1
00:00:34,480 --> 00:00:35,970
埃尔
2
00:01:18,023 --> 00:01:20,787 加州洛杉矶大学四维女生会
3
00:01:22,728 --> 00:01:25,492 主席伍兹埃尔
4
00:01:27,166 --> 00:01:28,633 到了
Here it is!
5
00:01:29,935 --> 00:01:31,129 Thanks.
6
00:01:34,640 --> 00:01:36,130 Did you guys sign it?
7
00:01:47,519 --> 00:01:48,986 Did you sign the card?
8
00:01:58,998 --> 00:02:00,727 Andfive andfour and--
9
00:02:05,704 --> 00:02:09,901 大家来,签名
Hey, girls, sign!
All right! Here you go!
10
00:02:12,745 --> 00:02:14,235 (同学会皇后)
11
00:02:16,849 --> 00:02:18,783 -埃尔会喜欢的
-谢谢
-Elle's gonna love it!
-Thanks.
12
00:02:19,451 --> 00:02:20,884 你来
You go, girl!
13
00:02:47,513 --> 00:02:50,880 好了,女孩们,签名
是最后的了
Hi, girls! Here, sign!
14
00:02:53,118 --> 00:02:54,449 谢谢
Thanks!
15
00:02:57,222 --> 00:03:00,680 -她在这里
-谢谢
There she is.
Thank you.
16
00:03:07,766 --> 00:03:11,497 我最喜欢那餐厅
麦当娜在那儿开始阵痛的
l love that restaurant! l heard Madonna
went into laborthere.
17
00:03:11,703 --> 00:03:16,469 我要去买东西,晚上见
Oh, gosh!
l have to go shopping!
l'll see you tonight. Bye.
18
00:03:16,775 --> 00:03:18,800 拳师,这是什么,
Bruiser,what's this?
19
00:03:22,648 --> 00:03:25,776 “祝你今晚好运
埃尔和沃纳永结同心”
''Good luck tonight.
Elle and Warnerforever.''
20
00:03:25,984 --> 00:03:28,350 太可爱了
Oh,that's so cute.
21
00:03:42,501 --> 00:03:46,597 老天,你们真好
Oh, my gosh!
You guys are so sweet!
22
00:03:46,805 --> 00:03:49,308 -我不肯定那事今天晚上会发生
-他和奶奶吃过午餐
But l'm not positive
it'll happen tonight.
23
00:03:49,308 --> 00:03:52,874 他拿到了钻石
Hello! He just had lunch with his grandmother.
You know he got the rock.
24
00:03:53,078 --> 00:03:57,878 所以她飞来,她不会叫空运公司
运送一颗六克拉的钻石吧
Why else would she have flown in from Newport?
lt's not like she'd Fed Ex
a six-carat diamond.
25
00:03:58,050 --> 00:04:01,816 -你真的这么想,
-我没想到你会跟他订婚
Do you really think?
l can't believe
you're getting engaged!
26
00:04:02,621 --> 00:04:06,819 你们得帮我挑最合适的衣服
Oh, my gosh...
you guys have to help me pick out the perfect outfit.
27
00:04:07,025 --> 00:04:08,014 绝对要
Come on!
28
00:04:08,227 --> 00:04:11,318 穿红色的,是自信的颜色
l think you should go
with the red.
lt's the color of confidence.
29
00:04:11,463 --> 00:04:14,796 你为何弃用你的识别颜色
l don't understand
why you're disregarding... your signature color.
30
00:04:14,900 --> 00:04:18,1我不能作普通约会的打扮 He's proposing. l can't look like l would on any other date.
31
00:04:18,370 --> 00:04:21,669 今天晚上的约会将令我毕生难忘
This is the date--
the night l'll always remember.
32
00:04:21,874 --> 00:04:24,172 我想看来较特别
l want to look special.
33
00:04:24,676 --> 00:04:27,672 像新娘子
却又不能看来是有所期待
Bridal.
But not like l expect anything.
34
00:04:27,813 --> 00:04:31,606 我喜欢用老爸信用卡的
呆笨金发女郎
There's nothing l love more... than a dumb blonde
with daddy's plastic.
35
00:04:31,717 --> 00:04:36,051 -他会变得兴奋当我...
-你有看见这件吗,是刚到的
Did you see this one?
We just got it in yesterday.
36
00:04:37,156 --> 00:04:41,348 -这是低粘性的人造丝吗,
-当然
ls this low-viscosity rayon? Yes. Of course.
37
00:04:41,493 --> 00:04:46,396 -是用半孔布面缝针的吗,
-没错,独一无二
With a half-loop
top-stitching on the hem? Absolutely. lt's one of a kind.
38
00:04:47,699 --> 00:04:52,864 低粘性人造丝的布面是不可能
用半孔缝针的
lt's impossible to use
a half-loop top-stitching... on low-viscosity rayon. ltwould snag the fabric.
39
00:04:53,071 --> 00:04:55,897 这不是新货
它一年前已出现在杂志上
And you didn't just get it in. l saw it in the June Vogue a year ago.
40
00:04:56,074 --> 00:05:00,636 若你想收全价,你选错人了
So if you're trying to sell it forfull price...
you picked the wrong girl.
41
00:05:05,350 --> 00:05:08,251 是这件了
Girls,this is it.
