首页 开曼群岛公司法章程

开曼群岛公司法章程

举报
开通vip

开曼群岛公司法章程THECOMPANIESLAW(2002REVISED)OFTHECAYMANISLANDSCOMPANYLIMITEDBYSHARES开曼群岛《公司法》(2002年修订)股份有限公司MEMORANDUMOFASSOCIATIONOF[[]CAYCO][[]开曼公司]公司备忘录ThenameoftheCompanyiS[]CAYCO].公司名称为[口开曼公司]。TheRegisteredOfficeoftheCompanyshallbeattheofficesof[•[GeorgeTown,GrandCayman,...

开曼群岛公司法章程
THECOMPANIESLAW(2002REVISED)OFTHECAYMANISLANDSCOMPANYLIMITEDBYSHARES开曼群岛《公司法》(2002年修订)股份有限公司MEMORANDUMOFASSOCIATIONOF[[]CAYCO][[]开曼公司]公司备忘录ThenameoftheCompanyiS[]CAYCO].公司名称为[口开曼公司]。TheRegisteredOfficeoftheCompanyshallbeattheofficesof[•[GeorgeTown,GrandCayman,CaymanIslands,oratsuchotherplaceastheDirectorsmayfromtimetotimedecide.公司的注册地址为[■,乔治镇,大开曼岛,开曼群岛,或者董事随时决定的该等其他地址。TheobjectsforwhichtheCompanyisestablishedareunrestrictedandshallinclude,butwithoutlimitation,thefollowing:公司的设立目的并不受限制,且包括但不限于如下内容:(a)(i)Tocarryonthebusinessofaninvestmentcompanyandtoactaspromotersandentrepreneursandtocarryonbusinessasfinanciers,capitalists,concessionaires,merchants,brokers,traders,dealers,agents,importersandexportersandtoundertakeandcarryonandexecuteallkindsofinvestment,financial,commercial,mercantile,tradingandotheroperations.(i)开展投资公司业务,担任发起人或创办人,作为金融方、资本方、特许经营人、批发零售商、经纪人、贸易商、经销商、代理人、进口商和出口商开展业务,经营各种投资、融资、商业、批发零售、贸易和其他业务。Tocarryonwhetherasprincipals,agentsorotherwisehowsoeverthebusinessofrealtors,developers,consultants,estateagentsormanagers,builders,contractors,engineers,manufacturers,dealersinorvendorsofalltypesofpropertyincludingservices.(ii)就各种房地产包括相关服务作为被代理人、代理人或者其他开展房地产经纪、开发、咨询、物业代理或管理、建设、承包、工程、制造、经销或销售业务。Toexerciseandenforceallrightsandpowersconferredbyorincidentaltotheownershipofanyshares,stock,obligationsorothersecuritiesincludingwithoutprejudicetothegeneralityoftheforegoingallsuchpowersofvetoorcontrolasmaybeconferredbyvirtueoftheholdingbytheCompanyofsomespecialproportionoftheissuedornominalamountthereof,toprovidemanagerialandotherexecutive,supervisoryandconsultantservicesfororinrelationtoanycompanyinwhichtheCompanyisinteresteduponsuchtermsasmaybethoughtfit.行使或执行所拥有的任何股份、股票、债券或其他证券被授予或附带的全部权利和权力,包括但不限于公司因拥有已发行的特定比例或票面数额的上述证券而被授予的所有该种投票权或控制权等一般性权利。基于公司认为合适的条款,向公司拥有权益的任何公司提供、或提供与该等公司有关的管理或其他执行、监督和咨询服务。Topurchaseorotherwiseacquire,tosell,exchange,surrender,lease,mortgage,charge,convert,turntoaccount,disposeofanddealwithrealandpersonalpropertyandrightsofallkindsand,inparticular,mortgages,debentures,produce,concessions,options,contracts,patents,annuities,licences,stocks,shares,bonds,policies,bookdebts,businesconcerns,undertakings,claims,privilegesandcausesinactionofallkinds.