首页 外国专家聘用合同

外国专家聘用合同

举报
开通vip

外国专家聘用合同外国专家聘用合同聘方单位名称:西安电子科技大学法定代表人:郑晓静委托代理人:左愿远地址:陕西省西安市太白南路2号电话:029-88202220传真:029-88201620电子信箱:HYPERLINK"mailto:fao@xidian.edu.cn"fao@xidian.edu.cn受聘方姓名:性别:出生日期:国籍:护照号码:境外住址:电子信箱:双方本着合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则和友好合作的精神,自愿签订本合同,并保证认真履行合同约定的各项义务。合同期自年月日起至年月日止。聘方的义务:向受...

外国专家聘用合同
外国专家聘用 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 聘方单位名称:西安电子科技大学法定代表人:郑晓静委托代理人:左愿远地址:陕西省西安市太白南路2号电话:029-88202220传真:029-88201620电子信箱:HYPERLINK"mailto:fao@xidian.edu.cn"fao@xidian.edu.cn受聘方姓名:性别:出生日期:国籍:护照号码:境外住址:电子信箱:双方本着合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则和友好合作的精神,自愿签订本合同,并保证认真履行合同约定的各项义务。合同期自年月日起至年月日止。聘方的义务:向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作 制度 关于办公室下班关闭电源制度矿山事故隐患举报和奖励制度制度下载人事管理制度doc盘点制度下载 ,以及有关外国专家的管理规定等。对受聘方的工作进行指导、检查和评估。向受聘方提供必要的工作条件:工作职位:外国语学院全职教师。工资 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 :受聘方的工资为税前每月元人民币。工资在每月的第一周发放。领取工资时,外专须本人签收《外国专家工资签收单》。(附件7)管理分工:外国语学院负责受聘方的教学管理;国际合作与交流处负责受聘方的日常生活管理。向受聘方提供必要的生活条件:提供面积为100平方米的三室两厅公寓住房一套,配备沙发、床、衣柜、书柜、书桌、餐桌等家具及空调、电视、电冰箱、洗衣机、电热水器、微波炉、抽油烟机等生活家用电器和暖气设备。配备电脑、打印机并提供免费宽带接入服务,每月免费提供40G流量。配备电话机,每月可报销最高不超过50元的电话费。聘方负担每月公寓的水、电、暖气等费用。机票补助:受聘方完成半年合同时,聘方为其提供一张常住地至西安的单程经济舱捷径国际机票一张;完成一年合同时,聘方提供一张西安至常住地的单程经济舱捷径国际机票一张。若受聘方无需聘方购买机票,聘方将根据当时的机票市场价格为其支付现金,但往返不超过10000元人民币(欧美国家)或5000元人民币(日韩亚洲国家)。医疗及保险:来华前,受聘方应在其国家公立医院进行体检,体检费由受聘方自理。来华后若被要求再检,其体检费则由聘方支付。聘方为受聘方购买住院医疗保险及人身意外伤害保险(限于中国大陆地区)。受聘方就医前,应及时告知聘方,并由聘方与保险公司沟通。镶牙、整容、配眼镜、住院伙食、服用非医疗性滋补药品等费用均由受聘方承担。对于门诊医疗,在就医前,受聘方须通知国际处,并前往公立医院就医。产生的门诊费用,聘方每聘期报销的额度不得超过5000元,超出部分由受聘方自理。(七)签证与居留许可:聘方为受聘方办理来华后的居留许可,费用由聘方支付。其来华的签证费用由受聘方本人支付。受聘方的义务:遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。尊重中国的宗教政策。不从事与身份不符的活动。尊重中国人民的道德 规范 编程规范下载gsp规范下载钢格栅规范下载警徽规范下载建设厅规范下载 和风俗习惯。 工作职责 党支部工作制度和职责国库集中支付中心工作职责安全生产工作职责分工财务部工作职责城市社区居委会工作职责 :认真备课、授课、批改作业,按期完成工作任务,保证工作质量。积极参加课外活动。遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排、业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼职。工作时间:受聘方必须按照聘方制定的工作表工作,工作时间为周一到周五。受聘方一周的课时数为个学时(每个学时45分钟)。工作任务:双方的权利:假期:受聘方享受每年的寒暑假和我国的法定节假日(如在节假期间,有重大活动需要受聘方参加,聘方将会给受聘方补假或付给其报酬,但聘方应提前通知受聘方)工作期间和除节假日外,受聘方不得外出旅行。请假:受聘方生病必须提交医院开具的证明方可请假。如受聘方因病假连续30天不能工作,聘方有权终止合同;受聘方必须征得聘方同意方可请事假,且时间不得超过20天,否则,聘方有权终止合同;若受聘方无故旷工一周,聘方有权终止合同。合同的变更、解除和终止:双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方不得擅自变更、解除和终止合同。合同的变更。经当事人双方协商同意后,可以变更。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。合同的解除。经当事人双方协商同意后,可以解除合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。聘方在下述条件下,有权以书面形式通知受聘方解除合同:受聘方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件经聘方指出后,仍不改正的;根据医生诊断,受聘方在病假连续30天后不能恢复正常工作的。受聘方在下述情况下,有权以书面形式通知聘方解除合同:聘方未按合同约定提供受聘方必要的工作和生活条件;聘方未按时支付受聘方报酬。当事人一方要求解除合同,应提前30天以书面形式向另一方提出,30天以后方可解除合同。双方协商一致,可以解除合同。合同的终止。合同期满该合同即告终止。经当事人双方协商同意后,也可以终止该合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。违约金:当事人一方不履行合同或者未完全履行合同所规定的义务,即为违反合同,应当向另一方支付相当于受聘方月工资3到10倍数额人民币的违约金。受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有关机构证明。经聘方同意解除合同后,受聘方离华的费用自理;受聘方若无故解除合同,除离华费用自理外,还应当向聘方支付违约金。聘方因不可抗力事件要求解除合同,经受聘方同意解除合同后,受聘方离华费用由聘方负担;聘方若无故解除合同,除负担受聘方离华费用外,还应当向受聘方支付违约金。