42
00:05:08,787 --> 00:05:13,747 数小时后我就是未来的
沃纳亨廷顿三世太太
ln afew hours...
l'll be the future
Mrs. Warner Huntington lll.
43
00:05:25,969 --> 00:05:27,266 你好
44
00:05:45,422 --> 00:05:48,914
你很漂亮
Wow. You look so beautiful.
45
00:05:49,126 --> 00:05:50,718 你也一样
So do you.
46
00:06:00,337 --> 00:06:01,964 我们走
Let's get out of here.
47
00:06:17,454 --> 00:06:21,390 拥有那么完美的眼睛
一定觉得很怪
Must be strange
having such perfect eyes.
48
00:06:23,160 --> 00:06:26,561 你真好,埃尔,谢谢
God,you're so wonderful. Elle,thank you.
49
00:06:29,366 --> 00:06:30,833 为我们干杯
Here's to us.
50
00:06:31,034 --> 00:06:32,558 干杯
To us.
51
00:06:40,177 --> 00:06:42,042 -埃尔,
-什么
52
00:06:43,313 --> 00:06:47,545 今天晚上我来
是讨论我们的未来
One of the reasons l wanted to come here tonight... was to discuss ourfuture.
53
00:06:47,751 --> 00:06:51,278 -我赞成这样做
-好
And l am fully amenable to that discussion.
54
00:06:51,488 --> 00:06:54,480 最近我们玩的很开心
Good. You know how
we've been having...
all kinds of fun lately?
55
00:06:54,691 --> 00:06哈佛会是不同的
Well, Harvard
is gonna be different.
56
00:06:58,195 --> 00:07:01,323 法学院是全然不同的世界
Law school is
a completely differentworld...
57
00:07:01,531 --> 00:07:04,398 -我要认真一点
-当然
and l need to be serious. Of course.
58
00:07:04,868 --> 00:07:07,632 -家人对我抱很大期望
-对
My family expects a lotfrom me.
59
00:07:07,838 --> 00:07:12,134 我对自己也有很大期望
打算日后参选参议员
-Right.
-l expect a lotfrom me. l plan on running
for office someday.
60
00:07:12,275 --> 00:07:15,438 -你知道我是完全支持你的
-我肯定
lfully support that.
You know that.
61
00:07:15,646 --> 00:07:20,106 但问题是,假如我要30岁时
当上参议员
Absolutely.
But the thing is...
if l'm going to be a senator by the time l'm thirty...
62
00:07:20,317 --> 00:07:22,152 -我便不能再闹着玩
-沃纳
l need to stop dicking around.
63
00:07:22,152 --> 00:07:26,850 我完全同意
Warner, l completely agree.
64
00:07:27,724 --> 00:07:30,527 因此我认为我们是时候
That's why l think
it's time for us...
65
00:07:30,527 --> 00:07:34,820 -宝宝熊
-什么,
Elle, pooh bear...
66
00:07:36,667 --> 00:07:38,692 -我愿意
-我们该分手
-l do.
-l think we should break up.
67
00:07:42,906 --> 00:07:43,895 什么,
What?
68
00:07:44,107 --> 00:07:49,272 -我认为该这样做
-你和我分手,
l've been thinking,
and it's the right thing to do. You're breaking up with me?
69
00:07:50,313 --> 00:07:53,817 -我还以为你求婚
-求婚,
l thought you were proposing. Proposing?
70
00:07:53,817 --> 00:07:56,820 若我要当参议员,便要娶名媛
Elle, if l'm going to be a senator...
71
00:07:56,820 --> 00:08:00,654 而不是电影明星
l need to marry a Jackie, not a Marilyn.
72
00:08:00,657 --> 00:08:04,252
你因我是金发的而和我分手
You're breaking up with me because l'm too blonde?
73
00:08:04,594 --> 00:08:09,095 -不,不完全是这样
-那是什么,我胸脯太大,
No. That's not entirely true. Then what?
My boobs are too big?
74
00:08:09,132 --> 00:08:12,567 你的胸脯没问题
Elle,your boobs are fine. So when you said
that you would always love me...
75
00:08:12,769 --> 00:08:16,199 你说爱我时是闹着玩的吗,
you were just dicking around?
76
00:08:16,373 --> 00:08:21,573 不,我爱你,只是不能娶你
Elle, l do love you.
l just can't marry you.
77
00:08:21,678 --> 00:08:26,608 我有很多压力
我家五代是参议员
You have no idea
of the pressure that l am under. My family has
five generations of senators.
78
00:08:26,717 --> 00:08:29,185 我哥哥是耶鲁法学院
前三名高材生
My brother's in the top three
at Yale Law.
79
00:08:29,386 --> 00:08:32,844 他刚跟一个
范德比尔特家族的人订婚了
He just got enga Vanderbilt,for Christ's sake.
80
00:08:44,000 --> 00:08:45,433 沙拉变馊了
Bad salad.
81
00:08:47,003 --> 00:08:48,527 亲爱的
Sweetie...
82
00:08:49,106 --> 00:08:50,403 宝宝熊,
Pooh bear?
83
00:08:52,943 --> 00:08:56,401 我是逼于无奈的
lt's not like l have a choice here, sweetheart!
84
00:08:57,714 --> 00:09:00,274 你去拿车吧,我会结帐
You get the car,
l'll get the check.
