首页 大学英语4(华政版)课文全文及其翻译

大学英语4(华政版)课文全文及其翻译

举报
开通vip

大学英语4(华政版)课文全文及其翻译大学英语4(华政版)课文全文及其翻译Unit1Theysaythatpridecomesbeforeafall.InthecaseofbothNapoleonandHitler,themanyvictoriestheyenjoyedledthemtobelievethatanythingwaspossible,thatnothingcouldstandintheirway.Russia'sicydefenderwastoprovethemwrong.人道是骄兵必败。就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为...

大学英语4(华政版)课文全文及其翻译
大学英语4(华政版)课文全文及其翻译Unit1Theysaythatpridecomesbeforeafall.InthecaseofbothNapoleonandHitler,themanyvictoriestheyenjoyedledthemtobelievethatanythingwaspossible,thatnothingcouldstandintheirway.Russia'sicydefenderwastoprovethemwrong.人道是骄兵必败。就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为自己战无不胜,不可阻挡。但俄罗斯的冰雪卫士证明他们错了。TheIcyDefenderNilaB.Smith1  In1812,NapoleonBonaparte,EmperoroftheFrench,ledhisGrandArmyintoRussia.HewaspreparedforthefierceresistanceoftheRussianpeopledefendingtheirhomeland.HewaspreparedforthelongmarchacrossRussiansoiltoMoscow,thecapitalcity.ButhewasnotpreparedforthedevastatingenemythatmethiminMoscow--theraw,bitter,bleakRussianwinter.冰雪卫士奈拉·B·史密斯1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌—俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。2  In1941,AdolfHitler,leaderofNaziGermany,launchedanattackagainsttheSovietUnion,asRussiathenwascalled.Hitler'smilitarymightwasunequaled.HiswarmachinehadmoweddownresistanceinmostofEurope.Hitlerexpectedashortcampaignbut,likeNapoleonbeforehim,wastaughtapainfullesson.TheRussianwinteragaincametotheaidoftheSovietsoldiers.1941年,纳粹德国元首阿道夫·希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。希特勒的军事实力堪称无敌。他的战争机器扫除了欧洲绝大部分地区的抵抗。希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。Napoleon'sCampaign3  Inthespringof1812,NapoleonassembledanarmyofsixhundredthousandmenonthebordersofRussia.Thesoldierswerewelltrained,efficient,andwellequipped.ThismilitaryforcewascalledtheGrandArmy.Napoleon,confidentofaquickvictory,predictedtheconquestofRussiainfiveweeks.拿破仑发起的战役1812年春,拿破仑在俄国边境屯兵60万。这些士兵受过良好训练,作战力强,装备精良。这支军队被称为大军。拿破仑对马到成功充满自信,预言要在5个星期内攻下俄国。4  Shortlyafterwards,Napoleon'sarmycrossedtheNemanRiverintoRussia.Thequick,decisivevictorythatNapoleonexpectedneverhappened.Tohissurprise,theRussiansrefusedtostandandfight.Instead,theyretreatedeastward,burningtheircropsandhomesastheywent.TheGrandArmyfollowed,butitsadvancemarchsoonbecameboggeddownbyslow-movingsupplylines.不久,拿破仑的大军渡过涅曼河进入俄国。拿破仑期盼着的速决速胜迟迟没有发生。令他吃惊的是,俄国人并不奋起抵抗。相反,他们一路东撤,沿途焚毁庄稼和民居。大军紧追不舍,但它的长驱直入很快由于粮草运输缓慢而停顿下来。5  InAugust,theFrenchandRussianarmiesengagedatSmolensk,inabattlethatleftovertenthousanddeadoneachside.Yet,theRussianswereagainabletoretreatfartherintoRussianterritory.Napoleonhadwonnodecisivevictory.Hewasnowfacedwithacrucialdecision.ShouldhecontinuetopursuetheRussianarmy?OrshouldhekeephisarmyinSmolenskfortheapproachingwinter?   