本合同自双方签字之日起生效,合同期满即自行失效。当事人一方要求签订新合同,应当在本合同期满30天前向另一方提出,经双方协商一致同意后签订新的合同。受聘方合同期满后,在华逗留期间的一切费用自理。合同争议解决方式当事人双方发生合同争议时,尽可能通过协商或者调解解决。若协商、调解无效,可向当地人事或劳动仲裁机构申请仲裁。对仲裁结果不服的,可向人民法院提起诉讼。受聘方未经聘方同意,不得向第三方透露本合同的相关信息。本合同于年月日签署,一式两份,每份用中文和英文写成,自签署之日起生效。聘方和受聘方各自保留一套。两种文本具有同等效力。聘方:(签名)受聘方:(签名)FOREIGNTEACHER’SEMPLOYMENTCONTRACTEmployer(PartyA)Name:XidianUniversityLegalRepresentative:ZHENGXiaojingAgentadlitem:ZUOYuanyuanAddress:No.2SouthTaibaiRoad,Xi’an,ShaanxiTel:86-29-88202220Fax:86-29-88201620Email:HYPERLINK"mailto:fao@xidian.edu.cn"fao@xidian.edu.cnEmployee(PartyB)Name:Sex:DateofBirth:Nationality:PassportNumber:AddressOverseas:Tel:Email:Bothparties,inlinewiththeprinciplesoflegality,fairness,equality,mutualagreement,honesty,andtrustworthiness,onavoluntarybasis,andinaspiritoffriendlycooperation,agreetosignthiscontractandpledgetofulfillalltheobligationsstipulatedhereinafter.Thetermofthiscontractshallbefromto,withthefirstmonthasthetrialperiod.PartyA’sObligations:PartyAshallinformPartyBofrelevantlawsandregulationsofthePeople’sRepublicofChinaaswellasanyinstitutionsandadministrativestipulationsconcernedwithPartyB’semploymentashereinprovided.PartyAshallconductregularsupervisionandreviewofPartyB’sworkingperformance.PartyAshallprovidethefollowingnecessaryworkingconditions:Position:Full-timeteacherofasaSecondLanguageinSchoolofForeignLanguages,XidianUniversity.Salary:Thebasicmonthlysalaryis(beforetax)andpaidonthefirstweekofeachmonth.Uponreceivingthesalary,PartyBhastosignthereceipt.Administrationdivision:TheSchoolofForeignLanguagesisresponsibleforteachingadministrationandOfficeofInternationalCooperationandExchangeisresponsibleforlivingadministration.PartyAshallprovidethefollowingnecessarylivingconditions:Aflatwithbedrooms,alivingroom,kitchenandbathroom(withfurniture,homeappliancesandheatingsuchassofa,bed,table,wardrobe,bookcabinet,computertable,air-conditioning,TVset,refrigerator,washingmachine,waterheater,microwaveoven,rangehood,etc.).Computer,printerandfreeinternetaccessofamonthly40Gdataflow.Telephoneandatmost50RMBphonebilleachmonthtoreimbursement.Reimbursementtoexpensesofpower,water,heating,etc.Airfares:Forahalf-yearservice,aneconomicclassone-wayairticketInternationalAirlinesfrompermanentresidencytoXi’anwillbereimbursed.Foroneyear’sfull-timeservice,aneconomicclassone-wayairticketofInternationalAirlinesfromXi’antopermanentresidencywillbereimbursed.IfPartyBdoesnotrequirethetickets,cashwillbegivenwithreferencetoairticketpricesfrompermanentresidencytoXi’anorfromXi’antopermanentresidencyatthepaydayandthemaximumreimbursementincashshallnotexceed10000RMB(fortraveltoandfromAmericanandEuropeancountries)or5000RMB(fortraveltoandfromAsiancountries,forinstance,Japan)intotal.Insurancebenefits:PartyBshalltakeonephysicalexaminationatapublichospitalinhis/hercountryathis/herownexpense.IfanotherphysicalexaminationisrequiredafterarrivalbyPartyA,PartyAshallbearthecosts.PartyAshallbuyinsuranceforPartyBcoveringtheentireworkingperiod.Theinsuranceplanincludeslifeinsurance,accidentinsurance,andinpatientcoverage.Disabilityinsuranceisalsoprovidedfor180days.TheareaofcoverageislimitedtomainlandChina.Concerningoutpatienttreatment,PartyBhastogotopublichospitals.PartyAshallbearthecostswithinalimitof5000RMBduringthecontractandtheremaindershallbecoveredbyPartyB.However,expensesfortoothinlaying,facelifting,glasses,mealsinhospital,non-medicaltonics,etc.shallbecoveredbyPartyB.Priortotreatment,PartyBshallinformPartyAandtheinsurancecompany.