85
00:09:00,484 --> 00:09:02,111 我不吃沙拉
l won't be having the salad.
86
00:09:09,893 --> 00:09:13,021 -来,我送你回家
-不
Let me take you home.
87
00:09:13,230 --> 00:09:17,731 我没想到会这样做
但我认为是对的
Elle, believe me.
l never expected to do this... but l think
it's the right thing.
88
00:09:17,934 --> 00:09:20,994 我们不在一起又怎会是对的,
How can it be the right thing when we're not together?
89
00:09:21,204 --> 00:09:24,937 我得考虑前途及家人的期望
l have to think of my future... and what my family expects of me.
90
00:09:25,041 --> 00:09:28,834 你甩掉我是因为
你家人可能不喜欢我,
So you're breaking up with me... because you're afraid
yourfamily won't like me?
91
00:09:29,012 --> 00:09:32,949 -所有人都喜欢我
-东岸的人是不同的
Everybody likes me.
East Coast people are different.
92
00:09:33,183 --> 00:09:35,981 我不是名门望族,就是垃圾吗,
Because l'm not a Vanderbilt, suddenly l'm white trash?
93
00:09:36,186 --> 00:09:39,617 我自小就与电视监制之王为邻
l grew up in Bel Air!
Across the street
from Aaron Spelling!
94
00:09:39,723 --> 00:09:43,586 比讨厌的范德比尔特家族更好
Most people would agree that's a lot better...
than some stinky old Vanderbilt!
95
00:09:43,727 --> 00:09:47,288 我说过要找认真的对象
l told you.
l need someone serious.
96
00:09:48,965 --> 00:09:51,661 但我是认真爱你的
But l'm seriously in love with you.
97
00:09:54,070 --> 00:09:55,731 这还不够吗,
lsn't that enough?
98
00:09:56,173 --> 00:09:58,733 宝宝熊上车吧
Pooh bear,just get in the car.
99
00:10:04,247 --> 00:10:06,613 不然鞋子会报销
You'll ruin your shoes.
100
00:11:02,072 --> 00:11:03,801
早安,埃米
Morning,Amy.
101
00:11:09,779 --> 00:11:13,615 我用唇线笔有点麻烦
Elle, it's Amy.
l'm having trouble
with this whole lip-linerthing.
102
00:11:13,717 --> 00:11:15,685 亲爱的,你不知道吗,
-Sweetie, didn't you hear? -Hearwhat?
103
00:11:15,886 --> 00:11:19,287 -知道什么,
-很可怕,他甩了她
lt's terrible.
He dumped her.
104
00:11:20,757 --> 00:11:22,315 幸运
Why me?
105
00:11:23,093 --> 00:11:26,620 因为今晚之后,你什么都记不起
Because you're not gonna remember anything aftertonight.
106
00:11:28,398 --> 00:11:30,127 你错了
Oh,you're wrong.
107
00:1不管怎样,我会记得
l will remember, no matterwhat.
108
00:11:35,272 --> 00:11:38,105 我也永不会再失去你
And l'm never gonna lose you again.
109
00:11:38,541 --> 00:11:40,133 你不会的
You couldn't.
110
00:11:41,244 --> 00:11:43,041 你是我的一部分
You're a part of me.
111
00:11:44,247 --> 00:11:45,236 我爱你
l love you.
112
00:11:46,516 --> 00:11:47,983 骗人
Liar!
113
00:11:48,618 --> 00:11:53,214 你要离开房间,已一个星期了
Honey,
you have to leave this room. lt's been, like, a week.
114
00:11:53,323 --> 00:11:56,019 -那又怎样,
-把这个喝掉
-So?
-Drink this.
115
00:11:56,259 --> 00:12:00,589 有什么事情总会令我好过点的,
What always makes us
feel better...
no matterwhat?
116
00:12:00,730 --> 00:12:03,290 修手指甲和脚指甲
117
00:12:04,000 --> 00:12:07,265 她吃了八客烤干酪三明治
She had eight
grilled cheese sandwiches.
118
00:12:07,470 --> 00:12:10,464 全部一起往嘴里塞
She stuffed them
in her mouth all at once. ltwas so sad.
119
00:12:10,640 --> 00:12:15,703 我们以为她是第一个结婚的
现在她没着落了
We thought she'd be the first to walk down the aisle... and now she's totally adrift.
120
00:12:15,912 --> 00:12:17,470 没错
Totally.
121
00:12:18,848 --> 00:12:23,320 -她一星期没用护发素
-也许她想改变邋遢形象
She hasn't conditioned
her hair in a week.
Maybe she's going
forthe grunge look.
122
00:12:23,320 --> 00:12:27,082 -她的指甲油颜色剥落了
-很低俗
And her nails
are full-on chipped.
So trailer park.
123
00:12:29,159 --> 00:12:32,526 不把指甲修好
她是无法再得他欢心的
124
00:12:33,596 --> 00:12:35,223 对了
125
00:12:38,868 --> 00:12:42,463 老天,你知道这是谁吗,
Oh, my God!
Do you know who this is?
126
00:12:42,906 --> 00:12:45,670 -那是沃纳的大哥
-谁,
-That's Warner's older brother! -Who?
127
00:12:46,076 --> 00:12:49,443 耶鲁大学法律系三年级生
帕特南亨廷顿三世
''Third year Yale Law student Putnam Bowes Huntington lll...
