首页 大学英语精读第四册课后答案

大学英语精读第四册课后答案

举报
开通vip

大学英语精读第四册课后答案大学英语精读第三版第四册答案Unit1翻译1)我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。WewereinformedthattheMinisterofFinancewastogiveusanaudience/receiveusthenextday.2)我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。Ithoughtitoddthathedidn'tseemtorememberhisownbirthday.3)学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。NextTuesdayisthedeadlinefo...

大学英语精读第四册课后答案
大学英语精读第三版第四册答案Unit1翻译1)我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。WewereinformedthattheMinisterofFinancewastogiveusanaudience/receiveusthenextday.2)我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。Ithoughtitoddthathedidn'tseemtorememberhisownbirthday.3)学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。NextTuesdayisthedeadlineforhandinginthetermpapers,butmoststudentshavehardlymadeadentintheworksofar.4)看到学生人数不断减少,校长心里很难受。(pain)Itpainedtheheadmastertofindthenumberofstudentsshrinking.5)在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。Cashiscommonlyusedinpayingbillsinthatcountry,butchecksarebecomingmorepopularandwill,inashortwhile,replacecashasawayforpeopletosettletheiraccounts.6)该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。Thecompanyclaimsthatitisnotresponsibleforthepollutionintheriver.Unit2?翻译1)比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。Billisamatureyoungmanwhoisnolongerdependentonhisparentsfordecisions.2)这个地区有大量肉类供应,但新鲜果蔬奇缺。Thereareabundantsuppliesofmeatinthisregion,butfreshfruitandvegetablesarescarce.3)工程师们依靠工人们的智慧发明了一种新的生产方法,使生产率得以提高。Drawingonthewisdomoftheworkers,theengineersinventedanewproductionmethodthatledtoincreasedproductivity.4)他花了许多时间准备 数学 数学高考答题卡模板高考数学答题卡模板三年级数学混合运算测试卷数学作业设计案例新人教版八年级上数学教学计划 考试,因此当他获知自己只得了个B时感到有点失望。Hespentalotoftimepreparingforhismathexam.HencehewassomewhatdisappointedtolearnthathegotonlyaB.5)我们有充裕的时间从从容容吃顿午饭。Wehaveampletimeforaleisurelylunch.6)地方政府不得不动用储备粮并采取其他紧急措施,以渡过粮食危机。Thelocalgovernmenthadtodrawonitsgrainreservesandtakeotheremergencymeasuressoastopullthroughthefoodcrisis.Unit3?翻译1)萧伯纳在他一个剧本的前言中提出这样的看法:今天人们比在中世纪时更加迷信。Intheprefacetooneofhisplays,BernardShawadvancestheideathatpeoplearemoresuperstitioustodaythantheywereintheMiddleAges.2)丈夫死后,她只好独自挑起抚养五个孩子的经济重担。Afterherhusbanddied,shehadtobeartheseverefinancialburdenofraisingfivechildrenbyherself.3) 证明 住所证明下载场所使用证明下载诊断证明下载住所证明下载爱问住所证明下载爱问 或驳斥某个论点的最好办法之一是从亲身经历中举出例子。Oneofthebestwaystoproveorrefuteapointistociteexamplesfromyourownexperience.4)亨特说贝蒂老是夸大他的缺点,这话很可能会引起一场争吵。Hunt'sstatementthatBettyalwaysexaggerateshisfaultsmaywellleadtoaquarrel.5)我当时对她绝对信任,无论她告诉我什么,我都会相信。ItrustedhersomuchthatIwouldhaveswallowedanystoryshetoldme.6)一家人聚拢来讨论经济问题时,父亲一开头就说,每月存点钱是绝对必要的,遇到紧急情况,我们可以依靠积蓄。Whenthefamilygatheredtodiscussmattersoffinance,Fatherstartedoffbysayingthatitwasabsolutelynecessarytosetasidesomemoneyeachmonth,forinanemergencywecouldfallbackonoursavings.Unit4。翻译有时,倒霉的事儿似乎会到处跟随着你。就举不久前我所遭遇到的事为例吧。一天我开车去附近一座城市出差,在一个十字路口,见到红灯亮起我便将车停了下来。可是,突然一辆黑色的别克车从后面向我的车子撞过来。我受了点伤。万分忿怒之下我咒骂着下了车,可却发现那车的女驾驶员像是被撞得不省人事了,她那坐在车后的小孩也受伤了。我只好在口袋中摸找手机报了警。几分钟后一辆警车开来,急忙将女士和小孩送往医院。而我却被告知要待在原处。事实上,尽管我对这事毫无责任,我在两小时后方得以离开现场。回到家,精神力气好像一点儿都没有了。至于出差的事么,我只好取消了。为此,我的工作也受到很大损失。至今,我仍搞不明白这车祸到底是怎么回事。