Morning Chanting
早课
Paying Respect
礼敬三宝
BUDDHAM PUJEMI 礼敬佛
部兰 部接密 I pay my respect to the Buddha
DHAMMAM PUJEMI 礼敬法
党芒 部接密 I pay my respect to the Dhamma
SANGHAM PUJEMI 礼敬僧
桑康 部接密 I pay my respect to the Sangha
SALUTATION TO THE BUDDHA
礼敬佛陀
NAMO 归依
南摩 Homage to Him,
TASSA BHAGAVATO 顶礼 世尊
达纱 巴咖娃多 the Blessed One,
ARAHATO 阿罗汉
阿拉哈多 the Worthy One,
SAMMASAMBUDDHASSA 无上正等正觉者
善马善部达纱 the Fully Enlightened One
BUDDHANUSSATI 佛随念
部达努沙地 RECOLLECTION OF BUDDHA
ITIPI SO BHAGAVA 如此乃是世尊
依低必 首 巴卡挖 He, the Omniscient Buddha, is a person who is
1. ARAHAM 阿罗汉
阿拉航 Worthy One
2. SAMMASAMBUDDHO 无上正等正觉者
三妈三菩陀 Fully Enlightened One
3. VIJJACARANA SAMPANNO 明行具足者
未佳洽拉拿 山巴诺 One Fully Endowed with Vision and Conduct
4. SUGATO 善逝
苏卡夺 One who has Gone Rightly
5. LOKAVIDU 世间解
罗卡威鲁 The Knower of the World
6. ANNUTTARO 无上士 调御丈夫
阿努达罗 The Incomparable Leader of Men,
PURISA DAMMASARATHI capable of taming all beings
部立纱 达妈沙拉滴
7. SATTHA DEVAMANUSSANAM 天人师
厦塔 累娃马奴纱囊 The Teacher of Gods and Men
8. BUDDHO 佛陀
部罗 The Awakened One (The Enlightened One)
9. BHAGAVA 世尊
八咖挖 The Blessed One
DHAMMANUSSATI 法随念
党妈努沙地 RECOLLECTION OF DHAMMA
1. SVAKKHATO 善说世尊法
书
关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf
挖咖都 The Dhamma of the Blessed One is
BHAGAVATA Well expounded.
巴卡娃达 (It is Good at the Beginning,
DHAMMO in the Middle and at the End.)
党摩
2. SANDITTHIKO 自见的
山李滴沟 Visible Here and Now, and
To be Realized by Oneself
3. AKALIKO 无时的
阿卡李沟 Give Immediate Results
4. EHIPASSIKO 来见的
嘿嘻八西沟 Come and See, Worthy of the Invitation
5. OPANAYIKO 引导向前的
殴巴那一沟 Onward leading,
Fit to be Brought to Oneself
6. PACCATAM 智者各自证知的
巴洽党 To be Realized by the Wise,
VEDITABBO VINNUHI Each in his Mind
威里大波 唯纽嘻
SANGHANUSSATI 僧随念
桑卡努沙地 THE RECOLLECTION OF SANGHA
1. SUPPATIPANNO BHAGAVATO 善行道的
书巴地班挪 八咖娃朵 The Disciples of the Blessed One is
SAVAKA SANGHO 是世尊的声闻众
撒娃卡 桑沟 the Order who Practised the True (Noble) Way
2. UJUPATIPANNO BHAGAVATO 正直行道的
乌主巴地班挪 八咖娃朵 The Disciples of the Blessed One is
SAVAKA SANGHO 是世尊的声闻众
撒娃卡 桑沟 the Order who Practised the Straight Way
3. NAYAPATIPANNO BHAGAVATO 真理行道的
娘亚巴地班挪 八咖娃朵 The Disciples of the Blessed One is
SAVAKA SANGHO 是世尊的声闻众