到了8月,法俄两军在斯摩棱斯克交战,这一战役中,双方各有上万人阵亡。可是,俄国人仍能在自己的国土上继续后撤。拿破仑未能取得决定性的胜利。此刻他面临着一个重要抉择。是继续追击俄国军队,还是把军队驻扎在斯摩棱斯克,在那儿度过将到的冬天?6  NapoleontookthegambleofpressingontoMoscow,448kilometersaway.OnSeptember7,1812,theFrenchandRussianarmiesmetinfiercebattleatBorodino,112kilometerswestofMoscow.Bynightfall,thirtythousandFrenchandforty-fourthousandRussianslaydeadorwoundedonthebattlefield.拿破仑孤注一掷,决定向远在448公里之外的莫斯科进发。1812年9月7日,法俄两军在莫斯科以西112公里外的鲍罗季诺激战。夜幕降临时,3万名法国士兵以及4.4万名俄国士兵或伤或亡,倒在了战场上。7  Again,theRussianarmyretreatedtosafety.NapoleonhadaclearpathtoMoscow,buttheoccupationofthecitybecameanemptyvictory.TheRussiansfledtheircapital.SoonaftertheFrencharrived,aragingfiredestroyedtwo-thirdsofthecity.NapoleonofferedatrucetoAlexanderI,buttheRussianczarknewhecouldbidehistime:"WeshalllettheRussianwinterfightthewarforus."俄国军队再次撤往安全之处。拿破仑顺利进入莫斯科,然而,对该市的占领成为毫无意义的胜利。俄国人弃城而走。法国人进城不久,一场熊熊大火烧毁了整个城市的三分之二。拿破仑向亚历山大一世提出停战,但沙皇深知他可以等待时机:“且让俄罗斯的严冬为我们战斗吧。”8  Napoleonsoonrealizedhecouldnotfeed,clothe,andquarterhisarmyinMoscowduringthewinter.InOctober1812,heorderedhisGrandArmytoretreatfromMoscow.拿破仑很快意识到,他无法在冬天向远在莫斯科的军队供应粮草、提供御寒衣物和宿营之地。1812年10月,他命令大军撤出莫斯科。9  TheFrenchretreatturnedintoanightmare.Fromfieldsandforests,theRussianslaunchedhit-and-runattacksontheFrench.AshortdistancefromMoscow,thetemperaturehadalreadydroppedtominus4degreesCelsius.OnNovember3,thewinter'sfirstsnowcame.Exhaustedhorsesfelldeadintheirtracks.Cannonbecamestuckinthesnow.Equipmenthadtobeburnedforfuel.Soldierstookillandfrozetodeath.TheFrenchsoldiersdraggedon,leavingthedeadalongeverymile.法军的撤离成为一场噩梦。俄国人出没于田野与森林,采用打了就跑的战术,向法国人发起攻击。刚出莫斯科城,气温就降到摄氏零下4度。11月3日降下初雪。困乏的马匹倒地而死。大炮陷入雪中。装备只得被用作燃料焚烧。士兵们染病冻死。法国士兵拖着脚步行进,一路上留下无数死尸。10  AstheRussianarmywasgatheringitsstrength,theFrenchhadtofleeRussiatoavoidcertaindefeat.AttheBerezinaRiver,theRussiansnearlytrappedtheretreatingFrenchbyburningthebridgesovertheswollenriver.ButNapoleon,byastrokeofluck,wasabletobuildtwonewbridges.ThousandsofFrenchsoldiersescaped,butatthecostoffiftythousanddead.OnceacrosstheBerezina,thetatteredsurvivorslimpedtowardVilna.正当俄罗斯军队集聚兵力之时,法国人却不得不逃离俄国,以避免注定的失败。在别列兹那河,俄国人焚烧了涨水的河道上的桥梁,差点将后撤的法军困于河边。侥幸的是,拿破仑居然突击造起两座桥。成千上万法国士兵得以逃脱,但却损失了5万人。渡过别列兹拿河,溃不成军的幸存者一瘸一拐地向维尔纽行进。11  OfthesixhundredthousandsoldiersNapoleonhadledintoRussia,lessthanonehundredthousandcameback.TheweakenedFrencharmycontinueditsretreatwestwardacrossEurope.Soon,Britain,Austria,Russia,andPrussiaformedapowerfulallianceandattackedthesestragglers.InMarch1814,Pariswascaptured.Napoleonabdicatedandwentintoexile,hisempireatanend.