128
00:12:49,646 --> 00:12:52,547 和他的未婚妻
比莱恩沃克范德比尔特
''and his fiancee
Layne Walker Vanderbilt...
129
00:12:53,216 --> 00:12:56,617 耶鲁法学院一年级生
''first year Yale Law.''
130
00:12:58,421 --> 00:13:03,620 沃纳要娶的是她这样的女孩
我要变得成她这样才算认真
This is the type of girl that Warnerwants to marry! This is what l need to become to be serious!
131
00:13:03,827 --> 00:13:06,159 怎样,丑得畸型,
What?
Practically deformed?
132
00:13:06,229 --> 00:13:11,132 一个法律系学生
No. A law student.
133
00:13:17,440 --> 00:13:21,066 -法律系,
-那是高尚的Law school?
lt's a perfectly
respectable place, daddy.
134
00:13:21,244 --> 00:13:26,514 乖女儿,你是夏威夷小姐亚军
Honey,
you were first runner up... at the Miss Hawaiian Tropics contest.
135
00:13:26,716 --> 00:13:28,581 干嘛要放弃,
Why are you gonna
throw that all away?
136
00:13:29,019 --> 00:13:31,916 这样才能重新挽回沃纳
Going to Harvard
is the only way...
l'll get
the love of my life back.
137
00:13:32,088 --> 00:13:34,283 你不用念法学院
Sweetheart,
you don't need law school.
138
00:13:34,491 --> 00:13:40,190 法学院只适合沉闷、丑陋
和严肃的人修读
Law school is for people... who are boring and ugly and serious.
139
00:13:40,296 --> 00:13:43,561 而你完全不是这样的人
And you, Button,
are none of those things.
140
00:13:47,270 --> 00:13:50,672 -哈佛法学院,
-是的
Harvard Law School?
That's right.
141
00:13:52,208 --> 00:13:56,110 -那是三间顶尖大学之一
-我拿了满分
But that's a top three school. Oh, l have a 4.0.
142
00:13:56,312 --> 00:13:59,804 对,但你是主修时装采购的
Yes, but your major
is fashion merchandising.
143
00:14:01,918 --> 00:14:06,480 哈佛对你擅长的圆点花纹历史
不会感兴趣
Harvard won't be impressed that you aced History of Polka Dots.
144
00:14:09,893 --> 00:14:10,894 -你有什么支援,
-我才不需要
What are your back-ups?
145
00:14:10,894 --> 00:14:14,590 我要去哈佛
l don't need back-ups.
l'm going to Harvard.
146
00:14:15,331 --> 00:14:17,322 那好吧,你需要...
Well,then,you'll need...
147
00:14:17,867 --> 00:14:21,200 教授的高度推荐
excellent recommendations from your professors.
148
00:14:21,638 --> 00:14:25,208 -以及极好的入学论文
-对
And a heck
of an admissions essay. Right.
149
00:14:25,208 --> 00:14:30,168 法学院入学公开考试
最少要有175分
And at least a 175
on your LSATs.
150
00:14:31,414 --> 00:14:34,580 我曾当贴身白衣比赛评判
l once had to judge
a tighty-whitey contest... for Lambda Kappa Pi.
151
00:14:34,751 --> 00:14:37,720 相信我,我什么能应付
Trust me, l can handle anything.
152
00:14:42,859 --> 00:14:44,087 谢谢
Thanks!
153
00:14:44,160 --> 00:14:46,560 别客气
You're welcome.
154
00:14:47,831 --> 00:14:50,231 因为我有心陈代谢作用
Because l have a metrabolism--
155
00:14:50,433 --> 00:14:54,563 -我有极高的心陈代谢作用
-是新陈代...
-l have a really high metrab-- -lt's metabol...
156
00:14:57,774 --> 00:15:01,270 天啊,你干什么,
Oh, my God.
What are you doing?
157
00:15:02,679 --> 00:15:04,613 在读有关LSAT的事
Reading about the LSATs.
158
00:15:05,415 --> 00:15:09,545 我表妹曾有这个病
你会长满红疹
My cousin had that.
Apparently,you get
a really bad rash on your...
159
00:15:11,721 -那是个考试,我会去哈佛
The LSATs are an exam.
Girls, l'm going to Harvard!
160
00:15:15,525 --> 00:15:17,857 -去度假吗,
-我们都去
-You mean like on vay-kay? -Let's all go!
161
00:15:18,061 --> 00:15:19,926 上路去
Road trip!
162
00:15:21,197 --> 00:15:23,825 不,我上哈佛法学院
No. l'm going
to Harvard Law School.
163
00:15:25,935 --> 00:15:27,197 为什么,
Why?
164
00:15:27,303 --> 00:15:33,665 我知道你不开心
但你不能吃药片吗,
Elle, now, l know
you're upset about all this... but can't you just take a Percoset?
165
00:15:34,444 --> 00:15:39,215 我成了认真的法学院学生
沃纳会再要我
Once Warner sees me
as a serious law student... he'll totally want me back.
166
00:15:39,215 --> 00:15:41,012 这计划高明
lt's a completely brilliant plan!
167
00:15:41,851 --> 00:15:46,515 -但入学是很难的
-我的平均分数是全女生会最高
But isn't it hard
to get into law school? l had the highest GPA
in Delta Nu.
