《乱世佳人》经典台词译文
《乱世佳人》经典台词译文
Scarlett: As God as my witness...as god as my witness they’re not going to
lick me.I’m going to live throughthis and when it’s all over, I’ll never be
hungry again.No,nor any of my folk . If I have to lie , steal,cheat,or kill, as
God as my witness,I’ll never be hungry again.(Out of this complete defeat a
new and mature Scarlett is born.) 郝思嘉:上地为我作证,上帝作证,我是不会屈服的,我要度过这难关。战争结束后,我再也不要挨饿了。不要,我的家人也不要。即使让我去撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证 ,我也不要再挨饿了。(从彻地的失败中,一个崭新的,成熟的郝思嘉站了起来。) .......
Scarlett: Tara! Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him
back . After all ,tomorrow is another day! 郝思嘉:德园~家~我要回家。我要想办法让他回来。不管怎样,明天是新的一天~ 片头词:
There was a land of Cavaliers and Cotton Fields called the Old South? Here in this patrician world the
Age of Chivalry took its last bow? Here was the last ever to be seen of knights and their Ladies Fair, of Master and of Slaves?
Look for it only in books,for it
is no more than a dream remembered, a Civilization gone with the wind... 有一片骑士的土地,遍地棉花,
人们称之为古老的南方......
这个贵族的世界,
折射出骑士时代最后的光彩......
这里有最后的骑士
和他们的佳丽,
最后的奴隶主和奴隶.....
这一切只能在
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
中看到
沪江网,收获的不只是外语: www.hjenglish.com 第 1 页 共 2 页
因为他们不过是记忆中的一场梦幻
一个业已随风而逝的文明...
更多详情点击访问沪江口译频道
880G英语口译必备资料高速下载
在线英语家教免费请回家
沪江网,收获的不只是外语: www.hjenglish.com 第 2 页 共 2 页