首页 翻译合作协议模版

翻译合作协议模版

举报
开通vip

翻译合作协议模版委托翻译合同甲方:北京xx影业投资有限公司联系人:x联系地址:x电话:x邮件地址:x乙方:苏州xx文化信息咨询有限公司地址:xx联系人:xx电话:xx邮件地址:xx甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,遵循自愿、平等、诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,协商一致订立本合同,由双方共同遵守执行。 第1条定义本合同有关用语的含义如下: 1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文本。1.2译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译文...

翻译合作协议模版
委托翻译 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 甲方:北京xx影业投资有限公司联系人:x联系地址:x电话:x邮件地址:x乙方:苏州xx文化信息咨询有限公司地址:xx联系人:xx电话:xx邮件地址:xx甲乙双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,遵循自愿、平等、诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,协商一致订立本合同,由双方共同遵守执行。 第1条定义本合同有关用语的含义如下: 1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文本。1.2译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译文本。 1.3字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文翻译成中文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按照原文字数乘以2得出最终字数。 1.4字数统计方法:依次打开微软公司中文word办公软件菜单栏“工具→字数统计”,按照弹出的“字数统计”框所显示:如果中外互译,按照“字数统计”框中“字符数(不计空格)”项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则按照“字数统计”框中“字数”项所显示的字数为准。第2条期限 2.1合同有效期为,即自20xx年06月01日起至20xx年06月01日止。第3条业务内容 3.1乙方接受甲方的委托,根据甲方提供的文字稿件进行翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和校对人员保障翻译质量。 3.2甲、乙双方根据项目情况协商确定交稿时间,以甲方邮件通知的最终交稿时间为准。若甲方要求乙方加急翻译或要求在正常工作时间外翻译交稿时,双方需视具体情况协商交稿时间及翻译费用。3.3如乙方因故不能按时交稿的,应提前两天书面通知甲方,由双方另行约定交稿日期。 乙方到期仍不能交稿的,甲方有权解除本合同。3.4因甲方原因需要暂停翻译,则交稿期限按照暂停时间依次后延;如因甲方原因需要终止翻译,则甲方需就乙方已经完成的工作量支付相应费用。第4条字符统计方法4.1字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文翻译成中文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按照原文字数乘以2得出最终字数。 4.2字数统计方法:依次打开微软公司中文word办公软件菜单栏“工具→字数统计”,按照弹出的“字数统计”框所显示:如果中外互译,按照“字数统计”框中“字符数(不计空格)”项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则按照“字数统计”框中“字数”项所显示的字数为准。4.3小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。第5价格与付款5.1甲乙双方按照本合同第4条约定确定翻译工作量,以附录1《笔译报价单》为依据计算翻译费用。5.2付款方式:每月结算一次,每月最后一日根据当月交稿数量核算乙方当月的翻译费用,经甲乙双方共同确认无误后,自甲方收到乙方开具的等额增值税专用发票之日起【5个工作日】内,将上月的翻译费用汇至5.4条指定银行账户。5.3单项翻译交稿时间超过一个月时,该单项翻译费用计入下一个月进行结算。5.4乙方账户xx第5条翻译要求6.1乙方完成的翻译稿件应符合翻译行业通用规范和国家标准,并应达到甲方的翻译要求。  6.2乙方根据甲方要求,如实、客观翻译原文,译稿应符合外籍人士的阅读、理解习惯。6.3乙方提交的最终译稿的质保期为自甲方收到译稿之日起半年,质保期内,乙方有义务按照甲方要求对译稿作不低于三次修改并不收取追加费用。超过质保期的,乙方不再对译稿承担修改责任。6.4在乙方提交最终译稿后,如甲方对翻译原文进行了修改,并要求乙方对译稿进行相应修改的,甲方需就修改量与乙方达成一致并支付相应费用,支付费用的标准和方式按照本合同约定执行。6.5甲方收到乙方提交的最终译稿后,如对乙方译稿有异议,甲方有权在收到最终译稿之日起5个工作日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改、校对,直至甲方满意为止。 如果乙方修改次数达到【3】次或【3】次以上,仍存在质量问题,致使甲方最终放弃使用译稿的,甲方有权不予支付该次翻译费用。如果甲方在收到翻译稿件后5个工作日内没有提出任何异议,则视为甲方认可乙方之翻译质量。6.6乙方应保证每周一至周五09:00~21:00(正常工作时间)期间内随时接受甲方的翻译指令,甲方若在正常工作时间以外(周六、周日,不包括法定节假日)下达翻译指令并要求乙方在正常工作时间以外完成的,乙方有权就正常工作时间以外完成的翻译工作量收取额外费用,额外费用按照正常翻译费用的2倍收取。法定节假日的额外翻译费用由双方另行协商确定。6.7甲方提供给乙方的原文中若未提前告知乙方不需要翻译的部分,则乙方将视为甲方已默认翻译全部原文。 第6条译文的著作权归属 7.1译文的著作权归甲方所有,其署名权归乙方享有,但如甲方非自己使用或对译文进行出版,必须征得乙方的书面同意。 