首页 《桃花源诗》节选

《桃花源诗》节选

举报
开通vip

《桃花源诗》节选《桃花源诗》节选原文相命肆农耕,日入从所憩。桑竹垂余阴,菽稷随时艺。春蚕收长丝,秋熟靡王税。荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。俎豆犹古法,衣裳无新制。童孺纵行歌,斑白欢游诣。草荣识节和,木衰知风厉。虽无纪历志,四时自成岁。怡然有余乐,于何劳智慧?翻译桃花源人互相勉励督促致力农耕,日出而作日落而息。桑树竹林垂下浓荫,豆谷类随着季节种植,春天收取蚕丝,秋天收获了却不用交赋税。荒草阻隔了与外界的交通,鸡和狗互相鸣叫。祭祀还是先秦的礼法,衣服没有新的款式。儿童纵情随意的唱着歌,老人欢快的来往游玩。草木茂盛使人认识到春天来临,天边暖和...

《桃花源诗》节选
《桃花源诗》节选原文相命肆农耕,日入从所憩。桑竹垂余阴,菽稷随时艺。春蚕收长丝,秋熟靡王税。荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。俎豆犹古法,衣裳无新制。童孺纵行歌,斑白欢游诣。草荣识节和,木衰知风厉。虽无纪历志,四时自成岁。怡然有余乐,于何劳智慧?翻译桃花源人互相勉励督促致力农耕,日出而作日落而息。桑树竹林垂下浓荫,豆谷类随着季节种植,春天收取蚕丝,秋天收获了却不用交赋税。荒草阻隔了与外界的交通,鸡和狗互相鸣叫。祭祀还是先秦的礼法,衣服没有新的款式。儿童纵情随意的唱着歌,老人欢快的来往游玩。草木茂盛使人认识到春天来临,天边暖和了;树木凋谢使人知道寒风猛烈,秋冬之季到了。虽然没有记载岁时的历书,但四季自然转换,周而成岁。生活欢乐得很,还有什么用得着操心?注解⑴肆:尽力。⑵菽稷:泛指五谷⑶艺:种植[1]⑷靡:没有。⑸暧:遮蔽。⑹俎豆:古代祭祀时盛祭品所用的器具。⑺新制:指新制的式样。⑻纵:任情。斑白:头发花白的老人。⑼游诣:游玩。⑽纪历志:岁时的记载。⑾纪历:日历⑿憩:休息东坡画扇原文先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:“某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑⑥取汝所制扇来,吾当为汝发市⑦也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑧作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出,始逾⑨府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去,遂尽偿所逋⑩,一郡称嗟,至有泣下者。注释(1)先生职临钱塘江日:苏东坡到杭州任职时。(2)陈诉:状告。(3)负:这里是拖欠的意思。(4)某:我。(5)适:适值,恰好遇上(6)姑:暂且。(7)发市:开张。(8)就判笔:顺手拿起判笔。判笔,判案用的笔。(9)逾:通“逾”(yú):走出。(10)逋(bū):拖欠。(11)不售:卖不出去。(12)草圣:草书。(13)公:对东坡的尊称。(14)适:适逢。(恰逢,正赶上)(15)故;故意。(16)去:离开。(17)须臾:一会儿。(18)好事者:喜欢多事的人。(19)业:职业,工作。(20)熟:仔细地译文苏东坡到杭州任职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万钱不肯偿还,苏东坡于是把那人招来询问,他说:“我家以制扇为糊口的,现在我父亲刚刚去世,而自今年春天以来,连着下雨,天气又这样寒冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱”东坡仔细地看他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来。”片刻扇送到,东坡取空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案笔书写行书、草书,并画上枯木竹石,一挥而就。交给那人说:“快去外面卖了还钱。”那人流泪拿扇边答谢苏东坡边往外走,刚过府门,就有喜欢诗画的人争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开。卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款。怪哉历史典故这一传说见《太平广记》卷四七三引《东方朔传》。据说汉武帝在路上遇见这种虫,不认识是什么,就问东方朔。东方朔说,这种虫是秦朝冤死在牢狱里的老百姓的化身,是忧愁化成的,放在酒里就会溶解。这种说法是不科学的。原文汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之。还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:‘怪哉!怪哉’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“尺。忧者,得酒而解。以酒灌,当消。”于是使人取虫置酒下,须臾糜散。译文汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在的地方。”武帝就叫人查对地图,确实符合他说的。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝命令人把怪哉虫放在酒中,一会儿虫子全部消失了。注释"莫"没有谁。“识”认识,知道。“对”就是回答的意思。“咸”全、都。“信”果然,确实、的确的意思。“去”消灭。“以”使用,用。“幸”临幸。“拘系”拘押,关押。“庶”庶民,百姓。“按”查验。“信”的确,确实。盖:因为。"消”消失。“故”所以。名家引用夏日赏荷原文余忆年少时,住西湖。