168
00:15:49,025 --> 00:15:52,256 来,你需要这个
Oh,well.
Here,you're gonna need this.
169
00:15:53,463 --> 00:15:54,521 你的头饰,
Your scrunchy?
170
00:15:55,031 --> 00:15:58,728 是我的幸运头饰
它帮我考过西班牙文
My lucky scrunchy.
lt helped me pass Spanish.
171
00:15:59,135 --> 00:16:03,373 你合格是因为你对
蒙托亚教授大献殷勤
You passed Spanish because you gave Professor Montoya... a lap dance afterthe final.
172
00:16:03,373 --> 00:16:07,305 很幸运
Yeah...luckily.
173
00:16:11,948 --> 00:16:14,439 (伍兹埃尔哈佛录影带论文)
174
00:16:14,651 --> 00:16:17,654 你好,我是伍兹埃尔
My name is Elle Woods,
andfor my admissions essay...
175
00:16:17,654 --> 00:16:21,681 我在入学论文中会对哈佛的人说
l'm gonna tell all of you at Harvard...
176
00:16:21,891 --> 00:16:24,724 我为何会成为出色的律师
why l'm gonna make
an amazing lawyer.
177
00:16:24,928 --> 00:16:26,759 作为女生会主席
As president of my sorority...
178
00:16:26,963 --> 00:16:31,066 我擅长争取注意力和讨论问题
l'm skilled at commanding the attention of a room... and discussing
very important issues.
179
00:16:31,201 --> 00:16:33,066 我们的维修部职员
lt has come to my attention that the maintenance staff...
180
00:16:33,269 --> 00:16:38,434 将卫生纸由原来的名品牌
改为一般货色
is switching ourtoilet paper from Charmin...
to generic.
181
00:16:38,474 --> 00:16:42,103 -反对的就说是
-是
All those opposed to chafing please say ''aye.''
182
00:16:42,946 --> 00:16:46,816 A:歌剧或是饶舌歌
都没有出售
A--neithertype of opera... or neithertype of rap
is on sale.
183
00:16:46,816 --> 00:16:50,183 B:爵士乐或歌剧都没有出售
B--neithertype of jazand neithertype of opera
is on sale.
184
00:16:50,386 --> 00:16:53,412
C:歌剧或灵歌都没...
C--neithertype of opera and neithertype of soul--
185
00:16:53,489 --> 00:16:58,051 开派对
Party!
Delta Nu,we love you!
186
00:17:02,732 --> 00:17:06,532 我能即时想起
数以百计的重要细节
l'm able to recall
hundreds of important details... at the drop of a hat.
187
00:17:06,736 --> 00:17:10,904 你知道昨天“青葱岁月”剧集的
剧情发展吗,
Hey, Elle,
do you know what happened... on Days of Our Lives yesterday?
188
00:17:10,974 --> 00:17:12,771 我知道
Why,yes, Margot, l do.
189
00:17:12,976 --> 00:17:15,444 霍普在寻找她的身份
Once again,we join Hope in the search for her identity.
190
00:17:15,645 --> 00:17:19,581 众所周知
她被邪恶的斯蒂芬诺洗脑了
As you know, she's been brainwashed by the evil Stefano.
191
00:17:21,117 --> 00:17:22,812 准备,开始
Get set and go!
192
00:17:23,019 --> 00:17:25,783 六、七、八...
193
00:17:30,026 --> 00:17:31,357 法学院入学公开试,总分143
194
00:17:33,162 --> 00:17:35,096 143
One forty-three.
195
00:17:39,335 --> 00:17:43,294 我在日常生活中使用
法律术语运用自如
lfeel comfortable using legal jargon in everyday life.
196
00:17:44,407 --> 00:17:46,307 我反对
l object!
197
00:17:47,810 --> 00:17:49,539 法学院入学公开试第一至六段
198
00:18:00,857 --> 00:18:03,189 lt's here!
199
00:18:03,226 --> 00:18:04,693 -什么,
-送来了
-What?
-lt's here!
200
00:18:04,894 --> 00:18:09,161 入学试成绩送来了
The LSAT scores! lt's here! Open the scores!
201
00:18:11,834 --> 00:18:13,358 What's the score?
202
00:18:14,537 --> 00:18:16,664 -This is so exciting.
-Tell us!
203
00:18:16,806 --> 00:18:18,137 怎么了,
What is it?
204
00:18:20,209 --> 00:18:21,733 179分
One seventy-nine!
205
00:18:30,453 --> 00:18:33,115 One seventy-nine!
206
00:18:41,631 --> 00:18:43,566 因此你们该投我一票
And that's why
you should vote for me...
207
00:18:43,566 --> 00:18:48,467 我是伍兹埃尔
是2004年度的未来律师
Elle Woods,future lawyer forthe class of 2004.
208
00:18:54,043 --> 00:18:57,171 她在加州洛杉矶大学拿了满分
She does have a 4.0 from CULA...
209
00:18:57,380 --> 00:19:00,178 入学公开试有179分
and she got a 179 on her LSATs.
210
00:19:00,650 --> 00:19:01,981 主修时装,
Afashion major?
211
00:19:02,652 --> 00:19:06,823 从没有过
我们不是要多元化吗,
Well, sir,
we've never had one before... and aren'twe always
lookingfor diversity?
212
00:19:06,823 --> 00:19:10,156 她的课外活动令人印象深刻
Her list of extracurricular activities is impressive.