(c)购买或者其他方式取得,销售、交换、放弃、出租、抵押、收费、转换、移交,结算、处分和处置不动产和动产以及所有相关权利,特别是在各种行动中涉及的抵押权、债券、产品、特许权、选择权、 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 、知识产权、养老金、许可证、股票、股份、保证金、保险单、账面负债、商行、保证、索赔、特权和主张。Tosubscribefor,conditionallyorunconditionally,tounderwrite,issueoncommissionorotherwise,take,hold,dealinandconvertstocks,sharesandsecuritiesofallkindsandtoenterintopartnershiporintoanyarrangementforsharingprofits,reciprocalconcessionsorcooperationwithanypersonorcompanyandtopromoteandaidinpromoting,toconstitute,formororganiseanycompany,syndicateorpartnershipofanykind,forthepurposeofacquiringandundertakinganypropertyandliabilitiesoftheCompanyorofadvancing,directlyorindirectly,theobjectsoftheCompanyorforanyotherpurposewhichtheCompanymaythinkexpedient.(d)有条件或无条件地认购、包销、经授权或其他方式发行、取得、持有、处置及转换股票、股份和各类证券,就利润分配、互惠减让或与任何人或公司进行合作达成合伙或任何安排,发起或意图发起设立、组成或创办任何公司、财团或任何类型的合伙企业旨在:取得并承担公司的权利和义务,直接或间接推进公司的宗旨,或为公司认为适合的其他任何目的。Tostandsuretyforortoguarantee,supportorsecuretheperformanceofalloranyoftheobligationsofanyperson,firmorcompanywhetherornotrelatedoraffiliatedtotheCompanyinanymannerandwhetherbypersonalcovenantorbymortgage,chargeorlienuponthewholeoranypartoftheundertaking,propertyandassetsoftheCompany,bothpresentandfuture,includingitsuncalledcapitalorbyanysuchmethodandwhetherornottheCompanyshallreceivevaluableconsiderationtherefor.就任何人士、单位或公司履行其全部或任何义务提供保证或担保、支持或确保:无论其在任何方面是否与公司有关或为关联方,也无论以个人保证或以抵押、借贷或留置方式,无论就公司的全部或任何部分的事业、财产和资产,包括目前及将来,包括其未缴资金,或以任何该等方式,无论公司是否就此取得有价值的对价。Toengageinorcarryonanyotherlawfultrade,businessorenterprisewhichmayatanytimeappeartotheDirectorsoftheCompanycapableofbeingconvenientlycarriedoninconjunctionwithanyoftheaforementionedbusinessesoractivitiesorwhichmayappeartotheDirectorsoftheCompanylikelytobeprofitabletotheCompany.⑴从事或开展任何其他合法的贸易、营业或事业,且该等贸易、业务或事业是公司董事认为随时能够易于开展的与前述营业或活动有关的,或公司董事认为可能有利于公司的。IntheinterpretationofthisMemorandumofAssociationingeneralandofthisClause3inparticular,noobject,businessorpowerspecifiedormentionedshallbelimitedorrestrictedbyreferencetoorinferencefromanyotherobject,businessorpower,orthenameoftheCompany,orbythejuxtapositionoftwoormoreobjects,businessesorpowersandthat,intheeventofanyambiguityinthisclauseorelsewhereinthisMemorandumofAssociation,thesameshallberesolvedbysuchinterpretationandconstructionaswillwidenandenlargeandnotrestricttheobjects,businessesandpowersofandexercisablebytheCompany.就本公司备忘录的通常解释以及就本第3条的特别解释,其中所述或提及的宗旨、业务或权力应不限于引用任何其他宗旨、业务或权力或公司名称,应不限于两个或多个宗旨、业务或权力的并列,本条款或本公司备忘录中如出现任何歧义,相同词语应以上述方式解释,且应作广义解释,不应局限于公司可进行的宗旨、业务和权力。