Sometimesbadluckseemstofollowyoueverywhere.Take,forinstance,whathappenedtomenotlongago.OnedayIdrovetoanearbycityonbusiness.AtajunctionIpulledthecartoahaltastheredlightwason;however,ablackBuicksuddenlycollidedintomycarfrombehind.Iwasslightlyinjured.WildwithangerIcursedandgotoutonlytofindthatthewomandriveroftheothercarappearedtohavebeenknockedunconsciousandheryoungchild,whowassittingintherearofthecar,washurt,too.Ihadtofumbleinmypocketsformymobilephoneandcallthepolice.Inafewminutesapolicecarcameandrushedtheladyandherchildtohospital.Iwas,however,askedtostaywhereIwas.Infact,Ididn'tleavethesceneuntiltwohourslateralthoughIwasnottoblameatall.BythetimeIgothomeallmyenergyseemedtohavedesertedme.Astothebusinesstrip,Ihadtocancelit.Asaresult,myworksufferedenormously.Uptonow,Istillcan'tmakesenseoftheaccident.Unit5翻译1)我确信这项所谓(so-called)明智的决定,与期望相反,会带来极其严重的后果。Iamconvincedthat,contrarytoexpectations,theso-calledinformeddecisionwillbringverygraveconsequences.2)诚然,他曾欺骗你,但他已经承认自己做错了,并道了歉。所以你不应该老是以怀疑的态度对待他。It'strueheoncedeceivedyou,buthehasadmittedhehasdonewrongandapologized.Soyoushouldn'talwaystreathimwithsuspicion.3)他在这个问题公开进行辩论之前就已表明了自己的立场。Hehadtakenastandontheissuebeforeitwasopenlydebated.4)在调查过程中,他们发现了种种形式的政治腐败,并揭露了许多贪官污吏(corruptofficials)。Inthecourseoftheirinvestigation,theydiscoveredvariousformsofpoliticalcorruptionandexposedanumberofcorruptofficials.5)玛丽的两难处境是:把真相告诉老板从而失信于她的同事,还是让老板蒙在鼓里从而辜负他的信任。Mary'sdilemmawaswhethertobetrayhercolleaguesbytellingherbossthetruthortobetrayhistrustbykeepinghiminthedarkaboutit.6)首先,是什么使你认为这项规划会促进改革?其次,你怎么知道这些改革会让全县得到好处?Now,inthefirstplace,whathasmadeyouthink(ledyoutothink)thisprogramwillpromotereforms,andinthesecond,howdoyouknowthesereformswillbenefitthewholecounty?。Unit6翻译1)那位卫生部副部长一再强调把中西医结合起来是多么重要。TheviceministerofhealthhasemphasizedtimeandagainhowimportantitistointegratetraditionalChinesemedicinewithwesternmedicine.2)热天很难保藏食品,使之保持新鲜与食用安全。很自然,许多人觉得在夏季还是不上饭店为好。Inhotweatheritisratherdifficulttopreservefoodandkeepitfreshandsafetoeat.Naturally,manypeopleprefernottoeatinrestaurantsduringthesummermonths.</3)阅读时在作者强调的论点底下划线,对我们会有所裨益。Itwilldousgoodtounderlinethepointsthattheauthoremphasizesinhisbook.4)经过好几天侦查,警方终于弄清这起谋杀案和新近发生的越狱事件有关。Afterdaysofinquirythepolicefinallytiedupthemurderwiththecaseoftherecentescapefromprison.5)我想劝说他们采纳我们的 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 ,首先因为这一计划所需资金较少,其次,不会造成环境污染。Iwanttopersuadethemtoadoptourplan,because,inthefirstplace,itcallsforlessfundsand,inthesecondplace,itwillnotcauseenvironmentalpollution.6)父亲用绳子把芹菜(celery)扎在一起,放在河里浸了浸,然后拿到菜场去卖。Fatherboundthecelerytogetherwitharopeanddippeditinthestreamforawhilebeforehetookittothemarketforsale.Unit7翻译1)法庭的判决引起史密斯先生的朋友们的气愤,他们相信他是无辜的。Thecourt'sjudgmentarousedangeramongMr.Smith'sfriends,whobelievedthathewasinnocent.2)当我们经过那家价格昂贵的餐馆时,父亲催我们快走,他说在这样高档的(fancy)地方用餐是大大超过我们的经济能力的。Aswepassedtheexpensiverestaurant,fatherhurriedusalongsayingthatitwaswellbeyondourmeanstohavedinneratsuchafancyplace.3)老师在评价一篇文章并给它打分(gradevt.)时,可能是根据总的印象而不是根据仔细的分析?(analysis)。Ateachermayevaluateandgradeanessayonthebasisofhisgeneralimpressionratherthanonadetailedanalysis.4)小狗(puppy)将我的一张画搞坏了,我真想对它发火,可它那十分可爱(cute)的样子使我不禁笑着把它从地上抱了起来。(beinclinedto,ruin)IwasinclinedtogetangryatthepuppyforruiningmypaintingbuthewassocutethatIcouldnothelpbutlaughandpickhimup.5)爱德华(Edward)常常喜爱在那间可以眺望大海的房间里朗诵诗歌。Edwardwasinthehabitofrecitingpoemsintheroomoverlookingthesea.6)安东尼(Anthony)彻夜未眠,因为他对于是否得插手此事举棋不定。Anthonystayedupallnightbecausehejustcouldnotmakeuphismindwhetherornottotakeahandinthematter.
本文档为【大学英语精读第四册课后答案】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
暂无简介~
格式:doc
大小:14KB
软件:Word
页数:0
分类:企业经营
上传时间:2020-08-29
浏览量:22