213
00:19:10,426 --> 00:19:15,39-她在瑞奇马汀的录影带出现过 -证明她对音乐有兴趣
She was in a Ricky Martin video. Clearly,
she's interested in music.
214
00:19:15,832 --> 00:19:17,823 她也设计了一系列
She also designed
a line of faux fur panties...
215
00:19:18,434 --> 00:19:22,427
仿皮裘内裤,是为女生会
慈善活动设计的
for her sorority's
charity project.
216
00:19:22,672 --> 00:19:27,006 她爱动物,又是慈善家
She's afriend to the animals as well as a philanthropist.
217
00:19:27,844 --> 00:19:29,505 伍兹埃尔
Elle Woods...
218
00:19:32,181 --> 00:19:34,172 欢迎加入哈佛
welcome to Harvard.
219
00:20:35,743 --> 00:20:38,906 很令人兴奋,拳师,你看
是哈佛
Bruiser, it's so exciting! Look! Harvard!
220
00:20:39,413 --> 00:20:40,903 你高兴吗,
Are you excited?
221
00:20:48,756 --> 00:20:50,519 (哈佛法学院伟恩楼)
222
00:20:51,926 --> 00:20:55,930 未来三年这是我们的房子
你口渴了吗,
This is our new house
forthe next three years. Are you thirsty?
223
00:20:55,930 --> 00:20:57,921 我给你喝水
Let's get you some water.
224
00:20:58,766 --> 00:21:01,200 你看来很口渴
Sweetheart,
you just look parched.
225
00:21:01,435 --> 00:21:03,733 布拉德,看马利布巴比娃娃
Hey, Brad,
check out Malibu Barbie!
226
00:21:04,572 --> 00:21:06,233 沙滩在哪儿呢,
Where's the beach, honey?
227
00:21:07,441 --> 00:21:08,601 好了
Here you go.
228
00:21:09,877 --> 00:21:12,107 沃纳看见你会很高兴
Good boy. Warner's gonna be so excited to see you.
229
00:21:13,281 --> 00:21:14,373 各位,这边来
Guys,this way.
230
00:21:14,749 --> 00:21:16,740 -这儿不是洛杉矶
-来吧,拳师
-This ain't L.A.!
-Come on, Bruiser.
231
00:21:18,853 --> 00:21:21,549 Check her out.
Look at the way she walks.
232
00:21:21,589 --> 00:21:26,453 令人兴奋,放心,他们会喜欢你
lt's gonna be so exciting. Now, don't be scared.
Everyone will love you.
233
00:21:27,461 --> 00:21:30,191 (2004年法学院学生迎新会)
234
00:21:31,299 --> 00:21:33,460 你好,我姓伍兹,叫埃尔
Hi. Woods, comma, Elle.
235
00:21:38,306 --> 00:21:40,797 上课时间表、地图、书本清单
Class schedule, map, book list.
236
00:21:44,612 --> 00:21:47,706 我的社交运动日程表不见了
Wait a second. My social events calendar is missing.
237
00:21:48,482 --> 00:21:49,574 什么,
Yourwhat?
238
00:21:49,817 --> 00:21:54,713 社交活动:联谊会
正式聚会、野餐会、旅行
Social events--
you know, mixers,formals... clambakes,trips to the Cape.
239
00:21:58,492 --> 00:22:01,655 沃纳亨廷顿三世报到了没有,
Has Warner Huntington lll checked in yet?
240
00:22:04,165 --> 00:22:08,759 没有,你向露天泳池的
导Maybe you should check with the cruise director... on the Lido deck.
241
00:22:11,505 --> 00:22:13,666 欢迎到来法学院
Welcome to law school.
242
00:22:14,175 --> 00:22:16,507 现在我们各人依次
This is the partwhere
we go around in a circle...
243
00:22:16,844 --> 00:22:20,007 自我介绍一下
and everyone says a little bit about themselves.
244
00:22:20,514 --> 00:22:21,606 你先开始
Let's startwith you.
245
00:22:21,616 --> 00:22:28,022 我是大卫基尼
我有一个俄国文学硕士学位
My name is David Kidney. l have a masters
in Russian literature...
246
00:22:28,022 --> 00:22:30,858 一个生物化学博士学位
a Ph.D in biochemistry... andforthe last
eighteen months...
247
00:22:30,858 --> 00:22:35,889 过去一年半
在索马利亚给孤儿除虫
l've been deworming orphans in Somalia.
248
00:22:37,365 --> 00:22:39,526 好极了,你呢,
Awesome. What about you?
249
00:22:39,867 --> 00:22:41,858 你好吗,我是伊妮德伟斯勒
Hey. How you doin'?
l'm Enid Wexler.
250
00:22:42,203 --> 00:22:45,969 拿到妇女研究博士学位
主攻女权运动抗争史
l got a Ph.D.from Berkeley in women's studies...
emphasis
in the history of combat...
251
00:22:46,207 --> 00:22:50,974 去年我筹组支持女同性恋
反醉酒驾驶游行
and last year,
l single-handedly organized... the march for
Lesbians Against Drunk Driving.
252
00:22:51,212 --> 00:22:53,703 -厉害
-谢谢,好时光
-Killer.
-Thanks. Good times.