4.ExceptasprohibitedorlimitedbytheCompaniesLaw(2002Revised),asamended,supplemented,reissuedorrestatedfromtimetotime,theCompanyshallhavefullpowerandauthoritytocarryoutanyobjectandshallhaveandbecapableoffromtimetotimeandatalltimesexercisinganyandallofthepowersatanytimeorfromtimetotimeexercisablebyanaturalpersonorbodycorporateindoinginanypartoftheworldwhetherasprincipal,agent,contractororotherwisewhatevermaybeconsideredbyitnecessaryfortheattainmentofitsobjectsandwhateverelsemaybeconsideredbyitasincidentalorconducivetheretoorconsequentialthereon,including,butwithoutinanywayrestrictingthegeneralityoftheforegoing,thepowertomakeanyalterationsoramendmentstothisMemorandumofAssociationandtheArticlesofAssociationoftheCompanyconsiderednecessaryorconvenientinthemannersetoutintheArticlesofAssociationoftheCompany,andthepowertodoanyofthefollowingactsorthings,viz:除《公司法》(2002年修订)及其随后不时的修订、补充、重新颁布或重述中禁止或限制的以外,公司应享有全部的权力和授权实现任何宗旨,且随时且所有时候享有并能够行使任何自然人或公司在世界任何地方享有并能行使的任何和全部权力,无论以负责人、代理人、合同当事人的身份和其他公司为实现其宗旨认为需要的身份以及公司认为附带的、有益的或随之而来的权力、该等权力包括但在不因此限制上述一般性的前提下,对本备忘录以及公司章程进行任何认为需要的或以公司章程中所述的简便方式进行的任何修改或修订的权力,以及进行如下任何行动或事项的权力:topayallexpensesofandincidentaltothepromotion,formationandincorporationoftheCompany;toregistertheCompanytodobusinessinanyotherjurisdiction;tosell,leaseordisposeofanypropertyoftheCompany;todraw,make,accept,endorse,discount,executeandissuepromissorynotes,debentures,billsofexchange,billsoflading,warrantsandothernegotiableortransferableinstruments;tolendmoneyorotherassetsandtoactasguarantors;toborroworraisemoneyonthesecurityoftheundertakingoronalloranyoftheassetsoftheCompanyincludinguncalledcapitalorwithoutsecurity;toinvestmoniesoftheCompanyinsuchmannerastheDirectorsdetermine;topromoteothercompanies;toselltheundertakingoftheCompanyforcashoranyotherconsideration;todistributeassetsinspecietoMembersoftheCompany;tomakecharitableorbenevolentdonations;topaypensionsorgratuitiesorprovideotherbenefitsincashorkindtoDirectors,officers,employees,pastorpresentandtheirfamilies;topurchaseDirectorsandofficersliabilityinsuranceandtocarryonanytradeorbusinessandgenerallytodoallactsandthingswhich,intheopinionoftheCompanyortheDirectors,maybeconvenientlyorprofitablyorusefullyacquiredanddealtwith,carriedon,executedordonebytheCompanyinconnectionwiththebusinessaforesaidprovidedthattheCompanyshallonlycarryonthebusinessesforwhichalicenceisrequiredunderthelawsoftheCaymanIslandswhensolicensedunderthetermsofsuchlaws.支付为公司的发起、组建和设立产生的全部费用;为公司在任何其他法域开展业务进行注册;出售、出租或处置公司的任何物业;提取、开具、接受、背书、折价、签署、发行本票、债券、汇票、提单、保单或其他可兑付的或可转让的票据;贷款或出借其他资产并担任保证人;以承兑有价证券或公司的全部或任何资产包括未缴资本为抵押,或仅以信用的借款或筹资;以董事决定的该等方式用公司现金投资;创建其他公司;为获得现金或其他对价出售公司事业;向公司股东按份分派资产;进行慈善或公益捐赠;向以前或现在的董事、高级管理人员、员工和他们的家庭股东支付养老金、薪酬或提供其他利益;购买董事和高级管理人员责任险;以及开展任何贸易或业务及通常进行的所有行动和事项,基于公司或董事的 意见 文理分科指导河道管理范围浙江建筑工程概算定额教材专家评审意见党员教师互相批评意见 认为该等行动和事项与上述业务有关且公司能简便或有益或有效获得或处置、开展、签署或进行。