英文诗
優雅的詩,美麗的歌,即使語詞淺顯而簡短,也能震撼我們的心靈,加深我們對生命的喜悅,溫暖並美化我們的心。詩確實能啟發我們認識人生的真諦。 英文詩被譽為英國文學的花園,我們不讀英文詩,就無法體會欣賞英國文學。可是有些人卻壓根兒就以為詩太艱深。當然,它在韻律的約束上,與有若干的不相同,但這些都可以在吟誦閱讀中自然地體會到。
在這裡,我們從斯蒂文生(Stevenson)到丁尼生(Tennyson)等幾個代
表
关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf
性詩人的詩篇中,選出比較簡單的幾首來。雖然不多,但是每一篇都具有極高的藝術價值。如果同學們能透過這些而觸及詩的境界,那麼就請更上一層樓,閱讀程度更高的作品吧。
常讀詩歌能增強對語言的感受力,以及正確文法的認識,所以還可以做為學習英文的良好教材。一個人若能在人生最純潔的青少年期,接觸到優美的詩,進而領略、感受到人生的美好,體會生命的喜悅,那該有多幸福啊~
※英文詩的讀法
我們所居住的這個世界,充滿了各種不同的聲音和旋律。捕捉住那充滿在天地間的美妙旋律,並把它改變為語言的旋律,這就是詩。詩,是文學中的花園。
在詩中,這種旋律稱為韻律。英文詩一般都是把強音節和弱音節交互配列。換句話說,就是情感的旋律,表現而為聲音的強弱和抑揚的起伏。而其配列,有的是規則的,也有的是並不規則的。又因為其組合的不同,而有不同的名稱。
33.The Last Rose of Summer夏日最後的玫瑰
(1)
‘Tis the last rose of summer 這是夏日最後的玫瑰
Left blooming alone; 獨自綻放著;
All her lovely companions 所有昔日動人的同伴
Are faded and gone; 都已凋落殘逝;
No flower of her kindred, 身旁沒有同類的花朵,
No rose-bud is nigh, 沒有半個玫瑰苞,
to reflect back her blushes, 映襯她的紅潤,
Or give sigh for sigh. 分擔她的憂愁。
(2)
I’ll not leave thee, thou lone one! 我不會離開弧零零的妳~
To pine on the stem; 讓妳單獨地憔悴;
Since the lovely are sleeping, 既然美麗的同伴都已入眠,
Go, sleep thou with them. 去吧~妳也和她們一起躺著。
thus kindly I scatter 為此,我好心在散放
Thy leaves o’er the bed 妳的麗葉在花床上
Where thy mates of the garden 那兒,也是妳花園的同伴
Lie scentless and dead. 無聲無息躺著的地方。
(3)
Soon may I follow, 不久我也可能追隨我朋友而去,
When friendships decay,當友誼漸逝,
And from Love’s shining circle 像從燦爛之愛情圈中
The gems drop away. 掉落的寶石。
When true hearts lie withered, 當忠誠的友人遠去,
And fond ones are flown, 所愛的人飛走,
O! who would inhabit 啊~誰還願留在
This bleak world alone? 這荒冷的世上獨自淒涼,
~~~by Thomas Moore, 1779-1852
上一篇英语: 【情人节】love 恋爱物语(8)下一篇英语: 美丽宜人的悉尼城查看更多关于英文诗词的文章网友同时还浏览了:
我住在大海边
At History I m Hopeless
完美人生
懦夫在死之前,就已经死过多次
The Challenge
A throe upon the features