撒娃卡 桑沟 the Order who Practised the Way to Nibbana
4. SAMICIPATIPANNO BHAGAVATO 正当行道的
纱密其巴地班挪 八咖娃朵 The Disciples of the Blessed One is
SAVAKA SANGHO 是世尊的声闻众
撒娃卡 桑沟 the Order who Practised the Proper Way
5. YADIDAM CATTARI 即 四双
雅李当 洽答里 The Four Pairs of Persons (Ariyas) or
PURISA YUGANI 八辈
部里纱 有卡尼 The Order of the Eight Kinds of Individuals
ATTHA PURISA PUGGALA 这是世尊的声闻众
阿达 部里纱 布咖拉 They are the Disciples of the Blessed One
ESA BHAGAVATO
嘿纱 八咖娃朵
SAVAKA SANGHO
撒娃卡 桑沟
6. AHUNEYYO 值得供养者
阿胡内哟 Is Worthy of Gifts
7. PAHUNEYYO 值得供奉者
爸胡内哟 Is Worthy of Hospitality
8. DAKKHINEYYO 值得布施者
辣奇内哟 Is Worthy of Offerings
9. ANJALIKARANIYO 值得合掌敬礼者
安加力 卡拉尼哟 Is Worthy of Reverential and Salutation
10. ANUTTARAM 无上的福田
阿奴达郎 Is an Unsurpassed (an Incomparable) Field
PUNNAKHETTAM LOKASSA 在世间
部酿给当 罗咖纱 of Merit for the World
METTA BHAVANA 修习慈心
媚达巴娃纳 CULTIVATION OF LOVING KINDNESS
SABBE SATTA SABBE PANA 一切有情众生 一切息生
纱北纱达 纱北巴那 All Beings Beings that breathe (alive)
SABBE BHUTA SABBE PUGGALA 一切业生 一切别生
纱北布达 纱北部卡拉 Beings that are Visible All Individuals
SABBE ATTABHAVA PARIYAPANNA 一切自生
纱北阿大巴娃 爸里雅把那 All included in Personality
SABBA ITTHIYO SABBE PURISA 一切女众 一切男众
纱巴依地哟 纱北部利纱 All Females All Males
SABBE ARIYA SABBE ANARIYA 一切圣者 一切凡夫
纱北阿利亚 纱北阿那利亚 All Noble ones All Worldings
SABBE DEVA SABBE MANUSSA 一切天人 一切人类
纱北类娃 纱北马奴纱 All Deities All Human
SABBE VINIPATIKA 一切苦道中的众生
纱北威尼把地卡 All Beings from the Woeful Planes
AVERA HONTU 愿他们心里没有敌意
阿威拉 轰堵 Be free from enmity
ABYAPAJJA HONTU 愿他们心里没有痛苦
阿必压巴佳 轰堵 Be free from mental sufferings
ANIGHA HONTU 愿他们身体没有病痛
阿尼卡 轰堵 Be free from physical sufferings
SUKHI ATTANAM PARIHARANTU 愿他们生活快乐
书机阿达郎 巴利哈然度 May they take care of themselves happily
DUKKHA MUCCANTU 愿他们解脱一切身心的痛苦
独卡目站独 Be free from mind and body sufferings
YATHA LADDHA 所得不失
压塔 拉大 May the properties already acquired
SAMPATTITO MAVIGACCHANTU by rightful means
山把地斗 马威卡禅都 not be lost or diminish
KAMMASSAKA 与业共生
卡马纱咖 All beings are owners of their kamma
PURATTHIMAYA DISAYA 东方
部拉地马雅 帝纱雅 In the Eastern direction
PACCHIMAYA DISAYA 西方
八气马雅 帝纱雅 In the Western direction
UTTARAYA DISAYA 北方
乌达拉雅 帝纱雅 In the Northern direction
DAKKHINAYA DISAYA 南方