拿破仑发兵60万进入俄国,只有不到10万士兵返回。元气大伤的法国军队在欧洲继续西撤。不久,英国、奥地利、俄国以及普鲁士组成强大的联盟,攻击这些散兵游勇。1814年3月,巴黎被攻占。拿破仑退位去过流放生活,他缔造的帝国随之灭亡。Hitler'sInvasion12  Byearly1941,AdolfHitler,leaderofNaziGermany,hadseizedcontrolofmostofEurope.TotheeastofHitler'sGermanempirewastheSovietUnion.OnJune22,1941,withoutadeclarationofwar,HitlerbegananinvasionoftheSovietUnionthatwasthelargestmilitarylandcampaigninhistory.Confidentofaquickvictory,Hitlerexpectedthecampaigntolastnolongerthanthreemonths.Heplannedtousetheblitzkrieg,or"lightningwar,"tacticsthathaddefeatedtherestofEurope.Theinvasionhadthreebroadthrusts:againstLeningradandMoscowandthroughtheUkraine.希特勒的入侵到1941年初,纳粹德国元首阿道夫·希特勒已经控制了欧洲大部分地区。希特勒的德意志帝国的东部与苏联毗邻。1941年6月22日,希特勒不宣而战,入侵苏联,发动了历史上规模最大的一场陆地战役。希特勒自信能速战速决,预计这一战役不会超过3个月。他 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 采用征服了欧洲其余地区的闪电式战略。入侵计划包含三大目标:向列宁格勒与莫斯科进攻,并横扫乌克兰。13  Caughtoffguardbytheinvasion,SovietleaderJosephStalininstructedtheRussianpeopleto"scorchtheearth"infrontoftheGermaninvaders.Farmsandfactorieswereburned,destroyed,orrendereduseless.Duringthefirsttenweeksoftheinvasion,theGermanspushedthefronteastward,andtheRussianssufferedmorethanamillioncasualties.苏联领导人约瑟夫·斯大林被打了个措手不及,他指示全国人民在德国入侵者到来之前实行“焦土”政策。农场和工厂被焚烧毁坏,或被弄得无法运转。在入侵的最初10个星期内,德国人一路东进,俄国人伤亡人数多达一百多万。14  Inthenorth,theGermansclosedinonLeningrad.Despitegreatsuffering,however,thepeopleofLeningradrefusedtosurrender.AsthebattleofLeningraddraggedonintowinter,thecity'ssituationbecamedesperate.Asfoodranout,peoplediedfromhungeranddisease.Bythemiddleofthewinterof1941-1942,nearlyfourthousandpeoplestarvedtodeatheveryday.Closetoonemillionpeoplediedasaresultofthesiege.在北方,德国人包围了列宁格勒。尽管忍受着极大困苦,列宁格勒的人民绝不投降。列宁格勒保卫战一直持续到冬季,此时该市的处境变得危急。由于食品匮乏,人们死于饥饿与疾病。到了1941年和1942年之间的寒冬,几乎每天有4千人死于饥饿。列宁格勒之围造成近百万人死亡。15  InthecenterofRussia,Hitler'sgoalwasthecaptureofMoscow.BecausetheGermanshadanticipatedaquickvictory,theyhadmadenoplansforwintersupplies.Octoberarrivedwithheavyrains."GeneralMud"sloweddownthemovementoftheGermans'lightningattack.在俄国中部,希特勒的目标是占领莫斯科。由于德国人指望速战速决,他们没有准备过冬的补给。10月来临,大雨不停。“泥泞将军”拖延了德国人闪电式进攻的行动。16  AsHitler'sarmiesdrewcloserandclosertoMoscow,anearly,severewintersettledovertheSovietUnion,theharshestinyears.Temperaturesdroppedtominus48degreesCelsius.Heavysnowsfell.TheGermansoldiers,completelyunpreparedfortheRussianwinter,frozeintheirlightsummeruniforms.TheGermantankslayburiedintheheavysnowbanks.TheRussianwinterbroughttheGermanoffensivetoahalt.正当希特勒的军队逼近莫斯科时,寒冷的冬季早早地降临苏联,那是多年不遇的严寒。气温降到摄氏零下48度。大雪纷飞。对俄国的严寒冬季毫无思想准备的德国士兵身着单薄的夏装,一个个被冻伤。德国人的坦克掩埋在深深的雪堆中。俄罗斯的冬季阻止了德国人的攻势。