陈涉世家原文 翻译 字词 问题
原文:
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chuî)耕之垄(lǒng)上,怅(chàng)恨久之,曰:“苟(gǒu)富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也,”陈涉太息曰:“嗟(jiē)乎~燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉~”
二世元年七月,发闾(lǘ)左谪(zhã)戍(shù)渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当(dāng)行(háng),为屯(tún)长。会天大雨,道不通,度(duï)已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎,”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数(shuï)谏(jiàn)故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数(shuï)有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎,”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王(wàng)”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为(wãi)用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿(fân)恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞(chī)广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉(jiâ)第令毋(wú)斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁(nìng)有种乎~”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒(tǎn)右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲(qí)。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇(xùn)蕲以东,攻铚(zhì)、酂(cuî[1])、苦(hù)、柘(zhâ)、谯(qiáo)皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘(shâng),骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被(pī)坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长(zhǎng)吏,杀之以应陈涉。
字词:
尝:曾经。
佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,被雇佣。
be appropriate, legible. 6.4.3-core line, set the set into the direction should be determined according to the Terminal installed, when a Terminal row of vertical installation, on the line number (Word) should be arranged horizontally, from left to right
辍(chuî):停止。
之:去、往。
怅:失望。
苟:如果。
无:不要。
若:你。
太息:长叹。
嗟(jiē)乎:相当于感叹词“唉”。
安:怎么。
燕雀:小鸟,这里比喻见识短浅的人。
鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。
適(zhã):通“谪”,適戍,发配去守边。
屯:停驻。
次:编次。
皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。
会:适逢,恰巧遇到。
雨:下雨。
度(duï):估计。
失期:误期。
亡:逃亡。
举:发动。
举大计:发动大事。指起义。
等:同样。
死国:为国事而死。
苦(kǔ):苦于。
be appropriate, legible. 6.4.3-core line, set the set into the direction should be determined according to the Terminal installed, when a Terminal row of vertical installation, on the line number (Word) should be arranged horizontally, from left to right
立:立为国君。
数(shuî)谏:屡次劝谏。
故:缘故。
或:有人。
怜:爱怜。
诚:如果。
诈:假装。
唱:通“倡”,首发。
宜:应当。
然:是、对。
乃:就。
行:进行。
行卜:去占卦。
指意:意图。
念,考虑、思索。
威众:威服众人。
丹:朱砂。这里是“用朱砂”的意思。
书:写。
罾(zēng):鱼网。这里作动词,是“用鱼网捕”的意思。
固:本来。
以:通“已”,已经。
怪:感到怪异,以...为怪。
间:偷着
令:让,使
之:去、往
be appropriate, legible. 6.4.3-core line, set the set into the direction should be determined according to the Terminal installed, when a Terminal row of vertical installation, on the line number (Word) should be arranged horizontally, from left to right
次所:旅行或行军时临时驻扎的地方,次为动词。
从祠:树木荫蔽的神庙。
篝火:用笼罩着火。这里的意思是用篝火装作“鬼火”。篝,笼。
狐鸣:学着用狐狸鸣叫的声音。狐,像狐狸一样。
王(wàng):称王。
旦日:明天,第二天。
往往:到处。
语:谈论。
指目:用手指并用眼睛注视着。
目:用眼睛注视着。
素:一向、向来、平时。
为用:为其所用,指被吴广所用。
为:被。
数:再三、屡次。
亡:逃走。
忿(fân)恚(huì):使(尉)恼怒。同义复词,忿、恚,使„„恼怒;
笞(chī):用鞭、棍或竹板打。
剑挺:拔剑出鞘。挺,拔。
而:
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
承接。
佐:协助。
并:一道,共同。
藉、第:即使、假若
令:使
而:表转折,但。
固:本来。
be appropriate, legible. 6.4.3-core line, set the set into the direction should be determined according to the Terminal installed, when a Terminal row of vertical installation, on the line number (Word) should be arranged horizontally, from left to right