253
00:22:54,548 --> 00:22:57,941 阿伦米切,在普林斯顿
是班上的第一名
Aaron Mitchell.
l graduatedfirst in my class from Princeton.
254
00:22:58,219 --> 00:22:59,880 我智商是187
l have an l.Q. of 187...
255
00:23:00,388 --> 00:23:05,052 霍京的“时间短史”可能抄袭...
and it's been suggested that Stephen Hawking... stole
his Brief History of Time...
256
00:23:06,060 --> 00:23:07,721 我四年级的作业
from my fourth grade paper.
257
00:23:08,062 --> 00:23:09,051 酷
Cool.
258
00:23:10,231 --> 00:23:12,165 -我吗,
-是的
-Me?
-Yeah.
259
00:23:12,566 --> 00:23:14,898 好吧,你们好,我是伍兹埃尔
Hi. l'm Elle Woods
and this is Bruiser Woods...
260
00:23:15,236 --> 00:23:19,101 它是拳师伍兹
我们都是双子座的素食者
and we're both
Gemini vegetarians.
261
00:23:19,907 --> 00:23:22,276 我有一个加州洛杉矶大学
时装销售规划的学士学位
l have a bachelor's degree in fashion merchandising...
262
00:23:22,276 --> 00:23:25,737 获选为男生会之甜心
from CULA, and l was
a Zeta Lambda Nu sweetheart...
263
00:23:26,013 --> 00:23:30,282 是女生会主席
去年我是同学会皇后
president of my sorority, Delta Nu...
and last year,
l was homecoming queen.
264
00:23:32,253 --> 00:23:37,514 我在时装店遇上女星卡麦蓉狄亚说服她不要买某件毛衣 Two weeks ago l saw
Cameron Diaz at Fred Segal... and l talked her
out of buying...
this truly heinous
angora sweater.
265
00:23:37,591 --> 00:23:40,754 谁说橙色是新的粉红色
就是神智失常
Whoever said orange was the new pink was seriously disturbed.
266
00:23:46,434 --> 00:23:50,504 祝我念法学院第一年好运吧
Wish me luck, Bruiser.
This is my first class
as a serious law student.
267
00:23:56,944 --> 00:23:59,105 我完全像个法学院学生
l totally look the part.
268
00:24:05,353 --> 00:24:07,617 There is no way
she got in here on her own.
269
00:24:30,978 --> 00:24:32,138 埃尔,
270
00:24:33,981 --> 00:24:35,141 沃纳,
271
00:24:35,649 --> 00:24:37,480 我忘了你在这儿上课
l totally forgot you go here.
272
00:24:37,818 --> 00:24:42,388 你说什么,你是来见我吗,
What are you talking about?
l'm sorry.
Are you here to see me?
273
00:24:42,823 --> 00:24:45,314 不,笨蛋,我来上课
No, silly. l go here.
274
00:24:45,659 --> 00:24:46,990 在哪儿,
You go where?
275
00:24:47,495 --> 00:24:49,827 哈佛法学院
Harvard. Law school.
276
00:24:50,331 --> 00:24:52,822 你考入哈佛法学院
You got into Harvard Law?
277
00:24:53,667 --> 00:24:56,170 怎么了,很难吗,沃纳
What, like it's hard?
Oh, my gosh,Warner,
it'll be so great.
278
00:24:56,170 --> 00:24:59,568 我筹备联谊会派对
你一定要帮我
l'm planning this great mixer. You have to help me.
279
00:24:59,840 --> 00:25:02,331 我想搞夏威夷式宴会
或是赌场之夜
l'm thinking like
a luau or casino night.
280
00:25:02,610 --> 00:25:05,943 会像是四年级那样,但更好玩
lt'll be just like senior year exceptfunner.
281
00:25:07,381 --> 00:25:13,083 我得上课了,下课后在长椅见吧
Time to go.
l have to go to class... but meet me after
on the benches.
All right, bye!
282
00:25:30,371 --> 00:25:33,033 修读法律意味...
A legal education
means you will learn...
283
00:25:33,374 --> 00:25:36,707 你们会学会说新的语言
to speak in a new language.
284
00:25:37,878 --> 00:25:43,044 你们会受训对身边的
世界有洞察力
You will be taught
to achieve insight...
into the world around you...
285
00:25:43,217 --> 00:25:47,210 并尖锐地质疑你们所知道的事
and to sharply question what you know.
286
00:25:49,056 --> 00:25:50,717 你们所选的坐位
The seat you have picked
will be yours...
287
00:25:50,991 --> 00:25:56,086 未来九个月都会坐同一位置
forthe next nine months of your life.
288
00:25:56,397 --> 00:25:58,592 在前排的
And those of you
in the front row...
289
00:26:00,234 --> 00:26:01,565 小心了
beware.
290
00:26:03,904 --> 00:26:07,396 法律是没有激情的理性
''The law ifree from passion.''
291
00:26:07,741 --> 00:26:11,074 有谁知道这不朽名句是谁说的,
Does anyone know
who spoke those immortal words?
292
00:26:13,647 --> 00:26:16,616 亚里士多德
-Yes?
-Aristotle.
293
00:26:22,356 --> 00:26:23,516 你肯定吗,
Are you sure?
294
00:26:23,924 --> 00:26:24,913 肯定
sure
295
00:26:25,192 --> 00:26:28,423 你愿以生命作赌注吗,
Would you be willing
to stake your life on it?