然而,按照开曼群岛法律需经许可的业务,公司仅在根据该等法律相关 规定 关于下班后关闭电源的规定党章中关于入党时间的规定公务员考核规定下载规定办法文件下载宁波关于闷顶的规定 取得许可时方可开展。TheliabilityofeachMemberislimitedtotheamountfromtimetotimeunpaidonsuchMember'sshares.每一股东的责任应仅限于该股东不时尚未缴付的股本。ThesharecapitaloftheCompanyisUS[$Sdividedinto[29,613,193]commonsharesofanominalorparvalueofUS$Beachand[25,500,000]preferredsharesofanominalorparvalueofU,[allofwhichareseriesApreferredshares,eachwithpowerfortheCompanyinsofarasispermittedbylaw,toredeemorpurchaseanyofitssharesandtoincreaseorreducethesaidcapitalsubjecttotheprovisionsoftheCompaniesLaw(2002Revised)andtheArticlesofAssociationandtoissueanypartofitscapital,whetheroriginal,redeemedorincreasedwithorwithoutanypreference,priorityorspecialprivilegeorsubjecttoanypostponementofrightsortoanyconditionsorrestrictionsandsothatunlesstheconditionsofissueshallotherwiseexpresslydeclareeveryissueofshareswhetherdeclaredtobepreferenceorotherwiseshallbesubjecttothepowershereinbeforecontained.公司的股本金为口美元,分为:[29,613,193]股普通股,每股面值□美元;以及[25,500,000]股优先股,每股面值口美元,均为A系列优先股。每股对公司的权力是在法律允许的范围内,根据《公司法》(2002年修订)以及公司章程的规定赎回或购买其股份以及增加或减少前述资本,以及发行任何部分股本,无论其原始股本、赎回股本或新增股本,无论是否有优先权或特权或为根据任何递延权利或受限于任何条件或限制,因此除非发行条件应另行明示公告,每次股份的发行无论是否公告为优先或其他应受限于本条包含的权力。IftheCompanyisregisteredasexempted,itsoperationswillbecarriedonsubjecttotheprovisionsofSection193oftheCompaniesLaw(2002Revised)and,subjecttotheprovisionsoftheCompaniesLaw(2002Revised)andtheArticlesofAssociation,itshallhavethepowertoregisterbywayofcontinuationasabodycorporatelimitedbysharesunderthelawsofanyjurisdictionoutsidetheCaymanIslandsandtobederegisteredintheCaymanIslands.如果公司注册为税务免除公司,其从事的经营应按照《公司法》(2002年修订)第193条的规定,并按照《公司法》(2002年修订)和公司章程的规定。公司有权持续登记为开曼群岛以外任何法域的法律项下的有限责任公司并因此在开曼群岛注销。CapitalizedtermsthatarenotdefinedinthisMemorandumofAssociationbearthesamemeaningasthosegivenintheArticlesofAssociationoftheCompany.本章程备忘录中未定义的词语意同公司章程中所述的该等词语。THECOMPANIESLAW(2002REVISED)OFTHECAYMANISLANDSCOMPANYLIMITEDBYSHARESARTICLESOFASSOCIATIONOF[[]CAYCO]LIMITED开曼群岛《公司法》(2002年修订)股份有限公司[口开曼公司]公司章程IntheseArticlesTableAintheScheduletotheStatutedoesnotapplyand,unlessthereissomethinginthesubjectorcontextinconsistenttherewith,1.