首页 推销产品的英文广告词

推销产品的英文广告词

举报
开通vip

推销产品的英文广告词推销产品的英文广告词 教学参考:广告英语语言特色的分析与研究 在商品经济繁荣、信息充斥的今天,广告已经渗透到生活的每一个角落,成为人们生活中不可缺少的组成部分。广告英语,作为广告信息编码的一种应用文体,已逐渐从普通语言家族中脱颖而出,形成一种相对独立的独具特色的应用性语言。它同文学语言、科技语言或书面语言相比有许多不同之处。文学语言注重形象,选词考究。科技语言用词准确,重在论证。而广告语言则不拘一格,运用各类语言形式来体现其语言的新颖、多样、生动和形象。综观商业发展史,成功的优质名牌产品,总是有与之相应的广告作...

推销产品的英文广告词
推销产品的英文广告词 教学参考:广告英语语言特色的 分析 定性数据统计分析pdf销售业绩分析模板建筑结构震害分析销售进度分析表京东商城竞争战略分析 与研究 在商品经济繁荣、信息充斥的今天,广告已经渗透到生活的每一个角落,成为人们生活中不可缺少的组成部分。广告英语,作为广告信息编码的一种应用文体,已逐渐从普通语言家族中脱颖而出,形成一种相对独立的独具特色的应用性语言。它同文学语言、科技语言或书面语言相比有许多不同之处。文学语言注重形象,选词考究。科技语言用词准确,重在论证。而广告语言则不拘一格,运用各类语言形式来体现其语言的新颖、多样、生动和形象。综观商业发展史,成功的优质名牌产品,总是有与之相应的广告作先导,在激烈的商品市场竞争中,广告词撰写者总是深思熟虑,以新颖别致的词汇,言简意赅的语句和生动有趣的修辞手法,博得消费者对商品的信赖和喜爱。虽然广告英语不能一概而论,但一般说来,有以下几个特点: 一、 词汇特色(lexical characteristics) 广告英语词汇有别于普通英语,有其独到之处。其词汇特色主要体现在以下几个方面: 1. 文字简洁,句式精悍。莎士比亚说过:简洁是智慧的灵魂。广告,因视其篇幅收费,故需要在有限的空间和时间里发挥出 1 最大的效益,用简短的文字将内容完整清晰地 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 达出来。简洁的广告让人一目了然,过目不忘,既引起读者的注意和兴趣,又烘托主题、突出重点。因此,一些单音节或字母较少的词语经常被使用。如: Buy one, get more。 这是一则汽车销售广告。buy和get是两个简单的单音节动词,直截了当地将广告商与消费者之间的双边活动表现出来。一方面反映了广告商的诚意,另一方面使消费者产生简单、快捷、实惠的感觉,从而增添了买卖关系的可信度。 2. 新颖别致,措辞独特。广告的目的在于吸引读者,在有限的空间创造出无限的视听效果。这主要表现在复合词的运用上,因为复合词的构成不受英语句法在词序排列上的限制,运用得比较灵活,比较口语化。其结构也表现得新颖别致,很容易产生印象,便于人们长期记忆。如: Do you know when you can save 35% or even 60% on out-of-state phone calls? (长途电话广告) 3. 善于创新。广告商善于利用文字游戏变化拼写,把人们所熟悉的字或词故意拼错,或者加上前缀或后缀合成新词。虽然新词与原词形态不同,但仍不失原义,而且更增添了新意,利用歧义达到暗示与推销产品的目的。创造新词不仅有效地传播信息,而且赋予了广告极大的魅力。如有一则饮料广告是这样写的:The Orangemostest Drink in the World. 2 Orangemostest是由 orange+most+est构成的,表明这种橙汁饮料质量高。 还有一则宾馆广告:Going East, Staying Westin。(Westin 为宾馆名)。在这则广告中广告商故意把Western写成 Westin,力求新颖,给消费者留下深刻印象。 4. 巧用形容词。为了推销产品,描述产品的性能和品质, 对产品进行美化和粉饰,广告中经常大量使用具有积极肯定 意义的褒义色彩浓厚的评价性形容词(evaluative adjectives)或形容词的比较级和最高级,以突出推销的产品优越于同类 的或以往的商品。 You are sure of personal freshness—lasting day and night freshness—and sure of a lovely, lingering perfume。 This winter—be sure. Use doubt-sure body mist the perfumed deodorant. (香水广告) 5. 妙用人称代词。为了缩短广告商与消费者的距离,联络 彼此的感情,给消费者一种身临其境的感觉,同时增加广告的 信誉度和消费者的参与感,广告英语中经常使用许多人称代 词。