首页 大学英语精读4课后翻译答案

大学英语精读4课后翻译答案

举报
开通vip

大学英语精读4课后翻译答案Unit1翻译1)我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。WewereinformedthattheMinisterofFinancewastogiveusanaudience/receiveusthenextday.2)我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。Ithoughtitoddthathedidn'tseemtorememberhisownbirthday.3)学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。NextTuesdayisthedeadlineforhandinginthet...

大学英语精读4课后翻译答案
Unit1翻译1)我们接到 通知 关于发布提成方案的通知关于xx通知关于成立公司筹建组的通知关于红头文件的使用公开通知关于计发全勤奖的通知 ,财政部长将于次日接见我们。WewereinformedthattheMinisterofFinancewastogiveusanaudience/receiveusthenextday.2)我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。Ithoughtitoddthathedidn'tseemtorememberhisownbirthday.3)学期 论文 政研论文下载论文大学下载论文大学下载关于长拳的论文浙大论文封面下载 最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。NextTuesdayisthedeadlineforhandinginthetermpapers,butmoststudentshavehardlymadeadentintheworksofar.4)看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain)Itpainedtheheadmastertofindthenumberofstudentsshrinking.5)在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。Cashiscommonlyusedinpayingbillsinthatcountry,butchecksarebecomingmorepopularandwill,inashortwhile,replacecashasawayforpeopletosettletheiraccounts.6)该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。Thecompanyclaimsthatitisnotresponsibleforthepollutionintheriver. Unit2翻译1)比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。Billisamatureyoungmanwhoisnolongerdependentonhisparentsfordecisions.2)这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。Thereareabundantsuppliesofmeatinthisregion,butfreshfruitandvegetablesarescarce.3)工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。Drawingonthewisdomoftheworkers,theengineersinventedanewproductionmethodthatledtoincreasedproductivity.4)他花了许多时间准备数学考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。Hespentalotoftimepreparingforhismathexam.HencehewassomewhatdisappointedtolearnthathegotonlyaB.5)我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。Wehaveampletimeforaleisurelylunch.6)地方政府不得不动用储备粮并采取其他紧急措施,以渡过粮食危机。Thelocalgovernmenthadtodrawonitsgrainreservesandtakeotheremergencymeasuressoastopullthroughthefoodcrisis. Unit3翻译1)萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。Intheprefacetooneofhisplays,BernardShawadvancestheideathatpeoplearemoresuperstitioustodaythantheywereintheMiddleAges.2)丈夫死后,她只好独自挑起抚养五个孩子的经济重担。Afterherhusbanddied,shehadtobeartheseverefinancialburdenofraisingfivechildrenbyherself.3)证明或驳斥某个论点的最好办法之一是从亲身经历中举出例子。Oneofthebestwaystoproveorrefuteapointistociteexamplesfromyourownexperience.4)亨特说贝蒂老是夸大他的缺点,这话很可能会引起一场争吵。Hunt'sstatementthatBettyalwaysexaggerateshisfaultsmaywellleadtoaquarrel.5)我当时对她绝对信任,无论她告诉我什么,我都会相信。ItrustedhersomuchthatIwouldhaveswallowedanystoryshetoldme.6)一家人聚拢来讨论经济问 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 时,父亲一开头就说,每月存点钱是绝对必要的,遇到紧急情况,我们可以依靠积蓄。Whenthefamilygatheredtodiscussmattersoffinance,Fatherstartedoffbysayingthatitwasabsolutelynecessarytosetasidesomemoneyeachmonth,forinanemergencywecouldfallbackonoursavings. Unit4翻译有时,倒霉的事儿似乎会到处跟随着你。就举不久前我所遭遇到的事为例吧。一天我开车去附近一座城市出差,在一个十字路口,见到红灯亮起我便将车停了下来。可是,突然一辆黑色的别克车从后面向我的车子撞过来。我受了点伤。万分忿怒之下我咒骂着下了车,可却发现那车的女驾驶员像是被撞得不省人事了,她那坐在车后的小孩也受伤了。我只好在口袋中摸找手机报了警。几分钟后一辆警车开来,急忙将女士和小孩送往医院。而我却被告知要待在原处。事实上,尽管我对这事毫无责任,我在两小时后方得以离开现场。回到家,精神力气好像一点儿都没有了。至于出差的事么,我只好取消了。为此,我的工作也受到很大损失。至今,我仍搞不明白这车祸到底是怎么回事。