搭其那雅 帝纱雅 In the Southern direction
PURATTHIMAYA ANUDISAYA 东南方
部拉地马雅 阿奴利纱雅 In the South-eastern direction
PACCHIMAYA ANUDISAYA 西北方
八气马雅 阿奴利纱雅 In the North-West direction
UTTARAYA ANUDISAYA 东北方
乌达拉雅 阿奴利纱雅 In the North-East direction
DAKKHINAYA ANUDISAYA 西南方
搭奇那雅 阿奴利纱雅 In the South-West direction
HETTHIMAYA DISAYA 下方
黑地马雅 帝纱雅 In the direction Below
UPARIMAYA DISAYA 上方
乌巴利马雅 帝纱雅 In the direction Above
SABBE SATTA SABBE PANA 一切有情众生 一切息生
纱北纱达 纱北巴那 All Beings Beings that breathe (alive)
SABBE BHUTA SABBE PUGGALA 一切业生 一切别生
纱北布达 纱北部卡拉 Beings that are Visible All Individuals
SABBE ATTABHAVA PARIYAPANNA 一切自生
纱北阿大巴娃 爸里雅把那 All included in Personality
SABBA ITTHIYO SABBE PURISA 一切女众 一切男众
纱巴依地哟 纱北部利纱 All Females All Males
SABBE ARIYA SABBE ANARIYA 一切圣者 一切凡夫
纱北阿利亚 纱北阿那利亚 All Noble ones All Worldings
SABBE DEVA SABBE MANUSSA 一切天人 一切人类
纱北类娃 纱北马奴纱 All Deities All Human
SABBE VINIPATIKA 一切苦道中的众生
纱北威尼把地卡 All Beings from the Woeful Planes
AVERA HONTU 愿他们心里没有敌意
阿威拉 轰堵 Be free from enmity
ABYAPAJJA HONTU 愿他们心里没有痛苦
阿必压巴佳 轰堵 Be free from mental sufferings
ANIGHA HONTU 愿他们身体没有病痛
阿尼卡 轰堵 Be free from physical sufferings
SUKHI ATTANAM PARIHARANTU 愿他们生活快乐
书机阿达郎 巴利哈然度 May they take care of themselves happily
DUKKHA MUCCANTU 愿他们解脱一切身心的痛苦
独卡目站独 Be free from mind and body sufferings
YATHA LADDHA 所得不失
压塔 拉大 May the properties already acquired
SAMPATTITO MAVIGACCHANTU by rightful means
山把地斗 马威卡禅都 not be lost or diminish
KAMMASSAKA 与业共生
卡马纱咖 All beings are owners of their kamma
ADDHA IMAYA PATIPADAYA 以此修习
阿拉 益妈雅 把帝巴达雅 Indeed, with this practice,
JARAMARANAMHA PARIMUCCISSAMI 愿我超越衰败及死亡
佳拉妈拉难哈 巴里目即纱密 I shall be freed from aging and death.
IDAM ME PUNNAM 愿此功德
依朗美 布酿 By this merit of mine
ASAVAKKHAYAVAHAM HOTU 漏尽愚昧
阿纱娃 卡雅娃航 厚堵 May I eradicate the fetters
IDAM ME PUNNAM 愿此功德
依朗美 布酿 By this merit of mine
NIBBANASSA PACCAYO HOTU 领至证悟涅盘
尼巴那纱 拔恰哟 厚堵 May I attain Nibbana
IMAM NO PUNNA BHAGAM 愿我们的功德
依茫挪 布酿 把刚 Let’s give our share of merit
SABBA SATTANAM DEMA 与一切众生分享
纱巴纱达郎 雷马 To all beings
SABBE SATTA SUKHITA HONTU 愿一切众生安康快乐
纱北纱达 书机达 轰度 May all beings be well and happy
SADHU ! SADHU! SADHU! 善哉 ! 善哉 ! 善哉 !
纱鲁 ! 纱鲁 ! 纱鲁 ! Excellent ! Excellent ! Excellent !