十六七:十个里面占六七个。
即已:罢了。
宁:难道。
种:贵种。
受命:听从(你的)号令。
民欲:人民的愿望。
袒(tǎn)右:露出右臂(做为起义的标志)。
为:筑。
而:表顺接。
盟:盟誓。
下:攻下、攻克。
徇:攻占(土地)
比:等到。
乘(shâng):量词,古代以一车四马为一乘。
骑(jì):一人一马。
独:只有
卒:步兵
谯:谯楼,这里指城门。
会:集会。
计事:议事。计,商议
身:亲身,亲自
被(pī):通“披”,穿,穿着。
坚:指铁甲。
锐:指武器。
无道:指不义的暴君。
be appropriate, legible. 6.4.3-core line, set the set into the direction should be determined according to the Terminal installed, when a Terminal row of vertical installation, on the line number (Word) should be arranged horizontally, from left to right
社稷:国家。
刑:惩罚。
翻译:
陈胜,是阳城县人,表字涉。吴广,是阳夏县人,表字叔。陈涉年轻时,曾经跟别人一道被雇佣耕地,(有一次)陈涉停止耕作到田边高地上,因失望而叹恨了很久,对同伴们说:“如果有一天谁富贵了,互相不要忘记。”佣工们笑着回答说:“你是一个被雇佣耕地的,哪里来的富贵呢,”陈涉长叹说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢~”
秦二世元年的七月,征发贫民驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入戍边的队伍,他们担任戍守队伍的小头目。适逢天降大雨,道路不通,估计已经误期。而误期,按秦律法都要杀头。陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死好吗,”陈胜说道:“天下苦于秦的统治已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应当立为国君,应当立为国君的是长子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇帝派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,秦二世却杀了他。百姓多数听说公子扶苏贤明,却不知道他死了。项燕曾是楚国将领,屡立战功,爱护士卒,楚国人爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假装自称是公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。”吴广认为陈胜说的对。于是他们就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们的事都能成功,能建立功业。然而二位还是再把这件事向鬼神卜问一下吧,”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说道:“这是
砂在绸子上写道:“陈胜王”三个字,把它放教我们先在众人中树立威信啊。”于是就用朱
在别人捕的的肚子里面。戍卒买来鱼煮着吃,发现鱼肚中的字条,本来已经对这件事感到奇怪了。陈胜又暗中派吴广到驻地旁边丛林里的神庙里,夜里用竹笼罩着火装作鬼火,装成狐狸嗥叫声呼喊:“大楚兴,陈胜王~”戍卒们夜里都惊恐不已。第二天,戍卒中到处都在谈论,都指指点点,互相示意地看着陈胜。
吴广平时很关心周围的人,士卒大多肯被他所用。押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,使尉恼怒,让尉来责辱自己,用来激怒那些戍卒。尉果真责打吴广。尉又拔剑出鞘,吴广起身,夺过剑杀死了尉。陈胜帮助他,一齐杀死了两个尉。陈胜、吴广召集并号令所属的人说:“你们诸位遇到天降大雨,大家都已经耽误了期限,而误期应当被斩首。即使仅能免除斩刑,然而守卫边关而死去的本来也有十分之六七。况且大丈夫不死就罢,死就要干出一番大事业啊~王侯将相难道是天生的贵种吗,”众戍卒都说:“一定听从您的命令。”于是他们假称是公子扶苏、项燕的队伍,这样做是为了依从百姓的愿望。大家露出右臂,宣称要复姓楚国。他们用土筑台并在台上宣誓,用两尉的头祭天。陈胜自己担任将军,吴广担任都尉。起义军攻打大泽乡,聚集大泽乡的起义军后攻打蕲县。be appropriate, legible. 6.4.3-core line, set the set into the direction should be determined according to the Terminal installed, when a Terminal row of vertical installation, on the line number (Word) should be arranged horizontally, from left to right
攻下蕲县后,就派符离人葛婴率领部队去攻占蕲县以东的地方,陈胜、吴广自己攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。起义军一边行军一遍收纳兵员,等到进军到陈县,起义军已有六七百辆战车,一千多披骑兵,好几万士兵了。起义军攻打陈,陈的郡守和县令都不在,只有守丞的在城门中作战。守丞不能取胜,战死了,于是起义军就进城占领了陈。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人一起来集会议事。当地的乡官和有声望的人都说:“将军亲自披着坚韧的铠甲,拿着锐利的武器,讨伐诛灭无道的暴秦,重新建立楚国,按功劳应当称王。”陈胜于是王,定国号为“张楚”。在这个时候,各郡县苦于秦朝官吏统治的人,都惩罚当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉。
问题:
1.陈胜是个怎么样的人,
答:陈胜是一个胸怀大志,有远见卓识,有卓越的组织指挥才能的农民运动领导者和组织者。
2.第一段作用,
答:陈胜年轻时给人做佣工时就胸怀大志,有反抗精神,为后来的发动起义提供思想基础。 3.如何起义,
答:杀死两尉;揭露秦的苛政,获得士卒拥护;提出策略口号,“为坛而盟”。 4.为起义做了哪些准备工作,目的,
答:丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。(鱼腹藏书);又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王”。(篝火狐鸣)
目的:在众人中树立威信,巩固陈涉地位,坚定众人起义信心。
5.士卒为什么能跟陈胜、吴广一起“举大名”,
答:因为士卒感激拥戴陈胜、吴广,愿为其用。形势所迫,误期要被斩头,不得不反。第三,由于秦的残暴统治已久,早已引起众人公怒。
6.起义的口号,原因,
答:口号:诈自称公子扶苏、项燕。
原因:扶苏贤良,深受百姓爱戴,项燕深受楚人爱戴,打他们的旗号响应的人就会多。 be appropriate, legible. 6.4.3-core line, set the set into the direction should be determined according to the Terminal installed, when a Terminal row of vertical installation, on the line number (Word) should be arranged horizontally, from left to right