通常第一人称指广告商,第二人称指消费者,第三人称指 读者熟悉、敬仰或者喜欢的人或物。如一则手表广告是这样 写的: We made this watch for you—to be part of your life—simply because this is the way we always made watch. 3 And if we may draw a conclusion, it will be this: choose once and choose well. 这则广告词中使用了we 和you两个人称代词,分别指代 广告商和消费者。这似乎是广告商和消费者之间的直接对 话。 6. 重复关键词。为了突出某一产品和信息,通过有意识地 重复某个关键词语或相同句子结构,强化语义,突出主题,展现 情感,使广告的主要信息得到充分强调,增加力度。广告语言 句式简单,口语性强,利用重复可以帮助受众解决认识广度局 限性的难题,便于受众记忆。再者,广告英语充分运用语言的 呼应原则(the principle of cohesion)帮助受众注意广告信息 内容,因而获得广告的记忆价值。 Finish the job in less time, with less fuel and less noise.(汽车广告) Free Hotel! Free Meals! Free Transfers! For a free Stay-on-the-Way in Amsterdam, you can rely on Kim. (旅游 广告) Persil washes whiter and it shows。 Persil takes care of whiteness. (Persil牌洗衣粉广告) 二、语法特色(grammatical characteristics) 1. 偏爱简单句。简单句言简意赅,让人一目了然。优秀的 商品广告无不以简短洗练而著称。如: 4 Coke adds life. (可口可乐广告) Travel, meet your neighbor. (波音飞机广告) 2. 多用祈使句。广告英语属于鼓动性语言(loaded language),祈使句的使用可以激起人们立即行动,去购买各种商品。例如: Go ahead, you can rely on us. (保险与投资公司广告) Get the feeling!(运动画报广告) Come to where the flavor is.(万宝路香烟广告) Say yes to life, no to drugs. (禁毒广告) 3. 常用省略句。省略句是建立在双部句的基础上。它结构简单,使语言果断、有力和自然,使广告在有限的篇幅里传达尽可能多的信息,加强广告的传播效果。如: Deliciously simple. Simply delicious. (食品广告) 颇具美味的简单,颇为简单的美味。 这则广告虽然只是两个简单的副词和形容词的重复,却把该食品味美和食用方便等特点深深印在读者的脑海中。又如: Smooth, rich, rewarding. (Mild牌香烟广告) 4. 巧用疑问句。据统计,每30句广告英语中就会出现一句疑问句。尽管疑问句形式各异,但共同的特点是口语色彩浓厚、浅显、随便、简练,有极强的表现力和浓郁的生活气息,引起读者的思考与共鸣,从而突出商品的某些特征,引起听众 5 的注意。例如: How can a magazine be strong regionally if it is not strong locally?(《亚洲周刊》推销广告) Have you driven a Ford lately?(汽车广告) 上面两则广告站在用户立场上以问句形式出现,目的在 于吸引读者去思考,去寻求 答案 八年级地理上册填图题岩土工程勘察试题省略号的作用及举例应急救援安全知识车间5s试题及答案 。 What kind of man read Playboy? Hes a man who demands ... 这则《花花公子》杂志的广告是一个设问的形式,通过回 答问题,道清了杂志读者的特点,从而使那些羡慕这些读者的 人快快订阅。又如: Want to see yourself apart from your peers?想要离开你 的同事吗?(招聘广告) Need a cleaner that shines without scratching?需要一种 光亮而不留擦痕的洗涤剂吗? 5. 妙用分离句。分离句(Disjunctive Clause)通过分号、句 号、连接号、破折号等将句子成分联成更短的结构,它使得广 告英语朗朗上口,信息突出,从而大大加强了广告的宣传效 果。