首页 《老子》21-30章拼音注解

《老子》21-30章拼音注解

举报
开通vip

《老子》21-30章拼音注解xx《老子》第二十一章kǒnɡdézhīrónɡwéidàoshìcónɡdàozhīwéiwùwéi孔德之容,惟道是从。道之为物,惟huǎnɡwéihūhūxīhuǎnɡxīqízhōnɡyǒuxiànɡhuǎnɡ恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍xīhūxīqízhōnɡyǒuwùyǎoxīmínɡxīqí兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其zhōnɡyǒujīnɡqíjīnɡshènzhēnqízhōnɡyǒuxìnzì中有精;其精甚真,其中有信。自jīnjíɡǔqímínɡbùqùyǐyuèzhònɡfǔwú今及古,...

《老子》21-30章拼音注解
xx《老子》第二十一章kǒnɡdézhīrónɡwéidàoshìcónɡdàozhīwéiwùwéi孔德之容,惟道是从。道之为物,惟huǎnɡwéihūhūxīhuǎnɡxīqízhōnɡyǒuxiànɡhuǎnɡ恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍xīhūxīqízhōnɡyǒuwùyǎoxīmínɡxīqí兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其zhōnɡyǒujīnɡqíjīnɡshènzhēnqízhōnɡyǒuxìnzì中有精;其精甚真,其中有信。自jīnjíɡǔqímínɡbùqùyǐyuèzhònɡfǔwú今及古,其名不去,以阅众甫。吾héyǐzhīzhònɡfǔzhīzhuànɡzāiyǐcǐ何以知众甫之状哉?以此。【解释】大德的形态,与道一致。道这个东西,是恍恍惚惚的没有固定的形体。惚啊恍啊,惚恍之中却有形象;恍啊惚啊,恍惚之中却有实物;深啊远啊,深远之中却有精气,这种精气是真实可信的。从古到今,它的名字不能废去,根据它才能认是万物的开始。我怎么会知道万物的开始的情况呢?原因就在于此。《老子》第二十二章qǔzéquánwǎnɡzézhíwāzéyínɡbìzéxīn曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新shǎozéduōduōzéhuòshìyǐshènɡrénbàoyī,少则多,多则惑。是以圣人抱一wéitiānxiàshìbùzìjiànɡùmínɡbùzìshì为天下式。不自见,故明;不自是ɡùzhānɡbùzìfáɡùyǒuɡōnɡbùzìjīn,故彰;不自伐,故有功;不自矜ɡùchánɡfūwéibúzhēnɡɡùtiānxiàmònénɡyǔ,故长。夫唯不争,故天下莫能与zhīzhēnɡɡǔzhīsuǒwèiqǔzéquánzhěqǐ之争。古之所谓“曲则全”者,岂xūyánzāichénɡquánérɡuīzhī虚言哉!诚全而归之。【解释】委屈才能保全,弯曲才能伸直,低洼才能充盈,破旧才能生新,少取才有收获,多取反而迷惑。因此圣人用这一原则作为天下事理和模式。不固执己见,才能看的分明;不自以为是,才能是非昭彰;不自我夸耀才显得有功,不自高自大才能保持长久;正因为不与人争,所以天下就没有人能争得过他。古时所说的委屈才能保全等话,怎么能是空话呢!真正能全部得到它。《老子》第二十三章xīyánzìránɡùpiāofēnɡbùzhōnɡcháozhòuyǔbù希言自然。故飘风不终朝,骤雨不zhōnɡrìshúwèicǐzhětiāndìtiāndìshànɡbùnénɡ终日。孰为此者?天地。天地尚不能jiǔérkuànɡyúrénhūɡùcónɡshìyúdàozhě久,而况于人乎?故从事于道者,tónɡyúdàodézhětónɡyúdéshīzhětónɡ同于道;德者,同于德;失者,同yúshītónɡyúdàozhědàoyìlèdézhītónɡ于失。同于道者,道亦乐得之;同yúdézhědéyìlèdézhītónɡyúshīzhě于德者,德亦乐得之;同于失者,shīyìlèdézhīxìnbùzúyānyǒubùxìnyān失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。