每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食。一日,偕数友,观荷于湖边亭中。兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态。少时,雨过天晴,波澜不惊,湖天一色。荷花为雨所洗,鲜妍明媚,袅娜多姿,清丽雅致,实为花中仙子也。李太白诗云“清水出芙蓉,天然去雕饰”,余以为妙绝。翻译我回忆年轻的时候,居住在西湖。每当到了夏天,到湖边欣赏荷花,就会高兴得忘了吃饭。到了夏天,我和几个好友,在湖边的亭子中观赏荷花。(当我看得)兴致正浓时,忽然(天上)有大雨倾盆(似的)降下来,湖中荷花全部显现出飘动摇摆的姿态。不一会儿时候,雨过天晴,湖中波澜不起,湖面和天空呈现出相同的颜色,荷花被雨水所冲洗,光彩艳丽,明丽妩媚,荷花枝叶柔软摇曳,形态多样,清秀美丽,优雅别致,真是花中的仙子啊。李白诗中说“清水出芙蓉,天然去雕饰”,我认为绝妙极了。文字翻译:年少:年轻至:到临:临近少时:一会儿为:被实为:实在是偕:陪同。绝:极,非常。妙绝:美妙极了。游白水书付过原文绍圣元年[1]十月十二日,与幼子过[2]游白水[3]佛迹院。浴于汤池[4],热甚,其源殆[5]可熟[26]物。循[6]山而东,少北[7],有悬水[8]百仞[27]。山八九折[9],折处辄[10]为潭,深者磓石[24]五丈,不得其所止。雪溅雷怒[11],可喜可畏。水崖[12]有巨人迹数十,所谓佛迹也。暮归倒行[13],观山烧火,甚[14]俯仰,度[15]数谷。至江山月出,击汰[16]中流,掬[17]弄珠璧[18]。到家二鼓[19],复与过饮酒,食馀甘[20]煮菜。顾[21]影颓然[25],不复甚寐[22]。书[23]以付过。东坡翁。译文注释绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走,在稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布。山上有八九个弯道,每个弯道处都是潭水。潭水深的地方,用绳子拴住石头从上往下送入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既欢喜又畏惧。水边的悬崖上有几十处巨大的脚印,这就是人们所说的佛迹。  傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。或弯腰或抬头看过这些山谷。到了江边,此时月亮从山后面出来,我用船桨击打着江心,用双手捧着像碧玉般的水倒映着的月亮。  回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒,吃着橄榄菜。回头看自己的影子,有种萧索感,就再也睡不着了。写下这些文字交给过儿。苏东坡记。注释[1]绍圣元年:即1094年。绍圣,北宋哲宗的年号。[2]幼子过:苏轼的第三子苏过。[3]白水:山名,在今广东博罗县东北[4]汤池:即汤泉。[5]殆:(daì)大概,差不多。[6]循:沿着。[7]少北:稍向北。[8]悬水:瀑布。[9]折:这里是弯转的意思。[10]辄为:就是。辄,就。[11]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。[12]水崖:水边的山崖。[13]倒(dào)行:顺来路往回去。[14]甚:厉害。[15]度:越过,过[16]击汰(tài):击水。汰,水波。[17]掬(jū):用双手捧取。[18]珠壁:珠:指珍珠,壁:指圆形的玉。此指倒映在水中的月亮。[19]二鼓:二更;古代击鼓报时。[20]馀甘:即橄榄,也叫油柑,食用。[21]顾:回头看。[22]寐:睡觉。[23]书:写下。[24]缒石:用绳系着石头向下。缒,用绳子拴住人或东西从上往下送。[25]颓然:衰老的样子。[26]熟:使动用法。使......成熟。[27]百仞:这是夸张的说法;仞:古时以八尺或七尺为一仞。西湖最盛原文西湖一从武林门而西,望保叔塔突兀①层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹②小舟入湖。山色如娥③,花光如颊④,温风如酒,波纹如绫⑤,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神⑥时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。晚同子公渡净寺,觅阿宾旧住僧房。取道由六桥、岳坟、石径塘而归。草草领略,未及偏赏。次早得陶石篑帖子,至十九日,石篑兄弟同学佛人王静虚至,湖山好友,一时凑集矣。注释:①突兀:高耸的样子。②棹:船桨。这里做动词,划船。③娥:这里指眉上的彩“黛”(青黑色)。④颊:少女的面颊。⑤如绫:形容极细软平滑。⑥东阿王梦中初遇洛神:指三国时曹植遇洛河之神之事。西湖二西湖最盛,为春为月①。一日之盛为朝烟,为夕岚②。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒③。与杏桃相次开发④,尤为奇观。石篑kuì⑤数为余言:“傅金吾⑥园中梅,张功甫⑦家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋⑧,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾⑨,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠⑩之工,山岚HYPERLINK"http://baike.baidu.com/view/1169026.htm"\t"_blank"设色⑪之妙,皆在朝日始出,未下夕舂⑫,始极其浓媚⑬。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用⑭,安可为俗士道哉!注:①为春为月:是春天,是月下②夕岚:傍晚的山光③勒:抑制④相次开发:一个接一个地开放⑤石篑:陶望龄的号,明万历年进士,作者好友,公安派作家。