首页 翻译 合同翻译

翻译 合同翻译

举报
开通vip

翻译 合同翻译准确exact准确等价格式exactequalform准确等价格式exactequalformContracttranslation合同的格式结构1.Preamble(前言)—写明当事人的名称及缔约目的和原则等内容2.MainClauses(正文/主要条款)—明确规定当事人的具体权利和义务、违约赔偿、争议解决、适用法律等条款3.ConcludingClauses(最后条款)—包括合同的法定地址、效力范围、有效条件、双方代表签字等合同的种类一、商品进出口合同1.售货合同2.购货合同二、其他类型国际贸易合同1.寄售合同...

翻译 合同翻译
准确exact准确等价格式exactequalform准确等价格式exactequalformContracttranslation 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 的格式结构1.Preamble(前言)—写明当事人的名称及缔约目的和原则等 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 2.MainClauses(正文/主要条款)—明确规定当事人的具体权利和义务、违约赔偿、争议解决、适用法律等条款3.ConcludingClauses(最后条款)—包括合同的法定地址、效力范围、有效条件、双方代 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 签字等合同的种类一、商品进出口合同1.售货合同2.购货合同二、其他类型国际贸易合同1.寄售合同2.代理合同3.易货合同4.来料加工装配合同5.补偿贸易合6.合作经营合同SalesContractPurchaseContractConsignmentContractAgencyContractBarterContractProcessing&AssemblingContractCompensationTradeContractCooperativeVentureContract常用语1.break/keepacontract2.signacontract3.terminateacontract4.drawup/draftacontract5.fulfillacontract6.cancelacontract7.…haveenteredintothiscontract…8.Bothpartieshaveagreedto…9.TheSellershallnotberesponsiblefor…10.Thecontractissigned/madebyandbetweentheBuyersandtheSellers.11.PartyAshallpayPartyB…12.Thecaseshallbesubmittedforarbitrationif…撕毁/遵守合同签署合同终止合同…草拟合同执行合同撤销合同……已签定本合同双方已同意……卖方不负责…本合同由买卖双方签订。甲方付给乙方……如果……应通过仲裁解决。13.Thearbitrationfeeshallbebornebythelosingparty.14.management/employmentcontract15.amend/break/cancel/carryout/draft/executeacontract16.Afterfriendlynegotiations,bothsideshaveenteredintothiscontractwiththefollowingtermsandconditions.17.TheContractismade/signed/enteredintobyandbetween…18.Bothsideswishtoenterintothiscontract.19.AlldisputesarisingoutofthiscontractshallbereferredtotheInternationalCourtofLaw.20.TherepresentativesofPartyAandPartyBhaveagreedtoconcludethisContractaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:常用语仲裁费应由败诉方承担。经营管理/雇佣合同修改/撕毁/撤销/履行/草拟/执行合同经友好协商,双方签订以下合同。本合同由……签订双方都希望达成本合同。涉及本合同的一切争议将提交国际法庭裁决。甲乙双方代表同意订立本合同,其条款如下:使用有here或there,或where+后缀in或by或after等构成的复合词:Hereafter今后、此后Hereby此特Herein由此;于此;因此Hereinafter在下文Hereinbefore在上文Hereof于此;在本文件中Hereto对此;至此Herebefore迄今;到现在为止Hereunder在下面Hereupon关于这个;于是Herewith同此;与此;附此Thereafter此后;以后Thereby因此;由此;在那方面Therefrom从那里Therein在那里;在那点上Thereinafter以下;在下文Thereinbefore在上文中Thereon在其上Thereof由此;因此Thereto此外;又Thereunder在其项下Thereupon随后;因此;在其上;关于那Therewith从此,与此Whereas于;而鉴Whereby由是;凭那个Wherein在哪里;在哪点上Whereof关于那事;关于它Whereon在其上;在那个上面ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandTheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.