Sometimesbadluckseemstofollowyoueverywhere.Take,forinstance,whathappenedtomenotlongago.OnedayIdrovetoanearbycityonbusiness.AtajunctionIpulledthecartoahaltastheredlightwason;however,ablackBuicksuddenlycollidedintomycarfrombehind.Iwasslightlyinjured.WildwithangerIcursedandgotoutonlytofindthatthewomandriveroftheothercarappearedtohavebeenknockedunconsciousandheryoungchild,whowassittingintherearofthecar,washurt,too.Ihadtofumbleinmypocketsformymobilephoneandcallthepolice.Inafewminutesapolicecarcameandrushedtheladyandherchildtohospital.Iwas,however,askedtostaywhereIwas.Infact,Ididn'tleavethesceneuntiltwohourslateralthoughIwasnottoblameatall.BythetimeIgothomeallmyenergyseemedtohavedesertedme.Astothebusinesstrip,Ihadtocancelit.Asaresult,myworksufferedenormously.Uptonow,Istillcan'tmakesenseoftheaccident. Unit5翻译1)我确信这项所谓(so-called)明智的决定,与期望相反,会带来极其严重的后果。Iamconvincedthat,contrarytoexpectations,theso-calledinformeddecisionwillbringverygraveconsequences.2)诚然,他曾欺骗你,但他已经承认自己做错了,并道了歉。所以你不应该老是以怀疑的态度对待他。It'strueheoncedeceivedyou,buthehasadmittedhehasdonewrongandapologized.Soyoushouldn'talwaystreathimwithsuspicion.3)他在这个问题公开进行辩论之前就已 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 明了自己的立场。Hehadtakenastandontheissuebeforeitwasopenlydebated.4)在调查过程中,他们发现了种种形式的政治腐败,并揭露了许多贪官污吏(corruptofficials)。Inthecourseoftheirinvestigation,theydiscoveredvariousformsofpoliticalcorruptionandexposedanumberofcorruptofficials.5)玛丽的两难处境是:把真相告诉老板从而失信于她的同事,还是让老板蒙在鼓里从而辜负他的信任。Mary'sdilemmawaswhethertobetrayhercolleaguesbytellingherbossthetruthortobetrayhistrustbykeepinghiminthedarkaboutit.6)首先,是什么使你认为这项规划会促进改革?其次,你怎么知道这些改革会让全县得到好处?Now,inthefirstplace,whathasmadeyouthink(ledyoutothink)thisprogramwillpromotereforms,andinthesecond,howdoyouknowthesereformswillbenefitthewholecounty? Unit6翻译1)那位卫生部副部长一再强调把中西医结合起来是多么重要。TheviceministerofhealthhasemphasizedtimeandagainhowimportantitistointegratetraditionalChinesemedicinewithwesternmedicine.2)热天很难保藏食品,使之保持新鲜与食用安全。很自然,许多人觉得在夏季还是不上饭店为好。Inhotweatheritisratherdifficulttopreservefoodandkeepitfreshandsafetoeat.Naturally,manypeopleprefernottoeatinrestaurantsduringthesummermonths.3)阅读时在作者强调的论点底下划线,对我们会有所裨益。Itwilldousgoodtounderlinethepointsthattheauthoremphasizesinhisbook.4)经过好几天侦查,警方终于弄清这起谋杀案和新近发生的越狱事件有关。Afterdaysofinquirythepolicefinallytiedupthemurderwiththecaseoftherecentescapefromprison.5)我想劝说他们采纳我们的 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 ,首先因为这一计划所需资金较少,其次,不会造成环境污染。Iwanttopersuadethemtoadoptourplan,because,inthefirstplace,itcallsforlessfundsand,inthesecondplace,itwillnotcauseenvironmentalpollution.6)父亲用绳子把芹菜(celery)扎在一起,放在河里浸了浸,然后拿到菜场去卖。Fatherboundthecelerytogetherwitharopeanddippeditinthestreamforawhilebeforehetookittothemarketforsale. Unit7翻译1)法庭的判决引起史密斯先生的朋友们的气愤,他们相信他是无辜的。Thecourt'sjudgmentarousedangeramongMr.Smith'sfriends,whobelievedthathewasinnocent.2)当我们经过那家价格昂贵的餐馆时,父亲催我们快走,他说在这样高档的(fancy)地方用餐是大大超过我们的经济能力的。Aswepassedtheexpensiverestaurant,fatherhurriedusalongsayingthatitwaswellbeyondourmeanstohavedinneratsuchafancyplace.3)老师在评价一篇文章并给它打分(gradevt.)时,可能是根据总的印象而不是根据仔细的分析 (analysis)。Ateachermayevaluateandgradeanessayonthebasisofhisgeneralimpressionratherthanonadetailedanalysis.4)小狗(puppy)将我的一张画搞坏了,我真想对它发火,可它那十分可爱(cute)的样子使我不禁笑着把它从地上抱了起来。(beinclinedto,ruin)IwasinclinedtogetangryatthepuppyforruiningmypaintingbuthewassocutethatIcouldnothelpbutlaughandpickhimup.5)爱德华(Edward)常常喜爱在那间可以眺望大海的房间里朗诵诗歌。Edwardwasinthehabitofrecitingpoemsintheroomoverlookingthesea.6)安东尼(Anthony)彻夜未眠,因为他对于是否得插手此事举棋不定。