第7条违约责任8.1任何一方不履行、不完全履行、不适当、不及时履行本合同则视为违约,另外一方有权要求其按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损失。如因违约导致守约方经济损失的,违约方还须承担赔偿责任。 8.2如因乙方翻译质量问题导致不能按约定时间交稿,每逾期1日,乙方应按日向甲方支付当次翻译费用的1%作为违约金。8.3甲方未按照本合同约定向乙方支付翻译费用的,每逾期支付1日,甲方每日应按应付未付的翻译费用的千分之五向乙方支付违约金。8.4本合同生效后,如发生本合同约定的提前解除情形,甲方需就乙方已经完成并经甲方认可的翻译工作量,按本合同约定向乙方结算翻译费用。第8条保密 9.1未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同条款的任何内容以及本合同的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任何信息。 9.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。 9.3合同双方都负有保守商业秘密的义务,乙方应遵守翻译职业道德,未经甲方许可,对译文内容不得向第三人泄漏,根据双方约定还可另行签署《保密协议》。第9条不可抗力与免责条款 10.1“不可抗力”是本合同双方不能预见、不能避免并不能克服的事件,该事件妨碍、影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不限于乙方破产清算或被注销、政府行为、自然灾害、战争或任何其它类似事件。 10.2出现不可抗力事件时,知情方应及时、充分地向对方以书面形式发通知,并告知该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提供相关证明。 10.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于彼此间不承担任何违约责任。 10.4免责条款:乙方对下列事件所引起的一切损失不负任何法律责任; 10.4.1因甲方提供的文稿侵犯第三人著作权等其他权利而引起的一切损失。 10.4.2因甲方提供原文错误而导致的一切损失。 10.4.3因甲方提供原文字迹不清或文字缺陷而导致的一切损失。 第10条其它 11.1其他未尽事宜,由双方协商确定。如果协商不成,依照《中华人民共和国合同法》的相关规定确定与执行。 11.2本合同一式四份,双方各执两份,具有同等法律效力。 11.3双方之间的任何交流与沟通方式,均按本协议落款处的联系方式进行,如一方联系方式发生变化,应立即通知对方,因此而导致对方损失的由变更方承担。 11.4本合同自双方签字盖章之日起生效。 甲方(签字或盖章):乙方(签字或盖章): 授权代表(签字):授权代表(签字): 签字日期:签字日期: 附件1《保密协议》鉴于:1.甲乙双方为了共同利益,将进行翻译合作,交流信息;2.甲乙双方共同认可,双方在本次合作中将涉及到双方的技术信息和经营信息,上述信息均属于双方的秘密信息;且保密信息的对外泄露,将会给双方造成严重的经济损失。为此,双方同意签署本保密协议,并按照本协议的约定,对于在项目合作过程中所获悉的另一方的技术资料、市场资料和管理资料(以下简称“保密信息”)予以严格保密,不向任何第三方透露、给予、传达该等信息。第一条保密信息包括但不限于以下信息1.在合作过程中,一方向对方披露的所有信息,包括但不限于提供的图纸、基础资料、生产数据、技术资料,设计文件,各种技术说明,计算机程序等。无论提供方以何种形式披露,口头、书面或电子文本,无论信息载体上是否标有“保密”字样。2.在项目执行过程中,一方获知的涉及的对方的任何技术成果及与工程有关的任何对方的实施工艺,步骤技术秘密。3.在项目执行过程中,一方获知的与对方有关的任何信息,包括但不限于该方的财务资料和数据,财务管理模式,供应商咨讯,经营统计数据,货物来源、数量,物流,经营文件等。4.双方为专门目的签署的,包括但不限于《委托翻译合同》,合同的价格,技术服务的内容,涉及双方利益关系的谈判等。5.其他应对方要求进行保密的内容。第二条保密义务1.在项目执行过程中,乙方须对获知的甲方的任何保密信息,在任何时候、任何情况下承担保密义务,但法律要求公开,或者遵循司法、行政机关的命令而公开,或者由于甲方原因、第三方原因或其他非因乙方过错的情形而导致保密信息进入公共领域的除外。2.在项目执行过程中,对乙方服务项目所获知的甲方的任何保密信息,乙方应以最严格的保密方式接收、掌握和保存,并且只能为双方商定的专门目的而使用。3.乙方在事先未取得甲方书面同意前不得以任何原因、任何方式、向任何其他人员和机构披露甲方的 保密信息或允许他人使用保密信息;乙方必须向第三方披露前述的保密信息时,应当经过甲方书面同意,并且应当与第三方签署相应的保密协议,要求其承担不低于本协议的保密义务。4.乙方不得利用甲方的保密信息自己另行从事与甲方相竞争的业务或者帮助他人从事与甲方相竞争的业务,不得在乙方其它咨询项目中直接或间接引用与甲方直接相关的数据材料等,乙方不得在利用甲方的保密信息基础上发表相关的论文,申报专利或者科技奖励。5.根据本协议的精神,在任何情况下,乙方为专门目的使用保密事项都不应被视为已获得保密事项中的任何一种权利或利益。6.乙方所得到的保密信息及其任何形式的复印件的所有权归甲方所有。本合同执行完毕后,或应甲方要求时,乙方应将所有这些保密信息以及由乙方或其任何人员及机构所制作的保密信息的复印(复制)件迅速销毁或返还给甲方,不得留存任何复印、影印件。第三条争议解决和适用法律因履行本协议而发生争议,甲乙双方通过友好协商方式解决,如协商不成,任何一方均有权向甲方所在地法院提起诉讼。第四条其他1.本协议自签订之日起生效,有效期5年。2.本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有相同法律效力。3.未尽事宜,双方友好协商另行签订补充协议,补充协议与本协议具有相同法律效力。甲方(盖章):北京xx影业投资有限公司乙方(盖章):代表签字:代表签字:日期: 日期:
本文档为【翻译合作协议模版】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
Nobita
暂无简介~
格式:doc
大小:24KB
软件:Word
页数:6
分类:房地产
上传时间:2020-05-16
浏览量:7