首页 SDL Trados 2017“创建术语库”操作流程

SDL Trados 2017“创建术语库”操作流程

举报
开通vip

SDL Trados 2017“创建术语库”操作流程本操作流程包含两部份内容:一是将Excel格式转换成术语库所需格式;二是创建空术语库并将术语导入其中。一、将Excel格式转换成术语库所需格式(1)在Excel表格内添加表头信息(150527_法律_eng_chn.xls文档),如中文列为Chinese、英文列为English(2)在电脑左下角打开SDLMultiTermConvert对话框(3)进入步骤3/7,点击MicrosoftExcel格式(4)加载Excel文件(5)为表头选择相应的语言字段信息:Chinese对应Chinese;English对应Eng...

SDL Trados 2017“创建术语库”操作流程
本操作流程包含两部份内容:一是将Excel 格式 pdf格式笔记格式下载页码格式下载公文格式下载简报格式下载 转换成术语库所需格式;二是创建空术语库并将术语导入其中。一、将Excel格式转换成术语库所需格式(1)在Excel 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 格内添加表头信息(150527_法律_eng_chn.xls文档),如中文列为Chinese、英文列为English(2)在电脑左下角打开SDLMultiTermConvert对话框(3)进入步骤3/7,点击MicrosoftExcel格式(4)加载Excel文件(5)为表头选择相应的语言字段信息:Chinese对应Chinese;English对应English(6)若仅包含词条信息,可直接进入步骤8/9(7)点击“完成”,生成另外三个文档,其中的150527_法律_eng_chn.mtf.xml为术语库所需文档二、创建空术语库并将术语导入其中(1)打开SDLMultiTerm对话框(2)点击菜单栏“文件”(3)点击右侧“创建术语库”,出现术语库保存位置对话框,点击“保存”(4)选定文件夹位置并为术语库取名,点击“保存”,出现“术语库向导”,点击“下一步”(5)直接进入步骤2/5,输入术语库名称(建议按垂直领域或项目名称取名),点击“下一步”(6)在步骤3/5添加索引字段,本案例为中英文索引,点击“下一步”(7)点击“下一步”直至“向导已完成”,点击“完成”(8)出现已建术语库对话框,点击左下角“术语库管理”(9)点击“导入”,再点击“处理”(10)出现“导入向导”对话框;点击“浏览”,导入已转换的格式文档(181203_法律术语库\150527_法律_eng_chn.mtf.xml),点击“下一步”(11)出现“排除文件”对话框,旨在排除不符合要求术语词条,点击“下一步”(12)直接进入步骤8/8,点击“下一步”(13)出现“向导已完成”对话框,点击“完成”(14)出现术语对话框,表示术语库已创建完毕,以待后续翻译使用
本文档为【SDL Trados 2017“创建术语库”操作流程】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_348501
暂无简介~
格式:doc
大小:15KB
软件:Word
页数:22
分类:
上传时间:2022-07-08
浏览量:80