如: Finally. The convenience of Silver Stone combined with glass! Its a cooks dream come true. (灶具广告) ...An automatic applicator gently smooths on soft cream 6 or high-shine color for a smooth silky finish that lasts. And lasts. (涂药器广告) 6. 善用感叹句。感叹句的使用,旨在便于理解,加深记忆,引起强烈的感叹和惊喜的效果。如: Domestos kill all known germs—dead!(Domestos厕所消毒杀菌剂广告) Domestos杀死所有细菌——必死无疑! My goodness! My Guiness! (Guiness啤酒广告) 我的天哪!Guiness啤酒! 7. 活用条件句。目的是把条件视为事实,加以主观设想和劝说,语气婉转,以增加宣传和劝说的力量。 If you suffer from indigestion, there is something you want to know. (营养食品广告) Without vitamins, life itself would be impossible. (药品广告) 三、修辞特色(rhetoric characteristics) 用兵打仗要想出奇制胜需讲究兵法;同样,广告语言要独具一格也需讲究修辞法。要想在如林的广告中独树一帜,引人注目,增强语言的艺术性和感染力,离不开修辞手段淋漓尽致的发挥。这一点与语用学、修辞学范畴里的注意价值(value of attention)和新奇价值(value of surprise),即利用文字巧合别出心裁,吸引读者不谋而合。 7 从广告语言的引导功能来看,其动机是非常明确的,不宜过于暴露。一方面要竭力称颂产品的优异,另一方面要闪烁其辞。这是广告语言修辞的一大特色。 从修辞学角度来讲,广告文体是一种商业价值很高的信息传播性文体,对于广告人来说,其语符系统在承载表层信息的同时,也承载了与表层信息在形式上有关的蕴含语义,只有当被接受信息与承载信息等值或近似等值时,才会产生成功的广告效应。广告英语是属于鼓动性语言(loaded language)。如要在社会效果上有强烈的说服力和吸引力,须具备推销能力(selling power)、注意价值(attention value)和记忆价值(memory value)。就修辞而言,语义的等值理解要求有严密的逻辑性和语境的丰富性,修辞可以加深读者对宣传品的印象,具有一定的劝说功能。 从心理角度来看,语言活动涉及到心理活动。修辞利用联想作为心理活动的背景和桥梁,可以起到指物借意、言此意彼的效果。 从语言学角度来看,语言的有限性(构成语言形式的语符系统)可在修辞手法催化下变得无限。广告英语修辞手段的运用主要体现在以下几个方面: 1. 比喻(Simile, Metaphor, Metonymy)。根据两类不同事物的相似点,用一种事物来描绘另一种事物,借此对事物的特征进行描绘或渲染。通过使用比喻,将抽象、枯燥的事物与生 8 动的、具体的事物进行类比,能使抽象的概念简单化、具体化,丰富内涵,深化主题,起到新颖和明显的效果,给人留下深刻的印象。例如: Featherwater. Light as a feather. 此句采用明喻,形象而生动地突出了Featherwater牌眼镜质量轻的特点,借此来打动顾客。 Youd better off under the Umbrella. 这是一家旅行保险公司的广告。外出旅行,安全最为重要,这是每个外出旅行者最关心的问题。这家旅行保险公司利用了游客的这种普遍心理,运用umbrella(保护伞)这一喻体,形象地使旅客感受到:购买保险,外出远行,犹如置身于一顶保护伞下,可以无忧无虑地尽情享受旅行的乐趣;而且better off有较自在、较幸福之意,也就是说,购买了这种保险,能使你的旅行生活更自在,更富有乐趣。这则广告标题很短,但由于喻体选择恰当、形象,使游客对该公司的保险服务倍感亲切而又真实可信。 2. 拟人(Personification)。广告英语经常运用拟人的手段,赋予事物以人的情感、思维及形象等,使之人格化,从而使描写的事物生动形象,富于感情。例如: They will stay on the job longer than most employees. It handles the road as easily as it handles Mother Nature. 这分别是沃尔沃(Volvo)和福特(Ford)汽车的广告,这里广 9 告分别用坚持工作和对付道路两个短语赋予汽车以人的特点、本领,读来倍感形象生动。 3. 双关(Pun)。双关的运用机智诙谐,独具匠心。