(InChina,peopleusuallygotothe“hospital”forbothinpatientandoutpatientcare.)Visaandresidencepermit:PartyAwillapplyforresidencepermitforPartyBandbearthecosts,butPartyBshallbearthecostsofvisaapplicationtoChina.PartyB’sObligations:PartyBshallobserverelevantlawsandregulationsofthePeople’sRepublicofChinaandshallnotinterfereinChina’sinternalaffairs.PartyBshallrespectChina’sreligiouspolicies,andshallnotconductanyreligiousactivitiesincompatiblewithherstatusasaforeignexpert.PartyBshallrespectChinesepeople’sethicsandcustoms.Duties:Preparelessonswellpriortoteaching;conductlessonsprofessionally;assessstudents’assignmentsconscientiously;fulfillthetasksassignedtoherwithhighstandardswithintheprescribedtimeframe.Takeanactivepartinstudents’extra-curriculumactivitiesofPartyA.Observeanyinstitutionsandadministrativestipulationsconcernedwithitsemployment,andshallbesubjecttoPartyA’sarrangements,supervision,inspectionandreviewofherworkingperformance.WithoutPartyA’sconsent,PartyBshallnotconductanypart-timejobassignedbyanyotherparty.Workhours:Workaccordingtothetime-tableofPartyAfromMondaytoFridayeachweek.Andthereareface-to-faceteachingperiods(45minutesforeachperiod)eachweek.Iftheweeklyteachingperiodsarelessthan12inacertainsemester,PartyBisexpectedtodosomeafter-classworklikegivinglecturesorcoachingstudents’Englishcompetitions.Workassignment:Therightsofbothparties:Holidays:Therearewintervacation,summervacationandChinesepublicholidays(ifsomeimportantactivitiesofPartyAhappentobeonholidays,PartyBwillberequiredtoattendandPartyAshallmakeupfortheholiday(s)topayforPartyB.PartyAwillnotifyPartyBinadvanceofthesespecialfunctions).PartyBisnotallowedtoaskforleavefortoursduringworkperiodandnotonholidays.Sickleaveandotherleave:IfPartyBbecomessickandobtainedthecertificatefromthehospital,shecouldaskforsickleave.IfPartyBhasbeensickfor30daysonend,PartyAcouldterminatethecontact.IfPartyBhastoaskforpersonalleaveduringworktime,shemustobtainpermissionfromPartyAandthepersonalleaveshouldnotsurpass20days,otherwisePartyAhastherighttoterminatethecontract.IfPartyBneglectstheworkforoneweekonend,PartyAhastherighttoterminatethecontractaswell.Revision,CancellationandTerminationoftheContract:BothPartiesshallabidebythecontractandshallrefrainfromrevising,canceling,orterminatingthecontractwithoutmutualconsent.Revisionofthecontract.Thiscontractcanberevisedwithmutualconsent.Beforebothpartieshavereachedanagreement,thecontractshallbestrictlyobserved.Cancellationofthecontract.Thiscontractcanbecanceledwithmutualconsent.Beforebothpartieshavereachedanagreement,thecontractshallbestrictlyobserved.Underthefollowingconditions,PartyAshallhavetherighttoinformPartyBinwritingofthecancellationofthiscontract:PartyBfailstofulfillthiscontractorfailstoamendherbehaviorsincompatiblewiththeobligationsandagreedconditionsstipulatedinthecontractafterPartyAhaspointeditout;Onthebasisofaphysician’sdiagnosis,PartyBfailstoresumeregularworkafterasickleaveforaperiodofsuccessive30days.Underthefollowingconditions,PartyBhastherighttoinformPartyAinwritingofthecancellationofthiscontract:PartyAfailstoprovidePartyBwithnecessaryworkingandlivingconditionsstipulatedinthiscontract;PartyAfailstopayPartyBasscheduled.Incaseeitherpartyaskstoterminatethiscontract,itshallgivea30daywrittennoticetotheotherparty,andthecontractshallonlybeterminatedafter30days.Thiscontactcanbeterminateduponmutualagreementbybothparties.Terminationofthecontract.Thiscontractshallbeterminatedonceitexpires.Thiscontractmaybeterminatedwiththemutualconsentofbothparties,otherwiseitshallbestrictlyobserveduntilbothpartiesreachanagreement.BreachPenaltyWheneitherPartyfailstofulfillanypartoralloftheobligationsstipulatedinthiscontract,thatis,intheeventofbreachofthecontract,thesaidpartyshallpayabreachpenaltyofequivalentto3to10timesPartyB’smonthlysalary.WhenPartyBclaimstocancelthiscontractduetoforcemajeure,sheshallproducecertifyingdocumentsissuedbycompetentauthorities;afterthecontractiscancelledwithPartyA’sconsent,PartyBshallbearthetravelingexpensesthusincurred;andwhenPartyBfailstoprovideanyvalidreasontocancelthiscontract,sheshallbearthetravelingexpensesthusincurredandpaythebreachpenaltytoPartyAstipulatedinthiscontract.WhenPartyAclaimstocancelthiscontractduetoforcemajeure,andthecontractiscancelledwithPartyBconsent,itshallbearPartyB’stravelingexpensesthusincurred;andwhenPartyAfailstoprovideanyvalidreasontocancelthiscontract,itshallbearthetravelingexpensesthusincurredtoPartyBandpaythebreachpenaltytoPartyBstipulatedinthiscontract.Thiscontactshalltakeeffectuponbeingsignedbybothpartiesandshallbeautomaticallyterminateduponexpiration.Wheneitherpartyrequiressigningarenewedcontract,itshallforwarditsrequesttotheotherparty30dayspriortotheexpirationofthiscontract,andbothpartiesshallsignthenewcontractthroughconsultationsandmutualconsent.Upontheexpirationofthiscontract,PartyBshallbearalltheexpensesincurredduringherownstayinChina.SettlementtoDisputeAnydisputeinconnectionwiththiscontractshallbefirstofallsettledbetweenbothpartiesthroughfriendlyconsultation.Incasenosettlementcanbereachedthroughconsultationsorintermediation,bothpartiesshallsubmitthesaiddisputeforarbitrationwithlocalpersonnelauthoritiesorthelocallaborarbitrationsystem.Incaseeitherpartyrefusestoacceptthearbitrationresult,itmaybringalawsuit.PartyBshallnotdiscloserelevantinformationofthecontracttoathirdPartywithouttheconsentofPartyA.Thiscontractissignedbybothpartieson.Thiscontractisinduplicate,eachinbothChineseandEnglishversions,andbothshalltakeeffectuponbeingsignedatthesametime.PartyA:(signature)PartyB:(signature)
本文档为【外国专家聘用合同】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
XCH666
暂无简介~
格式:doc
大小:78KB
软件:Word
页数:14
分类:生活休闲
上传时间:2022-06-07
浏览量:0