17  Bythesummerof1942,Hitlerhadlaunchedtwonewoffensives.Inthesouth,theGermanscapturedSevastopol.HitlerthenpushedeasttoStalingrad,agreatindustrialcitythatstretchedfor48kilometersalongtheVolgaRiver.Despitegreatsuffering,SovietdefendersrefusedtogiveupStalingrad.到1942夏天,希特勒又发起两场新的攻势。在南方,德国人占领了塞瓦斯托波尔。希特勒随后向东推进到斯大林格勒,那是沿伏尔加河绵延48公里的一座大工业城市。尽管艰苦卓绝,苏联抵抗者拒绝放弃斯大林格勒。18  InNovember1942,theRussianslaunchedacounterattack.WithlittleornoshelterfromthewintercoldinandaroundStalingrad,Germantroopswerefurtherweakenedbyalackoffoodandsupplies.NotuntilJanuary1943didtheGermansgiveuptheirsiege.OfthethreehundredthousandGermansattackingStalingrad,onlyninetythousandstarvingsoldierswereleft.ThelossofthebattleforStalingradfinallyturnedthetideagainstHitler.TheGermanvictorieswereover,thanksinparttotheRussianwinter.1942年11月,俄国人发起了一场反攻。德国军队在斯大林格勒城内外几乎没有挡风避寒的地方,食品和补给的匮乏更使其元气大伤。直到1943年1月德国人才放弃围城。进攻斯大林格勒的30万德国人只剩下9万忍饥挨饿的士兵。斯大林格勒一战的失利最终使希特勒时乖运蹇。部分地由于俄罗斯的冬季,德国人走向失败。19  During1943and1944,theSovietarmiespushedtheGermanfrontbacktowardthewest.Inthenorth,theRedArmybrokethethree-yearsiegeofLeningradwithasurpriseattackonJanuary15,1944.Withintwoweeks,theheroicsurvivorsofLeningradsawtheirinvadersdepart.ByMarch1944,theUkrainefarmingregionwasagaininSoviethands.OnMay9,1944,SevastopolwasliberatedfromtheGermans.TheRussianswerenowheadingforBerlin.在1943年与1944年期间,苏联军队将德军阵线往西逼退。在北方,1944年1月15日,红军发起突然袭击,解除了列宁格勒长达3年之久的围困。列宁格勒那些英勇无畏的幸存者看着入侵者在两个星期内全部撤离。到了1944年3月,乌克兰的农村又回到了苏维埃手中。1944年5月9日,塞瓦斯托波尔从德国人手中被解放出来。至此,俄国人向柏林进发。20  ForHitler,theinvasionoftheSovietUnionhadturnedintoamilitarydisaster.FortheRussianpeople,itbroughtunspeakablesuffering.ThetotalSovietdeadinWorldWarIIreachedalmost23million.就希特勒而言,对苏联的入侵成为一场军事灾难。对俄罗斯人民来说,这场入侵带来了无法形容的苦难。苏维埃在第二次世界大战中死亡的人数几乎达到2300万。Russia'sIcyDefender21  Theelementsofnaturemustbereckonedwithinanymilitarycampaign.NapoleonandHitlerbothunderestimatedtheseverityoftheRussianwinter.Snow,ice,andfreezingtemperaturestooktheirtollonbothinvadingarmies.FortheRussianpeople,thewinterwasanicydefender.俄罗斯的冰雪卫士任何军事行动都必须考虑到自然的因素。拿破仑和希特勒都低估了俄罗斯冬季的严酷。冰雪和极低的气温使两支侵略军付出惨重的代价。对俄罗斯人民而言,严冬是他们的冰雪卫士。Unit2Smartcarsthatcansee,hear,feel,smell,andtalk?Anddriveontheirown?Thismaysoundlikeadream,butthecomputerrevolutionissettoturnitintoareality.能看、能听、有知觉、具嗅觉、会说话的智能汽车?还能自动驾驶?这听起来或许像是在做梦,但计算机革命正致力于把这一切变为现实。SmartCarsMichioKaku1  Eventheautomobileindustry,whichhasremainedlargelyunchangedforthelastseventyyears,isabouttofeeltheeffectsofthecomputerrevolution.智能汽车米其奥·卡库即便是过去70年间基本上没有多少变化的汽车工业,也将感受到计算机革命的影响。2  Theautomobileindustryranksasamongthemostlucrativeandpowerfulindustriesofthetwentiethcentury.Therearepresently500millioncarsonearth,oronecarforeverytenpeople.Salesoftheautomobileindustrystandataboutatrilliondollars,makingittheworld'sbiggestmanufacturingindustry.