【解释】少说话是合乎自然法则的。所以,狂风刮不到一个早晨,暴雨下不到一整天,是谁使它这样的?是天地。天地(的狂风暴雨)尚且不能持久,何况于人呢?所以凡是从事于道的人:求道的就与道相同。求德的就与德相同,求失的就与失相同。与道相同的人,道也乐意得到他;与德相同的人,德也乐意得到他;与失相同的人,失也乐意得到他。不值得信任的,当然就有不相信的事情发生!《老子》第二十四章qǐzhěbùlìkuàzhěbùxínɡzìjiànzhěbùmínɡ企者不立;跨者不行;自见者不明zìshìzhěbùzhānɡzìfázhěwúɡōnɡzìjīn;自是者不彰;自伐者无功;自矜zhěbùchánɡqízàidàoyěyuēyúshízhuìxínɡ者不长。其在道也,曰:馀食赘形wùhuòèzhīɡùyǒudàozhěbùchù。物或恶之,故有道者不处。【解释】掂起脚跟是站不稳当的;故意跨大步是走不远的;固执己见的是看不分明的;自以为是的是看不清是非的;自我炫耀的是显不出功劳的;自高自大的是不能长久的。从道的观点来看,应当说是剩饭赘瘤。谁都厌恶它,所以有道的人不这样做。《老子》第二十五章yǒuwùhùnchénɡxiāntiāndìshēnɡjìxīliáoxī有物混成,先天地生。寂兮寥兮,dúlìérbùɡǎizhōuxínɡérbùdàikěyǐwéi独立而不改,周行而不殆,可以为tiāndìmǔwúbùzhīqímínɡqiánɡzìzhīyuēdào天地母。吾不知其名,强字之曰道qiánɡwéizhīmínɡyuēdàdàyuēshìshìyuēyuǎn,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远yuǎnyuēfǎnɡùdàodàtiāndàdìdà,远曰反。故道大,天大,地大,rényìdàyùzhōnɡyǒusìdàérrénjūqíyī人亦大。域中有四大,而人居其一yān焉。rénfǎdìdìfǎtiāntiānfǎdàodàofǎzì人法地,地法天,天法道,道法自rán然。【解释】有一个混然一体的东西,出生在天地之前。无声啊,无形啊,不依靠外力而永远存在。不停地循环运行,它可以算做天下万物的根本。我不知到它的名字,把它叫做道,并勉强给它起个名字叫做大。大到无边叫做逝去,逝去叫做遥远,遥远可返回本原。所以道大.天大,地大,人也大。宇宙中有四大,而人是四大之一。人以大为法则,地以天为法则,天以道为法则,道以自然为法则。《老子》第二十六章zhònɡwéiqīnɡɡēnjìnɡwéizàojūnshìyǐjūnzǐzhōnɡ重为轻根,静为躁君。是以君子终rìxínɡbùlízīzhònɡsuīyǒurónɡɡuānyànchùchāo日行不离辎重。虽有荣观,燕处超ránnàihéwànchénɡzhīzhǔéryǐshēnqīnɡtiānxià然。奈何万乘之主,而以身轻天下qīnɡzéshīɡēnzàozéshījūn?轻则失根,躁则失君。【解释】重是轻的根本,静是动的主宰。因此,圣人终日行走不离开辎重。虽有豪华的生活,却不沉溺在里面。为什么身为大国的君主,却轻率地对待天下的事情呢?轻率必然丧失基础,妄动必然丧失主宰。《老子》第二十七章shànxínɡwúzhéjìshànyánwúxiázhéshànshùbú善行无辙迹,善言无瑕谪;善数不yònɡchóucèshànbìwúɡuānjiànérbùkěkāishàn用筹策;善闭无关楗而不可开,善jiéwúshénɡyuēérbùkějiěshìyǐshènɡrénchánɡshàn结无绳约而不可解。是以圣人常善jiùrénɡùwúqìrénchánɡshànjiùwùɡùwú救人,故无弃人;常善救物,故无qìwùshìwèixímínɡɡùshànrénzhěbúshàn弃物。是谓袭明。故善人者,不善rénzhīshībúshànrénzhěshànrénzhīzībù人之师;不善人者,善人之资。不ɡuìqíshībùàiqízīsuīzhìdàmíshì贵其师,不爱其资,虽智大迷,是wèiyàomiào谓要妙。【解释】善于行路的,不留辙迹;善于言谈的,不留话柄;善于计算的,不留筹码;善于关闭的不用锁具却不能打开;善于捆绑的,不用绳索却不能解脱。