本合同由买卖双方签订,据此,买卖双方同意按下列条款购买,出售下列商品Weherebyconfirmhavingsoldtoyouthefollowinggoodsonthetermsandconditionsasspecifiedbelow兹确认(特此)按下列条款授予贵公司下述商品。Incasenosettlementcanbereachedtherebythedisputemay,ifeitherpartysorequires,beresolvedbyarbitration.如果由此产生的争论不能解决,任何一方认为必要的话,可以提出仲裁。Inwitnesswhereof,thepartiesheretohavecausedthisagreementtobeexecutedinduplicatebytheirdulyauthorizedrepresentatives.本 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载 一式两份,由双方授权表签订,特此为证。翻译合同的步骤首先,要通读 全文 企业安全文化建设方案企业安全文化建设导则安全文明施工及保证措施创建安全文明校园实施方案创建安全文明工地监理工作情况 ,以求全面理解,掌握内涵。通读全文的目的在于从宏观上了解契约的总体概貌和篇章结构。第二,细研章节。这是在通读全文的基础上进行的。由于契约的章节条款具有相对的独立性,可逐字、逐句、逐条、逐段、逐节、逐章地仔细研读,反复推敲,以求达到细致深入的理解。第三,准确表达。在翻译过程中,关键是要求译文内容与原文内容保持等值,避免出现差错和误解。最后,在准确表达的前提下,力求使译文的格式和文体符合合同的规范和要求。SALESCONTRACT合同编号:NO.201ContractNO:NO.201签订地点:中华人民共和国安徽合肥香山路26号Signedat:26XiangshanRoad,Hefei,AnhuiP.R.C.签订日期:2005年6月25日Date:June25,2005买方:合肥电厂TheBuyers:HefeiPowerPlant卖方:西雅图发电设备厂TheSellers:SeattlePowerGeneratingEquipmentWorks双方同意按下列条款由买方售出下列商品:TheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetosellthefollowinggoodsontermsandconditionsassetforthbelow:SALESCONTRACT(1)商品名称及包装:冲击水斗式水轮发电机组,每箱一组NameofCommodityandPacking:PeltonTypeTurbine-GeneratorUnits,oneunitperbox(2)数量:一组Quantity:oneunit(3)单价:$2,000(贰千美元整)UnitPrice:$2,000(UnitedStatesdollarstwothousandonly)(4)总值:$2,000(贰千美元整)TotalValue:$2,000(UnitedStatesdollarstwothousandonly)(装运数量允许有5%的增减)(ShipmentQuantity  5%moreorlessallowed)SALESCONTRACT(5)装运期限:2005年8月10日前TimeofShipment:BeforeAugust10,2005(6)装运口岸:西雅图PortofLoading:Seattle(7)目的口岸:合肥PortofDestination:Hefei(8)保险;由卖方负责,按本合同总值110%投保。Insurance:TobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalue.(9)付款:(略)TermsofPayment:(Omitted)(10)商品检验:(略)Inspection:(Omitted)(11)装运唛头:(略)ShippingMarks:(Omitted)SALESCONTRACT(12)仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力Arbitration:AlldisputesarisinginconnectionwiththisSalesContractortheexecutionthereofshallbesettledbywayofamicablenegotiation.Incasenosettlementcanbereached,thecaseatissueshallthenbesubmittedforarbitrationtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissioninaccordancewiththeprovisionsofthesaidCommission.TheawardbythesaidCommissionshallbedeemedasfinalandbindinguponbothparties.SALESCONTRACT(13)附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):(略)SupplementaryCondition(s)(ShouldthearticlesstipulatedinthisContractbeinconflictwiththefollowingsupplementarycondition(s),thesupplementarycondition(s)shouldbetakenasvalidandbinding.)Justonthewaythankyou
本文档为【翻译 合同翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
旋律
几年的财务工作经验,现认财务主管一职!精通各种财务管理软件
格式:ppt
大小:735KB
软件:PowerPoint
页数:0
分类:
上传时间:2018-05-20
浏览量:6