本章程中,除非 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 目或上下文所述,否则法令附件中表A并不适用且不相一致:"Affiliate"ofacompanyorcorporationshallmeananycompany,corporation,orotherentitythatcontrols,iscontrolledby,orisundercommoncontrolwith,thespecifiedcompanyorcorporation,withinthemeaningofRule144oftheSecuritiesAct."Articles"meanstheseArticlesasoriginallyframedorasfromtimetotimealteredbySpecialResolution."Auditors"meansthepersonsforthetimebeingperformingthedutiesofauditorsoftheCompany."BoardofDirectors"meanstheBoardofDirectorsoftheCompany."ChinaSubsidiaries"meansthePRC【】and[•],eachalimitedliabilitycompanyestablishedunderthelawsofthePRC."Closing"shallbearthemeaningasascribedtoitintheSharePurchaseAgreement."CommonShare"meansacommonshareinthecapitaloftheCompanywithaparvalueofUS$・each."Company"means【】[]."Debenture"meansdebenturestock,mortgages,bondsandanyothersuchsecuritiesoftheCompanywhetherconstitutingachargeontheassetsoftheCompanyornot."Directors"meansthedirectorsforthetimebeingoftheCompany."Dividend"includesbonusesandinterimdividends."Founder"means【】[]"Member"shallbearthemeaningasascribedtoitintheStatute."MemorandumofAssociation"meanstheMemorandumofAssociationoftheCompany,asamendedandrestatedfromtimetotime."Month"meanscalendarmonth."paid-up"meanspaid-upand/orcreditedaspaid-up."PRC"means,forthepurposeoftheseArticles,thePeoples'RepublicofChina,excludingHongKongSpecialAdministrativeRegion,MacauSpecialAdministrativeRegionandtheIslandsofTaiwan."PRC【】"Dalian【】ComputerTechnologyCo.Ltd.(大连【】计算机技术有限公司),awholly-foreignownedenterpriseestablishedbytheCompanyunderthelawsofthePRC."PreferredShares"meanstheSeriesAPreferredSharesandotherpreferredshares,ifany,thatmaybedulycreatedandissuedfromtimetotime."QualifiedIPO"meansafirmcommitmentpublicofferingofCommonSharesonaninternationallyrecognizedsecuritiesexchange,includingwithoutlimitation,inJapan,HongKongortheUnitedStates(registeredundertheSecuritiesAct)withaminimummarketcapitalizationofUS$160million."Registeredoffice"meanstheregisteredofficeforthetimebeingoftheCompany."Seal"meansthecommonsealoftheCompanyandincludeseveryduplicateseal."Secretary"includesanAssistantSecretaryandanypersonappointedtoperformthedutiesofSecretaryoftheCompany."SecuritiesAct"meanstheSecuritiesActof1933,asamended,oftheUnitedStatesofAmerica.SeriesAOriginalIssueDate"meansthedateofthefirstsaleandissuanceofSeriesAPreferredShares.SeriesAOriginalIssuePrice"meansthepricepershareofUS$[•]atwhichtheSeriesAPreferredShareswereissuedontheSeriesAOriginalIssueDate,subjecttoadjustmentsmadeforsharesplits,sharesubdivision,sharecombinationandthelike."SeriesAPreferredShare"meanaseriesApreferredshareinthecapitaloftheCompanywithanominalorpershareparvalueofUS$[0.01]havingtherightssetoutintheseArticles."SharePremiumAccount"meanstheaccountoftheCompanywhichtheCompanyisrequiredbytheStatutetomaintain,towhichallpremiumsovernominalorparvaluereceivedbytheCompanyinrespectofissuesofsharesfromtimetotimearecredited."SharePurchaseAgreement"meansthatcertainSeriesAPreferredSharesPurchaseAgreemententeredintoortobeenteredintoamongtheCompany,thePRC【】,theFounder,andcertaininvestorsandcertainshareholdersoftheFounderforthesaleandissuanceofSeriesAPreferredSharesontheSeriesAOriginalIssueDate."SpecialResolution"meansaMembersresolutionexpressedtobeaspecialresolutionandpassedeither(i)asaunanimouswrittenresolutionsignedbyallMembersentitledtovoteor(ii)atameetingbyMembersholdingamajorityofnotlessthan75%ofallCommonSharesthenoutstanding,calculatedonafullyconvertedbasis,includingholdersofatleastamajorityofthethenoutstandingSeriesAPreferredSharesasasingleclass(whichMembers,beingentitledtodoso,voteinpersonor,whereproxiesareallowed,byproxyatageneralmeetingofwhichnoticespecifyingtheintentiontoproposetheresolutionasaspecialresolutionhasbeendulygiven)."Statute"meanstheCompaniesLaw(2002Revised)oftheCaymanIslandsasamendedandeverystatutorymodificationorre-enactmentthereofforthetimebeinginforce.Subsidiary"written"and"inwriting关联方”章程”审计师”means,withrespecttoanysubjectentity(the"subjectentity"),(i)anycompany,partnershiporotherentity(x)morethan50%ofwhosesharesorotherinterestsentitledtovoteintheelectionofdirectorsor(y)morethana50%interestwhoseintheprofitsorcapitalofsuchentityareownedorcontrolleddirectlyorindirectlybythesubjectentityorthroughoneormoreSubsidiariesofthesubjectentity,(ii)anyentitywhoseassets,orportionsthereof,areconsolidatedwiththenetearningsofthesubjectentityandarerecordedonthebooksofthesubjectentityforfinancialreportingpurposesinaccordancewiththeInternationalAccountedStandards(IAS),(iii)anyentitywithrespecttowhichthesubjectentityhasthepowertootherwisedirectthebusinessandpoliciesofthatentitydirectlyorindirectlythroughanotherSubsidiary.Notwithstandingtheabove,asappliedtotheCompany,theterm"Subsidiary"includes,withoutlimitation,theChinaSubsidiaries,【】[.](the"JapanSubsidiary"),and[JapanCorporation(【"】")],andanyoftheirrespectiveSubsidiaries,ifany.includeallmodesofrepresentingorreproducingwordsinvisibleform.指在144规则的范围内,就特定实体而言,控制该特定实体,或被该特定实体控制,或与该特定实体处于他人共同控制下的任何公司、组织或其他实体。指最初制定的并经特别决议不时修改的本章程。指担任公司审计职责的人士。董事会指董事会。中国子公司指中国【】以及[],均为依据中国法律设立的有限责任公司。交割”与股份购买 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载 中所述意思相同。普通股”指公司股本中的普通股,每股面值[]美元。公司”指[【】开曼公司]。债券”指信用债券、抵押、保证金和公司其他任何该等证券,无论是否构成对公司资产的索偿。董事”指公司不时的董事。创始人公司”指[【】BVI公司]。与法令中所述含义相同。股东”公司大纲”指公司不时修订及重述的章程大纲。月”指公历月。已付”指已经支付和/或帐面显示已经支付。中国”为本章程之目的,指中华人民共和国,香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾除外。中国【】”指大连【】计算机技术有限公司,一家依据中国法律设立的外商独资公司。优先股指公司不时适当发行的A系列优先股以及其他优先股(如有)。合格的首次公开发行注册处”印章”秘书”证券法”A系列首次发行日期A系列首次发行价格A系列优先股”股份溢价帐户”股份购买协议”特别决议”指在国际上认可的证券交易所,包括但不限于日本、香港或美国(根据证券法案登记),确定的公开发行普通股。