首页 张养浩龙洞山记原文及翻译

张养浩龙洞山记原文及翻译

举报
开通vip

张养浩龙洞山记原文及翻译张养浩?龙洞山记?原文及翻译原文】历下多名山水,龙洞尤为胜。洞距城东南三十里,旧名禹登山。按?九域志?,禹治水至其上,故云。中有潭,时出云气,旱祷辄雨,胜国①尝封其神曰灵惠公。其前,层峰云矗,日锦屏,曰独秀,曰三秀,释家者流居之。由锦屏抵佛刹山,噜岩环合,飞鸟劣②及其半。即山有龛屋,深广可容十数人,周镌佛象甚夥。世兵,逃乱在多此焉。依上下有二穴,下者居傍,可逶迤东出,其曰龙洞,即此穴也。望之皆然。窃欲偕同来数人入观。或曰是中极暗,非烛不能往,即遣仆燃束菱前导。初焉,假设高阔可步;未几,俯首焉;未几,磐折③焉;又未几...

张养浩龙洞山记原文及翻译
张养浩?龙洞山记?原文及翻译原文】历下多名山水,龙洞尤为胜。洞距城东南三十里,旧名禹登山。按?九域志?,禹治水至其上,故云。中有潭,时出云气,旱祷辄雨,胜国①尝封其神曰灵惠公。其前,层峰云矗,日锦屏,曰独秀,曰三秀,释家者流居之。由锦屏抵佛刹山,噜岩环合,飞鸟劣②及其半。即山有龛屋,深广可容十数人,周镌佛象甚夥。世兵,逃乱在多此焉。依上下有二穴,下者居傍,可逶迤东出,其曰龙洞,即此穴也。望之皆然。窃欲偕同来数人入观。或曰是中极暗,非烛不能往,即遣仆燃束菱前导。初焉,假设高阔可步;未几,俯首焉;未几,磐折③焉;又未几,膝行焉;又未几,那么蒲伏焉;又未几,那么全体覆地蛇进焉。会所导火灭,烟郁勃满洞中。欲退,身不容;引进,那么其前隘,且重以烟,遂缄吻、抑鼻、潜息。心骇乱恐甚,自谓命当尽死此,不复出矣。余强呼使疾进,众以烟故,无有出声应者,心尤恐然。余适居前,倏得微明,意其穴竟于是,竭力奋身,假设鱼纵焉者,始获脱然以出。如是,仅里所。既会,有泣者,恚者,诟者,相嘲笑者,顿足悔者,提肩喘者,喜幸生手其额者,免冠科首具陈其狼狈状者。惟导者一人年稚,形瘠小,先出,假设无所苦,见众皆病,亦阳慑力殆。其宴于外者,即举酒酌穴者,人二杯。虽雅不酒,必使之酷,名曰定心饮。余因默忆,昔韩文公登华山,穷绝顶,梗不能返,号眺连日。闻者为白县吏,遂遣人下之。尝疑许事未必有。由今观之,那么韩文公之号为非妄矣。呜呼,不登高、不临深,前圣之训较然④,而吾辈为细娱,使父母遗体几同压没不吊⑤。其为戒,诅止殁身不可忘!窃虞嗣至者或不知,误及此,故记其事以告焉。游洞中者七,某官某;洞之外坐而宴饮者四,某官某;洞之外坐而宴饮者四,某官某,凡十有一人。时延祐龙集丁巳八月也。〔选自?钦定四库全 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 归田类稿【译文】译文:历下有很多著名的山水,龙洞的景色更加优美。龙洞在城东南三十里处,原来的名字叫禹登山。按照?九域志?,大禹在这里治水,由此得名。龙洞山中有潭,经常有云气出现,干旱的时候祈祷就能降雨,前朝曾封这里的神为灵慧公。在潭的前面,层叠的山峰高耸,分别叫锦屏、独秀、三秀,出家人居住在这里。从锦屏到佛刹山,高而险的山环绕着,飞鸟仅能到它们的一半高。靠近山的地方有龛屋,深邃而广阔可容纳几十人,周围镌刻了很多佛像。战乱,逃乱的人大多数在这里。靠近山的地方有上下两个洞穴,下面的在旁边,向东蜿蜒着可以出去,它叫做龙洞,就是这个洞穴。它看上去幽深遥远。我想和一同来的几个人进去游览。有人说这里面非常黑,没有烛火不能进去,于是派仆人点燃束菱在前面引路。起初,〔洞〕似乎高大宽敞,可以行走;一会儿,〔就得〕低头了;一会儿,〔就得〕弯腰了;又一会儿,〔就得〕用膝盖行走了;又一会儿,就得匍匐了;又一会儿,就得全体趴在地上像蛇一样前进了。恰逢用来引路的火把熄灭了,浓烟充满整个洞中。想要退出,身体不容许;向前行进,前面狭窄,并且有浓烟,于是闭紧嘴、捂鼻子、止住呼吸。心里很害怕惊恐,自以为要在这里丧命,不能再出去了。我大声叫他们前进,众人因为烟的缘故,没有出声回应我的人,心里更加害怕了。我正好在前面,突然看见一点光,认为这个洞的出口在这里,奋力投身向出口处,像鱼跳水一样向那里移动,最终得以舒适地出来。像这样的距离,仅有一里左右。集合完,有哭的,恨的,骂的,互相嘲笑的,以脚跺地懊悔的,用力呼吸的,因幸运地活着而快乐的以手覆额的,脱帽光着头详述他的狼狈相的。只有导游一个人年龄最小,身形瘦小,最先出来,好似没有受苦,看见众人都害怕担忧,也害怕的没力气了。在洞外宴饮的人,就举杯让进洞的人喝酒,每人喝了两杯。虽然有客气不饮的,也一定要他将酒倒在地上,称为定心饮。我因此默默回忆,从前韩文公登华山,到达顶峰,受阻不能返回,放声大哭了好几天。听到的人替他报告了县吏,〔县吏〕就派人把他从山上救下来。我曾疑心没有这件事。从今天的事来看,那么韩文公的大哭不是假的了。唉,不登高山、不到深渊,前面圣人的教训明显,而我们这些人把它当做游乐,使父母所给的身体几乎像死了一样感觉不到悲伤。这是不能做的事,如果死了也不能忘记。我担忧到这里的子孙或许不知道,错误地到这里,因此把这件事写下来告诉他们。到洞里游览的有七个人,某官某;在洞外坐着宴饮的有四个人,某官某,共有十一个人。时间是延祐龙集丁巳年八月。
本文档为【张养浩龙洞山记原文及翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥17.1 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
與因
暂无简介~
格式:doc
大小:8KB
软件:Word
页数:2
分类:
上传时间:2022-01-02
浏览量:29