作者抓住品牌的特点,运用高超的语言技巧,在特定的语言环境中,风趣地使用显然具有两种意义的词或词组,巧妙地利用同音或语意的联系,使语句具有双重意义,一明一暗,一假一真,形在此而意在彼,引起人们的联想。在广告中使用诙谐双关能增加语言的幽默感,吸引消费者的注意力,增强广告的宣传效果。如:Ask for MORE. MORE(摩尔牌)是美国的一个香烟品牌,烟身细长,烟味柔和,非常受女性烟民的青睐。由于MORE与more读音相同,而含义不同,消费者自然而然地将摩尔牌香烟与更多的词意联系起来,这则广告中双关修辞手法的使用,既直接宣传了香烟的品牌,又具有向广大烟民劝购的双重作用。 4. 对比或对照(Contrast)。利用两个意义相反或矛盾的词以达到强化印象的效果。使句子结构整齐匀称,读起来声调铿锵,节奏强烈。例如: The Winter Sports Car Hot When Its Cold. hot 与cold这对反义词相映成趣,表明冬季赛车销售依然火爆。 Tides In. Dirts Out. 10 此例为汰渍洗衣粉的广告,形象地显示出汰渍洗衣粉的去污力。 5. 夸张(Hyperbole)。为宣传产品,在消费者心目中树立起形象,广告词难免要言过其实。实际上,广告语言中夸张的运用极为广泛。但要运用得当,不可华而不实,无中生有。夸张的度要把握好,要尽量接近事实,靠近并能有效地描述所宣传的商品或品牌。例如: Look young in only two weeks. 两周之内变年轻! 这则广告不仅使我们想起中国化妆品的一句广告语:今年二十,明年十八。这里夸张手法的巧妙运用,显示了作者高超的语言能力,使广告更具感染力。又如: Now Sony turns your living room, you car and your backpack into a concert hall.(索尼音响装置广告) 6. 仿词(Neologism)。 有一则关于Weber 牌烧烤锅的广告是这样写的: In a Cookout, It Outcooks.(Weber牌烧烤锅,烧烤一流。) cookout与outcook词形相似,仿佛一对孪生子,读起来琅琅上口,听起来悦耳清晰,产生美妙的音乐效果;而且outcook为一杜撰词,由前缀out(意为超出、胜过)拼上cook创造出易为读者理解的outcook一词;此外,该词由于cook可作名词表示厨师,因而暗含胜过厨师的意思,进一步使人联想到此种品牌烧烤锅的优异性能。 11 篇二:英文广告语的特点及翻译 1.英语广告语的特点 1.1简练 Brief 广告,由于受到时间、资金等多方面因素的影响,总是希望在最短的时间内吸引观众的注意力。 很多世界驰名的英语广告,都是以简练取胜的: Drives wanted. (大众汽车) Your true choice. (AT&T电话公司) Passion for the road. (马自达汽车) Makes dreams come true. (迪斯尼乐园) Let us make things better. (飞利浦电器) 在简练这方面,广告有以下特点: 1.1.1多用口语: 口语的运用,使广告具亲和力。 在广告中会尽量采取人们在日常生活中使用的口语,并多使用一些小词汇(small word word文档格式规范word作业纸小票打印word模板word简历模板免费word简历 s),以更贴 近观众。 My goodness! My Guinness! Guinness啤酒的广告,―my goodness‖表示惊讶,这个组合形象生动,易于记忆。 俚语和非正式英语也常出现在广告中。 下面是一则推销微波炉的广告,用词简单,口语化很强。―gotta‖为俚语,相当于―got to‖,让 12 人觉得很贴近生活。 I couldn’t believe it! Until I tried it! I’m impressed by it! You’ve gotta try it! I love it! 1.1.2多用简单句,明快有力: 简单句地运用,能使顾客的 心与广告一起舞动。 下面这则广告就体现了简明的特点: The Armco vacuum learner cleans rugs and drapes. It cleans hard surfaces like woods and vinyl floors. Even cement. The Armco vacuum cleaner is smooth and quiet. Try it! Make your floors sparkle with new cleanliness. 1.1.3多用省略句,突出关键词。 省略句的运用,能让广告用最少的篇幅、时间、费用包容 尽可能多的信息,收到最大的宣传效果。 Refresh! (香皂广告) 仅此而已。但香皂的清新功能却昭然赫赫了。 还有一些驰名的广告,也都充分利用了省略句独特的功 效。 