汽车工业是20世纪最赚钱、最有影响力的产业之一。目前世界上有5亿辆车,或者说每10人就有1辆车。汽车工业的销售额达一万亿美元左右,从而成为世界上最大的制造业。3  Thecar,andtheroadsittravelson,willberevolutionizedinthetwenty-firstcentury.Thekeytotomorrow's"smartcars"willbesensors."We'llseevehiclesandroadsthatseeandhearandfeelandsmellandtalkandact,"predictsBillSpreitzer,technicaldirectorofGeneralMotorsCorporation'sITSprogram,whichisdesigningthesmartcarandroadofthefuture.汽车及其行驶的道路,将在21世纪发生重大变革。未来“智能汽车”的关键在于传感器。“我们会见到能看、能听、有知觉、具嗅觉、会说话并能采取行动的车辆与道路,”正在 设计 领导形象设计圆作业设计ao工艺污水处理厂设计附属工程施工组织设计清扫机器人结构设计 未来智能汽车和智能道路的通用汽车公司ITS项目的技术主任比尔·斯普雷扎预言道。4  Approximately40,000peoplearekilledeachyearintheUnitedStatesintrafficaccidents.Thenumberofpeoplethatarekilledorbadlyinjuredincaraccidentsissovastthatwedon'tevenbothertomentiontheminthenewspapersanymore.Fullyhalfofthesefatalitiescomefromdrunkdrivers,andmanyothersfromcarelessness.Asmartcarcouldeliminatemostofthesecaraccidents.Itcansenseifadriverisdrunkviaelectronicsensorsthatcanpickupalcoholvaporintheair,andrefusetostartuptheengine.Thecarcouldalsoalertthepoliceandprovideitspreciselocationifitisstolen.美国每年有大约4万人死于交通事故。在汽车事故中死亡或严重受伤的人数太多,我们已经不屑在报纸上提及。这些死亡的人中至少有半数是酒后开车者造成的,另有许多死亡事故是驾驶员不小心所导致。智能汽车能消除绝大多数这类汽车事故。它能通过会感测空气中的酒精雾气的电子传感器检测开车者是否喝醉酒,并拒绝启动引擎。这种车还能在遇窃后通报警方,告知车辆的确切地点。5  Smartcarshavealreadybeenbuiltwhichcanmonitorone'sdrivingandthedrivingconditionsnearby.Smallradarshiddeninthebumperscanscanfornearbycars.Shouldyoumakeaseriousdrivingmistake(e.g.,changelaneswhenthereisacarinyour"blindspot")thecomputerwouldsoundanimmediatewarning.   能监控行车过程以及周围行车状况的智能汽车已经建造出来。藏在保险杠里的微型雷达能对周围的汽车作扫描。如果你发生重大行车失误(如变道时有车辆你“盲点”内),计算机立即会发出警报。6  AttheMITMediaLab,aprototypeisalreadybeingbuiltwhichwilldeterminehowsleepyyouareasyoudrive,whichisespeciallyimportantforlong-distancetruckdrivers.Themonotonous,almosthypnoticprocessofstaringatthecenterdividerforlonghoursisagrosslyunderestimated,life-threateninghazard.Toeliminatethis,atinycamerahiddeninthedashboardcanbetrainedonadriver'sfaceandeyes.Ifthedriver'seyelidscloseforacertainlengthoftimeandhisorherdrivingbecomeserratic,acomputerinthedashboardcouldalertthedriver.在麻省理工学院媒介实验室,业已制造出能测知你行车时有多少睡意的样车,这对长途卡车司机意义尤其重要。一连数小时注视着中夹分道线这样一个单调、几乎能催眠的过程是被严重低估的威胁生命的重大隐患。为消除这一隐患,藏在仪 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 板里的一架微型相机可对准开车者的脸部及眼睛。如果司机的眼帘合上一定时间,行车变得不稳,仪表板里的计算机就会向司机发出警报。