指公司成立时的注册处。指公司的公章以及每一复制印章。包括一个助理秘书以及任何经指定担任公司秘书职务的人士。指美国1933年颁布及修订的证券法。指A系列优先股首次认购及发行的日期。指在A系列首次发行日期发行的A系列优先股的每股价格[]美元。指公司股本中A系列的优先股,每股面值[]美元,享有本章程中所述权利。指公司按照法令要求维持的公司帐户,公司不时发行股份而高于票面价值的溢价需记入该等帐户。指已经或将由公司、中国【】、创始人公司、和某些投资人及创始人公司的某些股东,就在A系列首次发行日期发行的A系列优先股的认购及发行事宜,签署的A系列优先股购买协议。指明示为特别决议的股东大会决议并以以下方式通过:(i)所有有投票权的股东一致同意并签署书面决议;(ii)持有当时法令子公司书面方式发行在外股份中不少于75%的绝大部分普通股股东通过,该等应基于全部转换的基础上,包括当时发行在外的至少大部分A系列优先股的股东作为单独类别(该等股东在年度股东大会上有权以个人投票,或者代理人经许可进行投票,且该等股东大会通知中已经列明决议拟以特别决议方式通过)。指开曼群岛《公司法》(2002年修订),以及不时进行的已经生效的修订、法定调整或再制订。指就任何目标实体(“目标实体”)而言,(i)任何公司、合伙或其他实体,如果该具他实体(x)50%以上的股权或50%以上其他代表选举董事权利的其他权益由目标实体直接或间接持有或控制,或由目标实体通过其一个或多个子公司持有或控制,或(y)50%以上的利润或股本的权益由目标实体直接或间接持有或控制,或由目标实体通过其一个或多个子公司持有或控制;(ii)任何实体,如果该实体的全部或部分资产依据国际财务报表准则的要求与目标实体的净收益合并,并且在目标实体的账簿上为财务报表目的而被记载;(iii)任何实体,如果目标实体直接或通过其子公司,有权力指挥或通过其他方式指挥该实体的业务和政策。尽管有上述规定,就各交易协议之目的,根据公司的情况,“子公司”包括但不限于公司在中国境内的子公司,在日本境内的子公司,【】,以及上述各地子公司的子公司,如果其确实拥有该等子公司。包括所有以可视方式再现或复制文字的方式。Wordsimportingthesingularnumberincludethepluralnumberandvice-versa.单数形式的词语亦包括复数。Wordsimportingthemasculinegenderincludethefemininegender.阳性形式的词语亦包括阴性。Wordsimportingpersonsincludecorporations.此处所述人”亦包括公司。ThebusinessoftheCompanymaybecommencedassoonafterincorporationastheDirectorsshallseefit,notwithstandingthatonlypartofthesharesmayhavebeenallotted.公司业务在公司成立后董事认为合适的时间即刻开展,即使仅有部分股份予以分派。TheDirectorsmaypay,outofthecapitaloranyothermoniesoftheCompany,allexpensesincurredinorabouttheformationandestablishmentoftheCompanyincludingtheexpensesofregistration.董事可在公司股本或其他资金之外支付所有因公司组建和设立产生的或与之相关的费用,包括注册费。CERTIFICATESFORSHARES股权凭证CertificatesrepresentingsharesoftheCompanyshallbeinsuchformasshallbedeterminedbytheDirectors.SuchcertificatesmaybeunderSeal.Allcertificatesforsharesshallbeconsecutivelynumberedorotherwiseidentifiedandshallspecifythesharestowhichtheyrelate.Thenameandaddressofthepersontowhomthesharesrepresentedtherebyareissued,withthenumberofsharesanddateofissue,shallbeenteredintheregisterofMembersoftheCompany.AllcertificatessurrenderedtotheCompanyfortransfershallbecancelledandnonewcertificateshallbeissueduntiltheformercertificateforalikenumberofsharesshallhavebeensurrenderedandcancelledheDirectorsmayauthorisecertificatestobeissuedwiththesealandauthorisedsignature(s)affixedbysomemethodorsystemofmechanicalprocess.代表公司股权的凭证,其格式应由董事决定。该等凭证应盖有印章。所有的股权凭证应连续编号或者以其他方式识别,且其应表明所代表的股份。股东的名称和地址,股份数额以及发行日期都应在公司股东登记名簿上记录。为了转让而交回公司的所有股权凭证都应被注销,在代表同等数额股份的旧股权凭证未被交回及注销之前,不应发行新的凭证。董事可以授权发行通过自动程序方式或系统打上印鉴及授权签名的凭证。