A mile way. Make it a mild smoke. Smooth, rich, rewarding. (Mild 香烟) Love in your heart –peace in your mild –lifeguard in your 13 home –the disinfectant you trust completely. (消毒剂广告) 1.2亲切Affability 1.2.1运用现在时: 使消费者坚信产品的持久与永恒。 比如Minolta复印机的广告正是如此。 Beautiful full-color copies are in full bloom from Minolta. Because our Laser Intensity Modulation system varies color intensity per dot in 256 gradations with 400 dots per inch resolution. All to creat subtle colors and textures you have to see to believe. So experience Minolta digital full-color copiers. For color copying, they’ re pure quality. 1.2.2运用主动语态: 使消费者认为自己也站在一个主动 的位置,而不会出现抵制情绪。 在Lark牌香烟的广告中,几乎全是主动语态。 (以下注意使用英文标点) Smoothness you can taste. If you’re looking for the same smoothness in your cigarette, nothing beats a Lark. The reason? Our unique filter. It has two outer ―tar‖ and nicotine filter, plus and inner chamber of specially treated charcoal granules. 14 Together they smooth the smoke, and give you a taste that’ s richly rewarding, uncommonly smooth. Lark, it has smoothness you can taste pack after pack. 1.2.3多运用―you/ your/ yourself‖ 下列两则广告,充分展示了―you/ your/ yourself‖的魅力。 You’ve never had sweet Cinnamon Toast taste like this before. (饼干广告) When you take a bad cold, take TheraFlu. (感冒药广告) 1.2.4运用祈使句 但是,除了真迹广告以外,广告中很少有像―please, will you?‖那样客气的字眼。 Get ready to encounter the new trend in timepieces. (Citizen手表广告) Just plug it into a telephone jack and an electrical outlet and it’s ready to go. 真机广告) Enjoy the world’s No.1 Scotch Whisky.(Whisky酒广告) 1.2.5运用疑问句: 使消费者在不经意之间将广告印入脑 海中。 Are you going gray too early? (染发剂广告) Isn’t it good (来自:WWw.Zaidian.Com 在点网:推销产品 15 的英文广告词)to know that walking is good exercise? (步行健身器广告) 对比下面两则广告,很容易发现提问式的广告更生动,更明了。 What’s in Woman’s Realm this week? A wonderful beauty offer for you. There’s a wonderful beauty offer for you in Woman’s Realm this week. 以下这些提问式广告同样引人入胜。 Hungry? Why wait? (餐馆广告) Have you seen the Globe today? (Globe报纸广告) What? Too busy to call your mother? (电话卡广告) (传 1.3创新Creativity 1.3.1造字 Coinage: 造字可以让他们用一个最满意的词来为自己的产品或服务定性。 