首页 大学语文翻译复习题

大学语文翻译复习题

举报
开通vip

大学语文翻译复习题大学语文翻译复习题 君子去仁,恶乎成名,君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。 《论语?里仁》) 【翻译】君子不能瞬间离开了仁德,就是在最紧迫的时刻也必须按照仁德办事,颠沛流离的时候也一定要这样。 吾日三省吾身:为人谋而不忠乎,与朋友交而不信乎,传不习乎,(《论语?学而》) 【译文】曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢,同朋友交往是不是做到诚实可信了呢,老师传授给我的学业是不是复习了呢,” “其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。其为气也,配义与道,无是,馁也。是集义所...

大学语文翻译复习题
大学语文翻译复习题 君子去仁,恶乎成名,君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。 《论语?里仁》) 【翻译】君子不能瞬间离开了仁德,就是在最紧迫的时刻也必须按照仁德办事,颠沛流离的时候也一定要这样。 吾日三省吾身:为人谋而不忠乎,与朋友交而不信乎,传不习乎,(《论语?学而》) 【译文】曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢,同朋友交往是不是做到诚实可信了呢,老师传授给我的学业是不是复习了呢,” “其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。其为气也,配义与道,无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不慊于心,则馁矣。”(《孟子?公孙丑上》) 【译文】那一种气,最伟大,最刚强。用正义去培养它,一点不加伤害,就会充满上下四方,无所不在。那种气,必须与义和道配合;缺乏它,就没有力量了。那一种气,是由正义的经常累积所产生的,不是偶然的正义行为所能取得的。只要做一件于心有愧的事,那种气就会疲软了。 姜氏何厌之有,不如早为之所,无使滋蔓。(《左传?隐公元年?郑伯克段于鄢》) 【译文】姜氏有什么可以满足的呢,不如早一点给她安排一个地方,不要使得他们的势力进一步蔓延,否则就难以对付了。 于是乘其车,揭其剑,过其友,曰:“孟尝君客我~” (战国策?齐策?冯谖客孟尝君)) 【译文】于是乘坐着车,高举着他的剑,探望他的朋友说:“孟尝君以我为客。” 今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。(李斯《谏逐客 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 》) 【译文】现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客来壮大诸侯,使天下有才干的人远离秦国而不敢往西,停止脚步不敢进入秦国,这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊~ 故物贱之征贵,贵之征贱,各劝其业,乐其事,若水之趋下,日夜无休时,不召而自来,不求而民出之。(司马迁《史记?货殖列传序》) 【译文】因此,物价低廉,他们就寻求买货的门路,物价昂贵,他们就寻求销售的途径,各自勤勉而致力于他们的本业,乐于从事自己的工作,如同水向低处流一样,日日夜夜,永无休止,不用召唤他们自己就会赶来,物产不用征求,百姓自己就能生产出来。 公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。”(《左传?隐公元年?郑伯克段于鄢》) 【译文】做不道德和不正义的事情必然会自取其咎,你姑且等着看吧。 孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。(战国策?齐策?冯谖客孟尝君) 【译文】孟尝君就派人送给冯谖母亲吃的和用的东西,不使她感到缺乏。这样,冯谖就不再唱歌抱怨了。 故待农而食之,虞而出之,工而成之,商而通之。此宁有政教发征期会哉,。(司马迁《史记?货殖列传序》) 【译文】所以,人们依赖农民耕种来供给他们食物,虞人开发出木材来(供他们使用),工 匠做成器皿来(满足他们的需要),商人流通这些财物(供他们选购)。这难道还需要政令教导、征求人们按期集会来完成吗, 为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也。(《孟子?梁惠王上》) 【翻译】做老百姓父母官的,主持政治,却不免于率领禽兽来吃人,那又怎么能做老百姓的父母官呢, 今京不度,非制也,君将不堪。(《左传?隐公元年?郑伯克段于鄢》) 【翻译】现在京邑不合 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 ,超过规定的高度和长度,不符合先王所规定的制度,(这样下去)您将控制不住。 (冯谖)辞曰:“责毕收,以何市而反,”(战国策?齐策?冯谖客孟尝君)) 【翻译】 “债完全收完后,买些什么回来? ” 左右以君贱之也,食以草具。(战国策?齐策?冯谖客孟尝君)) 【翻译】因孟尝君轻视他的缘故,给他吃粗劣的饭食。 是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。(李斯《谏逐客书》) 【翻译】泰山由于不拒绝土壤,所以变得那样大;河海不嫌弃细流,所以才达到那样深;做王的人不拒绝民众,所以能显示恩德。 虽户说以眇论,终不能化。故善者因之,其次利道之,其次教诲之,其次整齐之,最下者与之争。(司马迁《史记?货殖列传序》) 【翻译】即使用《老子》的这些微妙言论挨家挨户地去劝导,也终于不能改变了。所以,对于人民,最好的办法是听其自然,其次是引导,其次是教诲,其次是制定规章制度来约束他们,最下策是与民争利。 故君子富,好行其德;小人富,以适其力。(司马迁《史记?货殖列传序》) 【翻译】君子富有了,就喜好去做仁德之事;小人富有了,就会随心所欲地做他能做的事。 此四者,民所衣食之原也。原大则饶,原小则鲜。(司马迁《史记?货殖列传序》) 【翻译】(《周书》上说:“农民不种田,粮食就会缺乏;工匠不生产,器物就会短缺;商人不作买卖,吃的、用的和钱财就会断绝;虞人不开发山泽,资源就会减少。”资源缺少了,山泽也得不到开辟。)这四个方面是人们穿衣吃饭的来源。来源大就富裕,来源小就贫乏。 《诗》曰:“孝子不匮,永锡尔类。”其是之谓乎,(《左传?隐公元年?郑伯克段于鄢》) 【翻译】《诗经》上说:“孝子行孝道,没有亏缺,上天就永远赐给你们福禄。”大概就是说的这种情况吧~ 臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。(《战国策?齐策?冯谖客孟尝君》) 【翻译】我私下里假托孟尝君的命令,把债券送给当地百姓,于是烧毁了债券,百姓欢呼万岁。 臣闻吏议逐客,窃以为过矣。(李斯《谏逐客书》) 【翻译】我听说宗室大臣在计议驱逐在秦国的客卿的事,我个人认为这是错误的。 贫富之道,莫之夺予,而巧者有余,拙者不足。(司马迁《史记?货殖列传序》) 【翻译】或贫或富,没有人可以改变,而机敏的人总是感到有余;愚笨的人总是感到不足。 孟子曰:“万物皆备于我矣。反身而诚,乐莫大焉。强恕而行,求仁莫近焉。”(《孟子?尽心上》) 【翻译】 孟子说,“一切我都具备了。反躬自问,自己是忠诚踏实的,便是最大的快乐。不懈地以推己及人的恕道做去,达到仁恕的道路没有比这更直捷的了。”
本文档为【大学语文翻译复习题】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_682974
暂无简介~
格式:doc
大小:15KB
软件:Word
页数:4
分类:生活休闲
上传时间:2017-10-06
浏览量:17