首页 日常口语趣味翻译

日常口语趣味翻译

举报
开通vip

日常口语趣味翻译Sample1: 日常口语趣味翻译 1. 她双手托着腮帮子,不知道在想什么。 with hands holding her chin, her mind went away. 2. 他脑袋那么大,脖子那么短,结果头简直就象是架在肩膀上。 with a head so big and a neck so short, it looks like he has had his head directly upon his shoulders. 3. 别用你那手指戳我的腰好不好? don't poke me on the...

日常口语趣味翻译
Sample1: 日常口语趣味翻译 1. 她双手托着腮帮子,不知道在想什么。 with hands holding her chin, her mind went away. 2. 他脑袋那么大,脖子那么短,结果头简直就象是架在肩膀上。 with a head so big and a neck so short, it looks like he has had his head directly upon his shoulders. 3. 别用你那手指戳我的腰好不好? don't poke me on the waist with your finger! 4. 先把鳞刮干净了,再把肚子剖开,一定记得要把内脏掏了,胆千万别弄破。 first scale cleanly, then cut open the belly. remember to pull out the insides but be careful not to break the gallbladder. 5. 夜深了,月儿爬上了梢头。 it was late at night. the moon rose above the tree tops/branches. 6. 一到夏天,知了就没命地叫“知了,知了...”吵死人了。 once in summer, cicadas would cry "to know, to know..." as crazy, making me extremely annoyed. 7. 秋老虎刚过,天就一天比一天凉了。 the hot autumn is just over and the weather's getting cooler day by day. 8. 眼泪模糊了她的双眼,她眨了眨眼睛,泪水劈劈啪啪地掉了下来。 tears blurred her eyes, after a blink, beginning to drop down.
本文档为【日常口语趣味翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_745890
暂无简介~
格式:doc
大小:21KB
软件:Word
页数:2
分类:英语六级
上传时间:2010-10-23
浏览量:28