Timex手表正是因此而来。 Give a Timex to all, to all a good time. 这里的Timex就是将time和excellent经过缩写拼合而成的一个新词。手表走时精准、质量上乘的 特性就不言而喻了,而且拼法、读音都很简单,能给人留下深刻印象。 16 1.3.2拼错 Misspelling We know eggsactly how to sell eggs. 在此则广告中, exactly被拼写成egg和exactly的综合形体,这样在形态上与后面的eggs相呼应, 还可以给消费者留下深刻印象,增强宣传效果。 1.4修辞 Rhetoric (拟人,比喻,双关不用变黑体) 1.4.1拟人 Personification: 拟人赋予无生命的商品以人的感情,这不仅为商品增添了人情味,同时也 缩短了消费者与商品之间的距离,浓烈的亲切感使广告语言显得生动活泼,更容易打动大众的心。 Flowers by Interflora speak from the heart. ( Interflora 花店的广告似乎具有了人的 特性,能够表达感情。) Opportunity knocks!(这家房地产公司好像要把机会送到每个人面前。) 1.4.2比喻 Figure of Speech: 比喻能增强语言形象性,增强消费者对商品的好感。 Cool as a mountain stream?cool fresh Consulate. ( Consulate香烟,香烟的清爽好比山涧一样,令人清爽。) Our big bird can be fed even at night.(法国航空公司把自己的飞机比喻成一只只大鸟, 17 翱翔于天际。) 1.4.3双关 Pun: 利用一词多义,已形成语言在此而义在彼的效果。双关能够达到言简义丰、耐人寻味的 效果,使消费者久久不能忘怀。 Ask for More.( 好像在讲再来一点More牌香烟。) Every Kid Should Have An Apple After School.(这则苹果电脑的广告中―Apple‖既指苹果, 又指苹果电脑。) 1.4.4排比 Paralelism 排比可使内容表现得更为突出、鲜明,更有层次感、节奏感。 Your own car. Your own phone. Your own place. Your dad’s insurance. 在连续出现的―Your own‖之后,突然话锋一转,变成―Your dad’s insurance.‖幽默之中,令人 为之一动。 2.如何翻译英语广告语 2.1不同的文化价值观 (加一段文字如:在翻译英语广告时,要首先了解中西方文化差异对比,才能 达到准确贴切的表意效果。) 18 中国文化的价值观有深厚的人文主义精神,人的价值通过―内省‖、―克己‖来表现。儒家倡导的―修身、齐家、治国、平天下‖强调道德 规范 编程规范下载gsp规范下载钢格栅规范下载警徽规范下载建设厅规范下载 自觉能力,形成中国人内倾的性格。美籍华裔杨朝阳教授认为:―中国人注重广告的产品内容,讲实证。其文化背景是道、佛、儒家伦理、宗教行为,有宿命论色彩,有整体取向,关系建立在实证上。‖而西方人是外倾的性格,更注重产品广告的外在形式,讲感观效果。 2.2不同的心理结构 中国国民稳固的心理结构,以―仁‖、―务实‖、―忍耐‖为基本内容,形成中国人特有的文化心理。具体表现为大统一观念:重权威、轻事实;从众心理:重群体、轻个体;小农意识:重实惠、轻意念;人情至上:重道德、轻效果;平均主义:重搭配、轻竞争。而西方人的心理结构较复杂松散,―人本‖、―认 知‖、―行为‖为其基本内容,形成西方特有的文化心理。 2.3不同的地域环境与人文环境 中国作为四大文明古国,处肥沃之地,以居住地为本衍出―家本位‖,家庭观念强;而西方国家不及中华民族历史悠久,加之地域狭小,经常迁徙,家园观念淡化,强调自由的生活及个人冒险超越。(刘士军、 继红:1994) 广告文化属亚文化,是依附于主体文化的。随着世界经济的发展,经济、科学技术国际交流的增多,世 19 界正向―地球村‖的方向发展,广告文化的融合也再所难免。中国对商品文化的追求也趋向于‖新、名、精、美‖。中国人传统的使用功能型消费也正逐步由文化审美型所代替。 篇三:销售广告词 销售广告词 一、店铺的广告词 称呼XX,如帅哥美女叔叔阿姨,我们是XXXXX,出来做xxxx产品推荐,旁边很多人都在用的,XX你看一下,递产品说谢谢。 注意热情,笑容,态度,自信。 20
本文档为【推销产品的英文广告词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_531654
暂无简介~
格式:doc
大小:42KB
软件:Word
页数:17
分类:生活休闲
上传时间:2017-11-30
浏览量:103