7  Twoofthemostfrustratingthingsaboutdrivingacararegettinglostandgettingstuckintraffic.Whilethecomputerrevolutionisunlikelytocuretheseproblems,itwillhaveapositiveimpact.Sensorsinyourcartunedtoradiosignalsfromorbitingsatellitescanlocateyourcarpreciselyatanymomentandwarnoftrafficjams.Wealreadyhavetwenty-fourNavstarsatellitesorbitingtheearth,makingupwhatiscalledtheGlobalPositioningSystem.Theymakeitpossibletodetermineyourlocationontheearthtowithinaboutahundredfeet.Atanygiventime,thereareseveralGPSsatellitesorbitingoverheadatadistanceofabout11,000miles.Eachsatellitecontainsfour"atomicclocks,"whichvibrateataprecisefrequency,accordingtothelawsofthequantumtheory.开车最头疼的两大麻烦是迷路和交通堵塞。虽然计算机革命不可能彻底解决这两个问题,但却会带来积极的影响。你汽车上与绕轨道运行的卫星发出的无线电信号调谐的传感器能随时精确地确定你汽车的方位,并告知交通阻塞情况。我们已经有24颗环绕地球运行的导航卫星,组成了人们所说的全球卫星定位系统。通过这些卫星我们有可能以小于100英尺的误差确定你在地球上的方位。在任何一个特定时间,总有若干颗全球定位系统的卫星在11000英里的高空绕地球运行。每颗卫星都装有4个“原子钟”,它们根据量子理论法则,以精确的频率振动。8  Asasatellitepassesoverhead,itsendsoutaradiosignalthatcanbedetectedbyareceiverinacar'scomputer.Thecar'scomputercanthencalculatehowfarthesatelliteisbymeasuringhowlongittookforthesignaltoarrive.Sincethespeedoflightiswellknown,anydelayinreceivingthesatellite'ssignalcanbeconvertedintoadistance.卫星从高空经过时发出能被汽车上计算机里的接收器辨认的无线电信号。汽车上的计算机就会根据信号传来所花的时间计算出卫星有多远。由于光速为人熟知,接收卫星信号时的任何时间迟缓都能折算出距离的远近。9  InJapantherearealreadyoveramillioncarswithsometypeofnavigationalcapability.(Someofthemlocateacar'spositionbycorrelatingtherotationsinthesteeringwheeltoitspositiononamap.)在日本,具有某种导航能力的汽车已有一百万辆之多。(有些导航装置通过将方向盘的转动与汽车在地图上的位置并置来测定汽车的方位。)10  Withthepriceofmicrochipsdroppingsodrastically,futureapplicationsofGPSarevirtuallylimitless."Thecommercialindustryispoisedtoexplode,"saysRandyHoffmanofMagellanSystemsCorp.,whichmanufacturesnavigationalsystems.BlindindividualscoulduseGPSsensorsinwalkingsticks,airplanescouldlandbyremotecontrol,hikerswillbeabletolocatetheirpositioninthewoods--thelistofpotentialusesisendless.随着微芯片价格的大幅度下降,未来对全球卫星定位系统的应用几乎是无限的。“制造这一商品的工业定会飞速发展,”生产导航系统的麦哲伦航仪公司的兰迪·霍夫曼说。盲人可以在手杖里装配全球卫星定位系统传感器,飞机可以通过遥控着陆,徒步旅行者可以测定自己在林中的方位—其潜在的应用范围是无止境的。11  GPSisactuallybutpartofalargermovement,called"telematics,"whichwilleventuallyattempttoputsmartcarsonsmarthighways.PrototypesofsuchhighwaysalreadyexistinEurope,andexperimentsarebeingmadeinCaliforniatomountcomputerchips,sensors,andradiotransmittersonhighwaystoalertcarstotrafficjamsandobstructions.全球卫星定位系统其实只是叫做“远程信息学”的这一更大行动的一部分,这一行动最终将把智能汽车送上智能高速公路。这种高速公路的样品已经在欧洲问世,加州也在进行试验,在高速公路上安装计算机芯片、传感器和无线电发射机,以便向汽车报告交通拥挤堵塞情况。12  Onaneight-milestretchofInterstate15tenmilesnorthofSanDiego,trafficengineersareinstallinganMIT-designedsystemwhichwillintroducethe"automateddriver."Theplancallsforcomputers,aidedbythousandsofthree-inchmagneticspikesburiedinthehighway,totakecompletecontrolofthedrivingofcarsonheavilytraffickedroads.Carswillbebunchedintogroupsoftentotwelvevehicles,onlysixfeetapart,travelinginunison,andcontrolledbycomputer.