首页 尼克松访华演讲--英汉对照

尼克松访华演讲--英汉对照

举报
开通vip

尼克松访华演讲--英汉对照SpeechataWelcomingBanquetMr.PrimeMinister,Iwishtothankyouforyourverygraciousandeloquentremarks.Atthisverymomentthroughthewonderoftelecommunications,morepeopleareseeingandhearingwhatwesaytothemthanonanyothersuchoccasioninthewholehistoryoftheworld.Yet,whatwesayh...

尼克松访华演讲--英汉对照
SpeechataWelcomingBanquetMr.PrimeMinister,Iwishtothankyouforyourverygraciousandeloquentremarks.Atthisverymomentthroughthewonderoftelecommunications,morepeopleareseeingandhearingwhatwesaytothemthanonanyothersuchoccasioninthewholehistoryoftheworld.Yet,whatwesayherewillnotbelongremembered.Whatwedoherecanchangetheworld.Asyousaidinyourtoast,theChinesepeopleareagreatpeople,andtheAmericanpeopleareagreatpeople.Ifourtowpeoplesenemies,thefutureofthisworldwesharetogetherisdarkindeed.Butifwecanfindcommongroundtoworktogether,thechanceforworldpeaceisimmeasurablyincreased.Whatlegacyshallweleaveourchildren?Aretheydestinedtodieforthehatredswhichhaveplaguedtheoldworld,oraretheydestinedtolivebecausewehadthevisiontobuildanewworld?Thereisnoreasonforustobeenemies.Neitherofusseekstheterritoryoftheother,neitherofusseeksdominationovertheother,andneitherofusseekstostretchoutourhandsandruletheworld.ChairmanMaohaswritten,“Somanydeedscryouttobedone,andalwaysurgently;theworldrollson,timepresses.Tenthousandyearsaretoolong,seizetheday,andseizethehour!”Thisisthehour.Thisisthedayforourtwopeoplestorisetotheheightsofgreatnesswhichcanbuildanewandabetterworld.Inthatspirit,IaskallofyoupresenttojoinmeinraisingyourglassestoChairmanMao,toPrimeMinisterZhou,andtothefriendshipoftheChineseandAmericanpeoplethatcanleadtofriendshipandpeaceforallpeopleintheworld.RichardM.Nixon1972欢迎宴上的致辞——美国前总统尼克松的经典演讲总理先生,我要感谢您作的如此盛情和意味深长的讲话。此时此刻,通过电讯的奇迹,在观看在聆听我们的讲话的人数是空前的。也许,我们在这里的演讲不会长留于人们心中,但我们在这里做的是能改变世界。正如你在酒词中说讲的,中国人民是伟大的人民,美国人民是伟大的人民。如果我们两国相互敌视,那么我们共同拥有的这个世界的前途就会暗淡无光。但是,如果我们能找到相互合作的共同立场,那么实现和平的机会就将无法估量的大大增加。我们将给我们的孩子留下什么遗产呢?他们注定是要因为那些曾祸患旧世界的仇恨而死亡呢?还是因为我们缔造一个新世界的远见而活下去?我们没有要成为敌人的理由。无论我们那一方都不企图侵占对方的领土;无论哪一方都不企图控制对方;无论哪一方都不企图伸手去主宰这个世界。毛主席写过:“多少事,从来急,天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕。”现在正是只争朝夕的时候,是我们两国人们去攀登伟大事业的高峰——缔造一个全新的,更美好的世界的时候。本着这种精神,我请求诸位同我一起举杯,为毛主席,为周总理,为能为全世界人民带来友谊与和平的中美两国人民之间的友谊,干杯。尼克松1972(本文为1972年尼克松访华时的祝酒词)PAGE1
本文档为【尼克松访华演讲--英汉对照】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥12.42 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
真诚文档交流
本人从事临床麻醉五年有余,工作兢兢业业,拥有丰富的临床麻醉经验及临床医学资料,并取得了助理医师资格。
格式:doc
大小:28KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2020-02-13
浏览量:56