Evening Chanting
晚课
Paying Respect
礼敬三宝
BUDDHAM PUJEMI 礼敬佛
部兰 部接密 I pay my respect to the Buddha
DHAMMAM PUJEMI 礼敬法
党芒 部接密 I pay my respect to the Dhamma
SANGHAM PUJEMI 礼敬僧
桑康 部接密 I pay my respect to the Sangha
SALUTATION TO THE BUDDHA
礼敬佛陀
NAMO 归依
南摩 Homage to Him,
TASSA BHAGAVATO 顶礼 世尊
达纱 巴咖娃多 the Blessed One,
ARAHATO 阿罗汉
阿拉哈多 the Worthy One,
SAMMASAMBUDDHASSA 无上正等正觉者
善马善部达纱 the Fully Enlightened One
TISARANA 三归依
地沙拉那 THREE REFUGES
BUDDHAM SARANAM GACCHAMI 我以佛为归依处
菩党 纱拉囊 卡恰密 I take refuge in the Buddha
DHAMMAM SARANAM GACCHAMI 我以法为归依处
党茫 纱拉囊 卡恰密 I take refuge in the Dhamma
SANGHAM SARANAM GACCHAMI 我以僧为归依处
桑刚 纱拉囊 卡恰密 I take refuge in the Sangha
DUTIYAMPI BUDDHAM 第二次,
鲁地央比 菩党 For the second time,
SARANAM GACCHAMI 我以佛为归依处
纱拉囊 卡恰密 I take refuge in the Buddha
DUTIYAMPI DHAMMAM 第二次,
鲁地央比 党茫 For the second time,
SARANAM GACCHAMI 我以法为归依处
纱拉囊 卡恰密 I take refuge in the Dhamma
DUTIYAMPI SANGHAM 第二次,
鲁地央比 桑刚 For the second time,
SARANAM GACCHAMI 我以僧为归依处
纱拉囊 卡恰密 I take refuge in the Sangha
TATIYAMPI BUDDHAM 第三次,
达帝央必 菩党 For the third time,
SARANAM GACCHAMI 我以佛为归依处
纱拉囊 卡恰密 I take refuge in the Buddha
TATIYAMPI DHAMMAM 第三次,
达帝央必 党茫 For the third time,
SARANAM GACCHAMI 我以法为归依处
纱拉囊 卡恰密 I take refuge in the Dhamma
TATIYAMPI SANGHAMI 第三次,
达帝央必 桑刚 For the third time,
SARANAM GACCHAMI 我以僧为归依处
纱拉囊 卡恰密 I take refuge in the Sangha
ATTHANGA SILA 八戒
阿汤卡西拉 The Eight Precepts
1. PANATIPATA VERAMANI 我愿遵守
巴那低爸达 微拉马尼 I undertake the precept to
SIKKHAPADAM SAMADIYAMI 不杀生戒
西卡巴躺 纱妈里雅米 refrain from killing living beings
2. ADINNADANA VERAMANI 我愿遵守
阿里哪拉那 微拉马尼 I undertake the precept to
SIKKHAPADAM SAMADIYAMI 不偷盗戒
西卡巴躺 纱妈里雅米 refrain from taking what is not given
3. ABRAHMACARIYA VERAMANI 我愿遵守
阿巴拉妈 恰立雅 微拉马尼 I undertake the precept to
SIKKHAPADAM SAMADIYAMI 不淫戒
西卡巴躺 纱妈里雅米 refrain from all kinds of sexual activities
4. MUSAVADA VERAMANI 我愿遵守
目纱娃拉 微拉马尼 I undertake the precept to
SIKKHAPADAM SAMADIYAMI 不妄语戒
西卡巴躺 纱妈里雅米 refrain from telling lies
5. SURA MERAYA MAJJA 我愿遵守
书拉 美拉雅 马加 I undertake the precept to
PAMADATTHANA VERAMANI 不摄取酒精
把麻拉他那 微拉马尼