在圣迭戈以北10英里的15号州际公路一段8英里长的路面上,交通工程师正在安装一个由麻省理工学院设计的引进“自动司机”的系统。这一计划 要求 对教师党员的评价套管和固井爆破片与爆破装置仓库管理基本要求三甲医院都需要复审吗 计算机在公路上埋设的数千个3英寸长的磁钉的协助下,在车辆极多的路段完全控制车辆的运行。车辆会编成10辆或12辆一组,车距仅6英尺,在计算机的控制下一齐行驶。13  Promotersofthiscomputerizedhighwayhavegreathopesforitsfuture.By2010,telematicsmaywellbeincorporatedintooneofthemajorhighwaysintheUnitedStates.Ifsuccessful,by2020,asthepriceofmicrochipsdropstobelowapennyapiece,telematicscouldbeadoptedinthousandsofmilesofhighwaysintheUnitedStates.Thiscouldprovetobeanenvironmentalboonaswell,savingfuel,reducingtrafficjams,decreasingairpollution,andservingasanalternativetohighwayexpansion.这种计算机化的公路的倡导者对其未来的应用充满希望。到2010年,远程信息技术很可能应用于美国的一条主要公路。如果成功的话,到2020年,当微芯片的价格降到一片一美分以下时,远程信息技术就会应用在美国成千上万英里的公路上。这对环保也会很有利,能节省燃油,减轻交通阻塞,减少空气污染,还可用作公路扩建的替代办法。Unit3HarveyMackay,whorunshisowncompany,ofteninterviewsapplicantsforjobs.Hereheletsusintothesecretofwhatqualitiesanemployerislookingfor,andgivesfourtipsonwhatcanhelpyoutostandoutfromthecrowd.自己经营公司的哈维·麦凯经常对求职者进行面试。文中他告诉我们关于雇主看重什么样品质的秘密,并提出4点建议,帮助你显得比众人突出。GettheJobYouWantHarveyB.Mackay1  Irunamanufacturingcompanywithabout350employees,andIoftendotheinterviewingandhiringmyself.Iliketalkingtopotentialsalespeople,becausethey'reourlinktocustomers.得到你想要的工作哈维·B·麦凯我经营着一家有350名左右员工的制造公司,我本人常常要对求职者进行面试,决定是否聘用。我喜欢与可能成为营业员的人交谈,因为他们会是我们与顾客联系的纽带。2  Whenarecentcollegegraduatecameintomyofficenottoolongagolookingforasalesjob,Iaskedhimwhathehaddonetopreparefortheinterview.Hesaidhe'dreadsomethingaboutussomewhere.不久前一个新近毕业的大学生到我办公室谋求一份销售工作。我问他为这次面试做过哪些准备。他说他在什么地方看到过有关本公司的一些情况。3  HadhecalledanyoneatMackayEnvelopeCorporationtofindoutmoreaboutus?No.Hadhecalledoursuppliers?Ourcustomers?No.他有没有给麦凯信封公司的人打过电话,好了解更多有关我们的情况?没打过。他有没有给我们的供应厂商打过电话?还有我们的客户?都没有。4  HadhecheckedwithhisuniversitytoseeiftherewereanygraduatesworkingatMackaywhomhecouldinterview?Hadheaskedanyfriendstogrillhiminamockinterview?Didhegotothelibrarytofindnewspaperclippingsonus?他可曾在就读的大学里查问过有没有校友在本公司就职,以便向他们了解一些情况?他可曾请朋友向他提问,对他进行模拟面试?可曾去图书馆查找过有关本公司的剪报?5  Didhewritealetterbeforehandtotellusabouthimself,whathewasdoingtopreparefortheinterviewandwhyhe'dberightforthejob?Washeplanningtofollowuptheinterviewwithanotherletterindicatinghiseagernesstojoinus?Wouldtheletterbeinourhandswithin24hoursofthemeeting,possiblyevenhand-delivered?   他事先有没有写封信来介绍自己,告诉我们自己为这次面试在做哪些准备,自己何以能胜任此项工作?面试之后他是否打算再写一封信,表明自己加盟本公司的诚意?这封信会不会在面试后的24小时之内送到我们手上,也许甚至是亲自送来?6  Theanswertoeveryquestionwasthesame:no.Thatleftmewithonlyoneotherquestion:Howwellpreparedwouldthispersonbeifheweretocallonaprospectivecustomerforus?Ialreadyknewtheanswer.他对上述每一个问题的回答全都一样:没有。这样我就只剩一个问题要问了:如果此人代表本公司去见可能成为我们客户的人,他准备工作会做得怎样? 