NotwithstandingArticle4oftheseArticles,ifasharecertificatebedefaced,lostordestroyed,itmayberenewedonpaymentofafeeofonedollar(US$l.00)orsuchlessersumandonsuchterms(ifany)astoevidenceandindemnityandthepaymentoftheexpensesincurredbytheCompanyininvestigatingevidence,astheDirectorsmayprescribe.尽管有本章程第4条的规定,如果股权凭证被涂损,丢失或者遭到损坏,在支付1美元或更少数额的费用,并在提供证据和赔偿的条件下(如果有此种条件),以及支付公司为调查证据所支出的费用后,可以按照董事的要求更换。ISSUEOFSHARES股份发行Subjecttotherelevantprovisions,ifany,intheMemorandumofAssociationandtheseArticles,inparticularArticle19,andtoanydirectionthatmaybegivenbytheCompanyingeneralmeetingandwithoutprejudicetoanyspecialrightspreviouslyconferredontheholdersofexistingshares,theDirectorsmayallot,issue,grantoptionsoverorotherwisedisposeofsharesoftheCompany(includingfractionsofashare)withorwithoutpreferred,deferredorotherspecialrightsorrestrictions,whetherwithregardtodividend,voting,returnofcapitalorotherwiseandtosuchpersons,atsuchtimesandonsuchothertermsastheythinkproper.TheCompanyshallnotissuesharesinbearerform.根据组织大纲和章程中的相关条款,特别是第19条,以及公司在股东大会上给予的指示,且在无损事先授予现存股票持有人权利的情形下,董事可以分配、发行或授予期权,或处置公司的股票(包括不足买卖单位的部分),同时在涉及股利、投票权、资本回报方面,以及在董事认为的适当人选、时间及其他条件上,规定或不规定优先、滞后、或其他特定权利及限制。公司不应该发行无记名股。TheCompanyshallmaintainaregisterofitsMembersandeverypersonwhosenameisenteredasaMemberintheregisterofMembersshallbeentitledwithoutpaymenttoreceivewithintwomonthsafterallotmentorlodgementoftransfer(orwithinsuchotherperiodastheconditionsofissueshallprovide)onecertificateforallhissharesorseveralcertificateseachforoneormoreofhissharesuponpaymentoffiftycents(US$0.50)foreverycertificateafterthefirstorsuchlesssumastheDirectorsshallfromtimetotimedetermineprovidedthatinrespectofashareorsharesheldjointlybyseveralpersonstheCompanyshallnotbeboundtoissuemorethanonecertificateanddeliveryofacertificateforasharetooneoftheseveraljointholdersshallbesufficientdeliverytoallsuchholders.公司应该备有股东登记名簿,凡是上面作为股东记载的人,都有权在股份分配或股权转让后的2个月内(或者在发行条件规定的其他时间内),免费得到一张代表其持有的所有股份的股权凭证,或者在支付每张50美分(0.5美元)的费用(第一张除外)后,或董事定时决定的更少的费用后,得到几张凭证,每张将代表其持有的股份的一部分。如一股或多股由多人联合持有,公司没有义务颁发多张凭证,只要将代表一股的一张凭证,交付给联合持有人中的一人,即构成交付给所有的持有人。TRANSFEROFSHARES股份转让Theinstrumentoftransferofanyshareshallbeinwritingandshallbeexecutedbyoronbehalfofthetransferorandthetransferorshallbedeemedtoremaintheholderofashareuntilthenameofthetransfereeisenteredintheregisterinrespectthereof.任何股份转让的形式都应该是书面的,且应由转让人或其代表签字生效。在该转让中的受让人姓名登记之前,转让人仍被视为股份的持有人。ExceptasotherwiseprovidedintheseArticles,theMemorandumofAssociationoranagreementbetweentheCompanyandanyMembers,theDirectorsmaynotdeclinetoregisteranytransferofshareswithoutreasonablecause.IftheDirectorsrefusetore
本文档为【开曼群岛公司法章程】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
captmumuma
精通药剂学
格式:doc
大小:128KB
软件:Word
页数:93
分类:
上传时间:2022-02-20
浏览量:2