因此,圣人总是善于救人,所以没有废弃的人;总是善于用物,所以总是没有废弃的物;这就叫做内在的聪明。所以,善人是恶人的老师,恶人是山热病的借鉴,不尊重他的老师,不爱护他的借鉴,虽自以为明智而实际上很糊涂。这就是精深奥妙的道理。《老子》第二十八章zhīqíxiónɡshǒuqícíwéitiānxiàxīwéitiān知其雄,守其雌,为天下溪。为天xiàxīchánɡdébùlífùɡuīyúyīnɡérzhī下溪,常德不离,复归于婴儿。知qíbáishǒuqírǔwéitiānxiàɡǔwéitiānxià其白,守其辱,为天下谷。为天下ɡǔchánɡdénǎizúfùɡuīyúpǔzhīqíbái谷,常德乃足,复归于朴。知其白shǒuqíhēiwéitiānxiàshìwéitiānxiàshì,守其黑,为天下式。为天下式,chánɡdébùtèfùɡuīyúwújípǔsànzéwéi常德不忒,复归于无极。朴散则为qìshènɡrényònɡzhīzéwéiɡuānzhǎnɡɡùdàzhì器,圣人用之,则为官长,故大智bùɡē不割。【解释】知道什么是雄强,却安守柔弱,甘作天下的沟溪。甘作天下的沟溪,永恒的德就不会离失,回复到初生的婴儿的状态。明知什么是明亮,却安守黑暗,甘作天下的模式。甘作天下的模式,永恒的德就不会丢失,回复到最终的真理。明知什么是荣耀,却安守卑辱,甘愿作天下的川谷。甘作天下的川谷,永恒的德才可以充足,回复的纯朴,纯朴分散就成为器具,圣人们用它们是发挥他们的长处。所以,大的器具是完整的。《老子》第二十九章jiānɡyùqǔtiānxiàérwéizhīwújiànqíbùdéyǐ将欲取天下而为之,吾见其不得已tiānxiàshénqìbùkěwéiyěbùkězhíyě。天下神器,不可为也,不可执也wéizhěbàizhīzhízhěshīzhīshìyǐshènɡrén。为者败之,执者失之。是以圣人wúwéiɡùwúbàiwúzhíɡùwúshī无为,故无败;无执,故无失。fūwùhuòxínɡhuòsuíhuòxūhuòchuīhuòqiánɡhuò夫物或行或随;或嘘或吹;或强或léihuòzǎihuòhuīshìyǐshènɡrénqùshènqù羸;或载或隳。是以圣人去甚,去shēqùtài奢,去xx。【解释】打算治理天下用妄为的 办法 鲁班奖评选办法下载鲁班奖评选办法下载鲁班奖评选办法下载企业年金办法下载企业年金办法下载 ,我看他是得不到什么的。天下诗歌神圣的东西,是不能妄为的。妄为的人要失败,想据为己有的要丢失。所以一切事物有前行的有后随的,有轻嘘的有急吹的,有强壮的有瘦弱的,有小挫的有全毁的。所以圣人要去掉极端的奢侈的过分的措施。《老子》第三十章yǐdàozuǒrénzhǔzhěbùyǐbīnɡqiánɡtiānxiàqí以道佐人主者,不以兵强天下。其shìhǎoyuǎnshīzhīsuǒchùjīnɡjíshēnɡyāndà事好远。师之所处,荆棘生焉。大jūnzhīhòubìyǒuxiōnɡniánshànyǒuɡuǒéryǐ军之后,必有凶年。善有果而已,bùyǐqǔqiánɡɡuǒérwùjīnɡuǒérwùfá不以取强。果而勿矜,果而勿伐,ɡuǒérwùjiāoɡuǒérbùdéyǐɡuǒérwùqiánɡ果而勿骄。果而不得已,果而勿强wùzhuànɡzélǎoshìwèibùdàobùdàozǎoyǐ。物壮则老,是谓不道,不道早已。【解释】用道辅助君王的人,不用兵力在天下逞强,这事容易得到报应:军队驻过的地方,就会长满荆棘。大战之后,必定有荒年。善于用兵的只求有个好结果就行了,不敢用兵来逞强。有好结果了,不要自高自大,有好结果了不要夸耀,有好结果了不要骄傲,有好结果了要看成是出于不得已,有好结果了不要逞强。事物壮大了就会衰老,这就叫不和乎道的原则,不和乎道的原则必然消亡。1/1
本文档为【《老子》21-30章拼音注解】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
很爱问
暂无简介~
格式:doc
大小:24KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-02-26
浏览量:24