第PAGE\*MERGEFORMAT4页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT6页编号:_____________酒店宴席服务
合同
劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载
Hotelbanquetservicecontract甲方:________________________________________________PartyA:__________________________乙方:________________________________________________PartyB:__________________________签订日期:_______年______月______日甲方:PartyA:乙方:PartyB:一、服务事项:Serviceitems宴席时间BanquetTime年月日时宴席场地Banquetsite宴席名称Banquetname酒水情况Drinkssituation酒水价格:¥:元,合计:¥:元DrinkspriceRMB:yuan,totalRMB:yuan宴席桌数Banquettablenumber桌,每桌人,另备桌每桌菜价:¥:元,合计:¥:元EachtableanRMB:yuan,totalRMB:yuan其他服务项目OtherservicesItemmesh其他服务项目费用Otherserviceprojectcost¥:元预计总价款:¥:元,(大写):TotalpriceisexpectedtoRMB:yuan,(capitals):二、支付方式:payment预付prepaid□定金。甲方应在年月日前向乙方支付预计总价款的10%即人民币元。定金收据号:。Thedeposit.Partyashallpaytopartybonyearsbeforethetotalexpectedthat10%ofthepriceoftheRMByuan.Thedepositreceiptnumber:□预付款。甲方应在宴席前一周,即年月日前向乙方支付预计总价款的40%即人民币元。如果乙方没有收到预付款,乙方将在三天内宣布合同无效。预付款收据号:。Advancepayment.Partyashallgoodthingscometoanendinaweekbefore,namelyyearsbeforemonthpaytopartybthetotalexpectedthat40%ofthepriceoftheRMByuan.Ifpartybhavenotreceivedadvancepayment,partybwillbeannouncedwithinthreedaysofthecontractisnullandvoid.Advancepaymentreceiptnumber:结算settlement甲方用餐完毕后当场将总价款一次性付给乙方,定金和预付款冲抵总价款。Partyawillalwayshavefinishedonthespotpricepaidtopartyb,thedepositandadvancepaymentchargeagainstthetotalprice.三、双方权利义务:Therightsandobligationsofbothparties1.甲方应按约定用餐,妥善使用乙方提供的设施设备及餐具。1.Partyashallaccordingtotheagreedmeals,properuseofpartybtoprovidefacilityequipmentandtableware.2.乙方应按照相关法律法规的要求,保证提供的食品、用餐场地及服务的安全与卫生。2.Partybshallcomplywiththerequirementsoftherelevantlawsandregulations,toensurethatprovidefood,diningareaandserviceofsecurityandhealth.乙方应向甲方提供结算清单。3.Partybshouldprovidepartyawithsettlementlist.4.。四、违约责任:Responsibilityofbreachofcontract1.甲方未按合同约定支付价款的,应每天按照未支付金额的3%向乙方支付违约金。Partyadoesnotpaythepriceaccordingtothecontract,shouldbeinaccordancewiththeamountofeverydaydidnotpay3%ofthepayliquidateddamagestopartyb.2.甲方未按合同约定在乙方处就餐的,或乙方未按合同约定提供甲方就餐的,应赔偿由此给对方造成的损失。Partyapartybnotaccordingtocontractagreementinplaceofthedinner,orpartybnotaccordingtothecontracttoprovidepartyarepast,shallcompensateforthelossescausedtotheotherparty.3.乙方未按合同约定提供安全、卫生的食品及服务的,应赔偿由此给甲方造成的损失。Partybhasnotaccordingtothecontracttoprovidesafe,healthfoodandservice,heshallpaycompensationforthelossescausedtopartyathe.4.。五、合同变更与解除:Modificationofcontractandremove合同变更Modificationofcontract1.服务事项如有变更,应在就餐日前天内与对方协商,并签订补充
协议
离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载
。Serviceitemsaresubjecttochange,shouldbeinrepasthasdaysnegotiatedwiththeotherparty,andsignsupplementaryagreement.2.。合同解除Terminationofthecontract一方提出解除本合同的,须在就餐日前天内提出,双方协商按以下方式处理:;否则,按照以下方式处理:。Apartyputsforwardtoremovethecontract,mustbemadewithindaysbeforedinner,bothpartiesshouldnegotiateaccordingtothefollowingtreatment:;Otherwise,accordingtothefollowingtreatment:六、其他约定:Otheragreement1.甲方宴席前至少24小时通知乙方确切的桌数,这个数将作为保证的最低桌数;甲方在宴席开始前1小时减少的桌数乙方按每桌菜价的50%收取损耗费。Goodthingscometoanendbeforepartyaatleast24hoursnoticetopartybtheexacttablenumber,thisnumberwillbeguaranteedminimumtablenumber;Partyainthebanquetbegantoreduce1hourbeforethetablenumberpertablevendorspartybshallcharged50%ofthecostofwearandtear.2.甲方参加宴席的任何人不得自带食品、酒水或饮料,否则乙方按100元~200元/每桌收取甲方相应的服务费。Partyashallnotbringgoodthingscometoanendtoanyfood,beverageorbeverage,otherwisepartybaccordingtothe100yuanto200yuanpertableforpartyacorrespondingservicecharge.3.参加甲方宴席活动的任何人造成乙方设施设备的损坏,甲方应承担全部责任。Goodthingscometoanendtopartyabypartybanyoneactivityfacilitiesdamage,partyashallbearallresponsibility.4.乙方为保障宾客的生命及财产安全,禁止甲方燃放烟花爆竹(指能产生烟光、声响的烟花、鞭炮、爆竹、礼花弹等)、如有不慎,甲方应承担全部责任。Partybtoensureguest'slifeandpropertysafety,bannedpartyatosetofffireworksandfirecrackersthatcanproducesmokelight,soundoffireworks,firecrackers,fireworks,displayshell,etc.),iftherearecareless,partyashallbearallresponsibility5.用公司或单位名义在本合同上签字时,签字人必须拥有这样的权力,否则其个人对本合同的实施负责。Withthecompanyorunitnameinthiscontract,thesignaturemusthavesuchpower,otherwiseitsindividualresponsiblefortheimplementationofthiscontract.6.。七、争议解决方式:Disputesolution本合同项下发生的争议,双方应协商解决,协商不成也可提请有关部门调解,或者选择以下一种方式解决:Disputearisingoutofthisagreement,bothpartiesshallnegotiatetosolve,donottalkthingsovercanalsoapplytothecompetentdepartmentstomediate,orchoosethefollowingawaysolution:□向人民法院提起诉讼。Topeoplecourttolodgeacomplaint.□向开化县仲裁委员会申请仲裁。Conceivestothearbitrationcommissionforarbitration.八、本合同未尽事宜,双方另行协商解决。本合同正本一式两份,双方各执一份,签字或盖章后生效。Forissuesnotstipulatedinthiscontract,bothpartiesbesettledthroughfriendlynegotiation.Thisoriginalcontractinduplicate,oneforeachpartyandshallcomeintoforceaftersignorseal.甲方Partya:乙方Partyb:联系地址Contactaddress:联系地址Contactaddress:联系电话Contactphonenumber:联系电话Contactphonenumber:联系人contact:联系人contact:合同签订日期:年月日合同签订日期:年月日Contractsigningdate:yearmonthdayContractsigningdate:yearmonthday附:菜单Enclosed:menu