答案 八年级地理上册填图题岩土工程勘察试题省略号的作用及举例应急救援安全知识车间5s试题及答案 不言自明。7  AsIseeit,therearefourkeystogettinghired:在笔者看来,如欲被聘用,应注意四个要诀:8  1.Preparetowin."Ifyoumissonedayofpractice,younoticethedifference,"thesayinggoesamongmusicians."Ifyoumisstwodaysofpractice,thecriticsnoticethedifference.Ifyoumissthreedaysofpractice,theaudiencenoticesthedifference."1.准备去赢。“一日不练,自己知道,”音乐家中有这样的说法。"两日不练,音乐评论家知道。三日不练,观众知道。"9  Whenwewatchaworld-classmusicianoratopathlete,wedon'tseetheyearsofpreparationthatenabledhimorhertobecomegreat.TheMichaelJordansoftheworldhavetalent,yes,butthey'realsothefirstonesonandthelastonesoffthebasketballcourt.Thesamepreparationappliesineveryformofhumanendeavor.Ifyouwantthejob,youhavetopreparetowinit.我们在观看世界级音乐家或顶尖运动员的表演时,看到的并不是使他们变成出类拔萃人物的长年苦练。世界上诸如迈克尔·乔丹这样的顶尖人物无疑具有非凡才能,但他们在篮球场上也是第一个到,最后一个走。同样的苦练适用于人类的各项活动。若想被聘用,就要准备去赢。10  WhenIgraduatedfromcollege,theoddsweregoodthatIwouldhavethesamejobfortherestofmylife.Andthat'showitworkedout.Butgettinghiredisnolongeraonce-in-a-lifetimeexperience.Employmentexpertsbelievethattoday'sgraduatescouldfaceasmanyastenjobchangesduringtheircareers.我大学毕业时,我极有可能终身从事同一个工作。当时情况也的确如此。但如今已不再是一生被聘去做一个工作了。指导就业的专家认为,今天的大学毕业生在他们的生涯中可能会经历多达10次的职业变动。11  Thatmaysoundlikealotofpressure.Butifyou'reprepared,thepressureisontheotherfolks--theoneswhohaven'tdonetheirhomework.听上去似乎压力不小。然而,如果你做了准备,压力就是别人的—那些没做准备的人.12  Youwon'tgeteveryjobyougoafter.Thebestsalespeopledon'tcloseeverysale.MichaelJordanmakesbarelyhalfofhisfield-goalattempts.Butittakesnolongertopreparewellforoneinterviewthantowanderinhalf-preparedforfive.Andyourprospectsforsuccesswillbemanytimesbetter.你不可能得到你想要的每份工作。最好的售货人员也不可能每次都成交。迈克尔·乔丹投篮命中率勉强过半。但认真准备一次面试的时间不会多于马马虎虎准备五次面试的时间,而你成功的可能性要多得多。13  2.Neverstoplearning.RecentlyIplayedadoublestennismatchpairedwitha90-year-old.Iwonderedhowthingswouldworkout;Ishouldn'thave.Wehammeredouropponents6-1,6-1!2.永不中断学习。最近我和一位90高龄的老者搭档打双人网球。我琢磨着那会是什么结局;可我的担心是多余的。我们以两个6:1击败对手。14  Aswewereswitchingsidestoplayathirdset,hesaidtome,"DoyoumindifIplaythebackhandcourt?Ialwaysliketoworkonmyweaknesses."Whatafantasticexampleofapersonwhohasneverstoppedlearning.Incidentally,wewonthethirdset6-1.我们交换场地打第三局时,他对我说:“我打反手击球你不介意吧?我向来喜欢多练练自己的弱点。”好一个永不中断学习的精彩实例。顺便说一下,我们6:1赢了第三局。15  Aswewalkedoffthecourt,my90-year-oldpartnerchuckledandsaid,"Ithoughtyou'dliketoknowaboutmynumber-onerankingindoublesintheUnitedStatesinmyagebracket,85andup!"Hewasn'tthinking90;hewasn'teventhinking85.Hewasthinkingnumberone.走出赛场,我那90高龄的
本文档为【大学英语4(华政版)课文全文及其翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_037433
暂无简介~
格式:doc
大小:157KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-05-31
浏览量:49