Anthonystayedupallnightbecausehejustcouldnotmakeuphismindwhetherornottotakeahandinthematter. Unit8翻译1)有朝一日人们不需要离开城市去寻求宁静。当我们撤到地下居所时,现在由城市占据的地面便可让位于公园和荒野,供人们休闲娱乐。Somedaypeopleneednotgetawayfromthecitytofindpeaceandquiet.Whenwewithdrawintoundergrounddwellings,thesurfacegroundnowoccupiedbycitiescanbeturnedovertoparkandtowildernessforrecreation.2)请你注意并非所有的学生都愿意出席毕业典礼(graduationceremony),所以学校才要求凡是想领取毕业证书(diploma)的毕业生(graduatingstudents)都得出席。Notallofthestudents,mindyou,arewillingtoattendthegraduationceremonysotheschoolhastorequirethatallgraduatingstudentsattendtheceremonyiftheywanttoreceiveadiploma.3)对于妇女在社会中的地位问题,我们的许多看法来自封建时代(feudaltimes),与今天的社会是格格不入的(notrelevant)。Manyoftheideaswehaveabouttheroleofwomeninsocietyarederivedfromfeudaltimesandarenotrelevantintoday'ssociety.4)如今人们的流动性比以往任何时候都大,这也许就是为什么移动电话十分普及的原因。Peopletodayaremoremobilethaneverbefore;perhapsthisiswhymobilephoneshavebecomesocommon.5)几乎每个孩子都曾梦想去太空旅游,体会一下在失重(gravity-free)环境下生活是什么样子。(virtually)Virtuallyeverychildhasdreamedoftravelinginspaceandexperiencingwhatitwouldbeliketoliveinagravity-freeenvironment.6)我们学校鼓励学生独立思考(doindependentthinking),不要受老师观点的束缚。(restrict)Studentsofourschoolareencouragedtodoindependentthinkingandnottoberestrictedbytheteacher'spointsofview. Unit9翻译几年前我父母把我带到美国时,那里的一切对我来说都十分陌生。进入一所美国中学后不久,我就感到极其孤独寂寞,因为我英语能力(competence)的欠缺造成了我与新同学之间的隔阂。父母亲弄清楚我为什么情绪那么低落后,他们鼓励我提高自己的英语水平,鼓励我通过广泛阅读丰富自己的词汇。此后我花了许多时间阅读英语书籍与杂志。好的推理作品总会使我着迷,但最吸引我的是关于杰出的科学家的故事。我记得阿伯特·爱因斯坦给我留下了很深的印象,他的思想深刻地改变了人类关于空间、时间、物质和能量的基本概念。亚里士多德(Aristotle)写了四百本左右关于各种学科的著作,这真使我大为惊异。斯蒂芬·霍金身体伤残而且不能说话,但他对科学却作出了杰出贡献。这真是奇迹啊!伟大的科学家的光辉业绩促使我下决心把一生献给科学事业。WhenmyparentstookmetoAmericaseveralyearsago,everythingtherefeltveryalientome.SoonafterIattendedanAmericanhighschool,IfeltdesperatelylonelybecausemylackofcompetenceinEnglishformedabarrierseparatingmynewschoolmatesandmyself.WhenmyparentsfoundoutwhyIwasinsuchlowspirits,theyencouragedmetoimprovemyselfinEnglishandenrichmyvocabularybyreadingextensively.FromthenonIspentmanyhoursreadingEnglishbooksandmagazines.Iwasalwaysintriguedbygoodmysteries,butwhatfascinatedmemostwasstoriesofoutstandingscientists.IrememberIwasgreatlyimpressedbyAlbertEinsteinwhoseideasprofoundlychangedmankind'sbasicconceptsofspace,time,matterandenergy.AndIfounditamazingthatAristotlehadwrittenabout400booksonavarietyofsubjects.StephenHawkingisphysicallydisabledandunabletospeak;nevertheless,hehasmadeanotablecontributiontoscience.Whatamiracle!Brilliantdeedsofthegreatscientistsled/promptedmetomakeupmymindtodedicatemylifetothepursuitofscience. Unit10翻译1)关键证人的缺席有可能削弱对被告的指控力度(weakenthecaseagainst)。Theabsenceofthecrucialwitnesswaslikelytoweakenthecaseagainstthedefendant.2)为了帮我们准备好参加辩论,教练要我们经常注意与我们自己的论点相悖的论点。(reverse)Toprepareusforthedebate,thecoachwantedustobealwaysawareofargumentsthatarequitethereverseofours.3)尤其是,人们指望你表现出能激励和领导一班人的潜力。Aboveallyouareexpectedtodemonstrateapotentialtomotivateandleadtheteam.4)医生往往为自己能够医治好病人罕见的疾病而自豪。Adoctoroftenprideshimselfontheabilitytocurehispatientofararedisease.5)如果不按时将书归还图书馆或到期前不续借,就得按规定罚款。Ifbooksarenotreturnedtothelibraryontimeornotrenewedbeforetheyaredue,afinemustbepaidinaccordancewiththeregulations.6)总的来说,很少有人不抱怨自己的工作的,然而一旦他们没有机会工作了又会不高兴。Onthewhole,fewpeopledonotcomplainabouttheirjobs.Ontheotherhand,theywouldbeveryunhappyiftheygotnochancetowork.  
本文档为【大学英语精读4课后翻译答案】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥17.0 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
胖娃资料共享
暂无简介~
格式:doc
大小:56KB
软件:Word
页数:9
分类:
上传时间:2019-07-02
浏览量:34