⑥傅金吾:傅,姓。金吾,明朝锦衣卫官员⑦张功甫:人名⑧恋:迷住⑨绿烟红雾:指绿柳红桃,叶茂花盛,颜色浓艳⑩湖光染翠:湖水成为绿色⑪设色:用颜色描绘⑫夕舂:夕阳⑬极其浓媚:把它的浓媚姿态发挥到极点⑭受用:享受.译文西湖一:从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即划小船进入湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般细软平滑。我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想用一个词来描绘眼前的光景,竟然想不出来,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样了。我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日。西湖二:西湖最美的时间是春天和月下,一天之中最美的时刻是早晨的烟雾和傍晚的山光。今年春雪很大,梅花被寒气抑制,跟杏花、桃花依次开放,更是难得的景观。石篑多次跟我说:“傅金吾家园中的梅,是宋朝张公甫遗留下来的,赶紧去看看吧!”我这时被桃花迷住了,竟然不忍心离开湖上。从断桥到苏堤这一带,绿柳如烟,红桃似雾,弥漫二十多里,歌声奏乐声像阵阵清风到处传扬,少女们混合着脂粉的汗水像道道细雨,衣著华丽的富家子弟往来不绝,比堤边的草还多,美丽妖艳极了。然而杭州人游湖,只是在午、未、申这三个时辰。其实,湖光染成绿色、山气用颜色描画的非常奇妙、都在早晨的太阳出来才出来,夕阳还没有落下,才显得它的浓眉姿态发挥到极点。月景尤其难以用言语形容,花和柳的情调,山水的容颜和意境,另是一种趣味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能够对那些忙于功名利禄的人诉说呢?圣人相知原文:圣人相谕不待言,有先言言者也。孔子见温伯雪子,不言而出。子贡曰:“夫子之欲见温伯雪子好矣,今也见之而不言,其故何也?”孔子曰:“若夫人者,目击而道存矣,不可以容声矣。”故未见其人而知其志,见其人而心与志皆见,天符同也。圣人之相知,岂待言哉?注释相谕:相互了解。待:需要。有先言言者也:有在别人开口之前就理解的东西。好:久。其故何也:这是什么原因呢?若夫人者:像他这样的人。目击而道存矣:眼睛一看就知道是有道的人。容声:指讲话。志:志向。天符:天道。温伯雪子:当时的贤者。岂待言哉:哪还用得着开口讲话呢?译文圣人之间的相知是不需要言语来说明的,有些东西是超越语言的孔子见到温伯雪子,没说话就出来了,子贡问:“您老早就想见温伯雪子了,如今见了却不言语,是何道理?”孔子说:“他那样的人,目光相交就知道他的想法了,说与不说是没有什么分别的。”因此在知道了他的名声后,没有见他的就知道他的志向了,见了他的人就知道的更加全面了。圣人之间的相知怎能需要言语来说明?鲁人曹沫原文鲁人曹沫曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。今鲁城坏即压齐境,君其图之!”桓公乃许尽归鲁之侵地。既已言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色不变,辞令如故。桓公怒,欲倍其约。管仲曰:“不可。夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之。”于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地尽复予鲁。译文曹沫,是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公十分喜好勇士,曹沫是鲁国将军,与齐国作战,三战三败。鲁庄公害怕了,就献上遂邑这块地方求和,但仍然用曹沫为将。齐桓公答应和鲁国在柯地会盟订约。桓公与庄公已经在坛上订了盟约,曹沫手持匕首胁迫齐桓公,桓公近旁的人没有人敢动手,问道:“你想干什么?”曹沫说:“齐国强鲁国弱,而贵国侵犯鲁国也太过分了。现在齐国、鲁国是相邻的国家,大王一定要考虑考虑这件事!”桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的土地。桓公说完话,曹沫就扔掉匕首,走下盟坛,朝北回到群臣的位置上,脸色不变,言辞从容如故。桓公大怒,要背弃自己的誓约,管仲说:“(你)不能这样。贪图小利来使自己快意,在诸侯中失去信义,失去各国的帮助,不如给他。”这样,桓公就割还了侵占的鲁国领土,曹沫三次战役所失去的土地,全部都还给了鲁国。注释1这里所选的是《史记》中《刺客列传》的第一部(作者:司马迁西汉)。2事:辅佐3好力:喜欢勇士。力,有力之士。4败北:战败。5遂邑:今山东HYPERLINK"http://baike.baidu.com/view/19511.htm"\t"_blank"宁阳县。6和:求和。7柯:齐邑,今山东阳谷县HYPERLINK"http://baike.baidu.com/view/752947.htm"\t"_blank"阿城镇。8盟:结盟。9左右:指齐桓公身边的人。10莫:没有人。11坏:通假字,通“培”,指屋的后墙。12图:考虑,计议。13许:答应14既:副词,已经。15北面:面朝北。16就:趋向,回到。17颜色:脸色。18辞:言语19故:原来20与:给。21倍:通“背”,违背。22约:约定。23快:快意。24亡:失去,丢失。25尽:所有。侵地:被侵占的领土。
本文档为【《桃花源诗》节选】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
婷婷
我是一名语文老师,一直担任班主任。
格式:doc
大小:74KB
软件:Word
页数:8
分类:工学
上传时间:2018-08-28
浏览量:153