谚语都阐明了这 么一个道理 , 即个人的
力量是渺小的 , 集体的力量才是伟大的
。
独木不成林 。
人多力量大 。
三个臭皮匠 , 顶个诸葛亮 。
孤掌难鸣 。
以上所举的仅是有限的一些例句 , 但不难看出 ,
正是英汉两族 人 民在各 自的长期的生产实践中形成
的一些共同的知识和经验 , 使他们各 自的谚语在一定
程度上表现出相通之处 。
三 两种文化各自独有内容在谚语中的
反映
由于英汉两族人民有各 自独特的文化背景 、 生活
习惯 、 地理环境等 , 因此反映在谚语上也就具有鲜明
的民族特性 。
我国 自古以来就是一个农业大国 , 农业人 口 占全
国人 口 的绝大多数 , 因此在汉语谚语中有许多谚语是
强调农业的重要性和以农业为题材的 。例如
七十二行 , 庄稼人头一行 。
不耕不种 , 终身落空 。
农夫不种 田 , 城里断火烟 。
一天省一把 , 三年买匹马 。
前人种树 , 后人乘凉
种田不用间 , 深耕多上粪 。
而英国是一个岛国 , 英国人民喜爱海洋 , 他们的
生活和斗争与海洋和水运有着密切的联系 , 所以他们
的很多谚语是以海洋和水运事业为题材的 。例如
’
有 大海 , 不怕没鱼
要捕鱼 , 到
大海 。
要识好海员 , 须凭坏夭气 。
碑
没有 目标的生活 , 如同没有罗盘的航行 。
欲寻珍珠 , 必潜海底
佛教 自公元 世纪传入我国后 , 魏晋南北朝时期
得到发展 , 隋唐时达到鼎盛时期 。期间与儒学
、
道教互
相批判吸收 , 逐渐演变为中国佛教 , 并为历代统治者
所利用 。 其 “ 生死轮回 ” , “ 因果报应 ” , “ 涅桨境界 ” 等
教义思想深深扎根于广大民众的观念之中 , 对社会生
活的各个方面有着深远的影响 。 可以说 , 佛教文化是
中国传统文化的重要组成部分 。 这一特点也反映在汉
语语言中 。 例如 , 许多汉语谚语就常借用庙宇 、 和 尚 、
佛等作比喻
跑了和尚跑不了庙 。
平时不烧香 , 急时抱佛脚
佛要金装 , 人要衣裳
泥菩萨过河 , 自身难保
。
做一天和 尚撞一天钟 。
和尚打伞 , 无法 发 无天 。
在西方 , 人们所信仰的各个宗教中 , 最有影响力
的恐怕就是基督教 了 。 在其传播发展的历史进程 中 ,
基督教广泛而深刻地影响着西方文明 。 可以说 , 它是
西方文化中不可或缺的一部分 。这在语言中有着明显
的体现 , 例如 , 在英语中 , 就有许多以上帝和魔鬼为
题材或比喻的谚语
, 谋事在人 , 成
事在天 。
自助
者天助 。
一 为金钱为上帝效劳的人 , 为更
多的钱也会被魔鬼驱使 。
魔鬼
常在空 口袋里跳舞 喻贫穷诱人犯罪 。
,
, 女人在教堂是圣人 , 在街
上是天使 , 在家里是魔鬼 。
,
记 魔鬼常用穷人的自尊心擦自己的尾 巴 喻人穷 爱的他必管教 。
了连魔鬼都要欺负
。
此外 , 有关古希腊罗马的一些故事和传说 , 在英
中英两国人民都各 自有着 自己独特的文化素养 , 国人中间也广为流传 , 因此有些英语谚语是以古希腊
这在谚语中也有所反映 。如中国四大名著之一 《三国 罗马的故事或传说为题材的 。例如
演义 》是中国人几乎都熟悉的 , 许多汉语谚语就是 以 荷 马有时也会弄
《三国演义 》中的故事或人物为题材的 。 例如 错 智者千虑 , 必有一失
。
大意失荆州 , 骄傲丢街亭 。 ,
三个臭皮匠 , 顶个诸葛亮 。 希腊人碰上希腊人 , 必有一场好斗 两雄
说曹操 , 曹操到 。 相争 , 其斗必烈 。
蜀中无大将 , 廖化充先锋 。 ,
,
离主神
司马昭之心 , 路人 皆知 越远 , 离雷电也越远 朱庇特是罗马神话中最高的神 ,
身在曹营心在汉 。 又 称 , 兼司雷 电云雨 , 相当于希腊神话中的宙
而英文《圣经 》对英语的影响之大是尽人 皆知的 。 斯 。
《简明剑桥英国文学史 》曾对 “ 钦定本 ” 英文 《圣经 》
,
作过这样的评价 “ 所有翻译作品中最伟大的一本
’
阿伽门农之前有勇人 阿伽门农是希腊神话中的迈锡
—英文经典著作之冠 —英文《圣经 》
。 它是对于英 尼 王 , 特洛伊战争时为希腊联军最高统
国性格和语言有着最大影响的一个源泉 。 ’心英语谚语 帅 , 以勇猛善战著称 。
中 , 直接源 自 《圣经 》的例子不胜枚举 例如 , , , 魔鬼
婉言可以 也有其致命的弱点 阿喀琉斯 , 希腊神话中的英雄 , 出
释怒 。 生时被其母握住脚踵倒提在冥河水里浸过 , 除未浸到
才智胜 水的脚踵 , 浑身刀枪不入 。 由此 ’ 喻惟一
于珠宝 。 的致命弱点 。
。 一个人不能 总之 , 谚语与各个不同民族特定的历史 、 经济
、
文
侍奉两个主 化 、 生活 、 风俗习惯 、 地理环境等因素有着密切的关
一 活着 系 这些因素会在该民族的谚语里有所表露 , 有所反
的狗 , 比死了的狮子更强 。 映 , 形成特有的民族色彩 。 因此 , 了解和弄清这些关系
。 主所 是学习和研究谚语的必要前提 。
注 释
①李其姗 汉语 和 英语表达差异的社会语言 分析 〕 云南民族学院学报 哲社版 ,
② 自立 英语谚语概说 〔 北京 商务印
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
馆 ,
③王佐 良 , 丁往进 英语文体学引论 〔 〕 北 京 外语教学与研 究 出版社 ,
刃 一 一
, , , ,
, ,
资任编辑 李向辉