296
00:26:30,197 --> 00:26:31,186 我看会的
l think so.
297
00:26:34,602 --> 00:26:35,933 那么...
So
298
00:26:36,937 --> 00:26:38,029 他的性命呢,
What about his life?
299
00:26:42,943 --> 00:26:44,240 我不晓得
l don't know.
300
00:26:44,612 --> 00:26:48,946 我建议要知道以后才说
Well, l recommend
knowing before speaking.
301
00:26:49,783 --> 00:26:54,117 法律有诠释的空间
The law leaves much room for interpretation...
302
00:26:54,455 --> 00:26:57,447 但容不下自我怀疑
but very little for self-doubt.
303
00:26:58,792 --> 00:27:01,960 你说的对
And you were right.
304
00:27:01,960 --> 00:27:03,791 是亚里士多德说的
ltwas Aristotle.
305
00:27:03,829 --> 00:27:05,091 Good job.
306
00:27:06,465 --> 00:27:08,456 我想你们都看过
Now, l assume all of you have read pages 1-48...
307
00:27:08,800 --> 00:27:13,199 第1至48页
而且对主要案情裁判很熟识了
and are now well-versed in subject matter jurisdiction.
308
00:27:13,638 --> 00:27:16,971 谁可以说说
戈登对斯蒂尔的案例,
Who can tell us about
Gordon vs. Steele?
309
00:27:17,309 --> 00:27:20,301 我们在前排选一个人
Let's call on someone
from the hot zone.
310
00:27:37,662 --> 00:27:39,323 埃尔伍兹
Elle Woods?
311
00:27:43,335 --> 00:27:46,998 我其实不知道我们有作业
Actually, l wasn't aware thatwe had an assignment.
312
00:27:59,618 --> 00:28:00,949 维维安肯辛顿
Vivian Kensington.
313
00:28:01,520 --> 00:28:05,354 你认为是否可以接受
伍兹小姐没有准备好上课,
Do you think it's acceptable that Ms. Woods is not prepared?
314
00:28:06,358 --> 00:28:07,518 不
315
00:28:10,695 --> 00:28:11,787 我不接受
l don't.
316
00:28:12,697 --> 00:28:15,689 你是否支持我请她离去
Would you support my decision to ask herto leave class...
317
00:28:16,034 --> 00:28:19,197 并在她准备好之后再来
and to return
only when she is prepared?
318
00:28:19,638 --> 00:28:20,969 完全支持
Absolutely.
319
00:28:40,058 --> 00:28:44,759 肯辛顿小姐
这个案例中可有裁判差异吗,
Now, Ms. Kensington...
did diversity jurisdiction exist in this case?
320
00:28:45,063 --> 00:28:47,224 并不存在
No, it did not.
321
00:28:48,300 --> 00:28:51,394 Good. How about in the case of Owens vs. McCullogh?
322
00:28:5l can't believe that girl.
323
00:28:53,972 --> 00:28:55,997 So stupid!
324
00:29:03,415 --> 00:29:04,973 Who does she think she is?
325
00:29:05,083 --> 00:29:07,415 请问,你没事吧,
Excuse me. Are you OK?
326
00:29:08,587 --> 00:29:09,918 没事
327
00:29:10,255 --> 00:29:13,747 他们总是这样令人难堪的吗,
Do they put you on the spot
like that all the time?
328
00:29:14,092 --> 00:29:18,256 教授们吗,
他们都用苏格拉底的方式发问
The professors?
They tend to do that.
Socratic method.
329
00:29:18,597 --> 00:29:21,930 不知道答案便会赶走你吗,
lf you don't know the answers, they just kick you out?
330
00:29:22,601 --> 00:29:24,000 你上斯特龙威尔的课,
You have Stromwell, huh?
331
00:29:24,202 --> 00:29:26,932 对,她也有这样对你吗,
Yes!
Did she do that to you,too?
332
00:29:27,272 --> 00:29:31,265 不,但她让我哭过
我回到房间才哭出来
No.
But she did make me cry once. Not in class. l waited
till l got back to my room...
333
00:29:31,543 --> 00:29:34,446 她会踢你的睾...
或是其他的地方
but she'll kick you
right in the ball--
Orwherever,you know.
334
00:29:34,446 --> 00:29:37,279 她很凶
She's really tough.
335
00:29:38,283 --> 00:29:39,272 好极了
Great.
336
00:29:39,551 --> 00:29:41,712 情况会好转,你还修谁的课,
Don'tworry, it gets better. Who else do you have?
337
00:29:42,454 --> 00:29:46,447 还有卡拉汉、罗亚顿
和利文索尔
l have Callahan, Royalton, and Levinthal.
338
00:29:47,292 --> 00:29:51,787 在卡拉汉的课堂上要大胆发言
他喜欢有主见的人
Let's see, speak up
in Callahan's class.
He really likes people
that are opinionated.
339
00:29:52,297 --> 00:29:57,127 在罗亚顿的堂上要坐在后排
And in Royalton's class... try to get a seat in the back.
340
00:29:57,302 --> 00:30:00,965 他谈货物负债时会口沫横飞
He spits when he talks
about products liability.
341
00:30:01,306 --> 00:30:04,298 至于利文索尔,你要读那些注脚
Andfor Levinthal, make sure you read the footnotes.
342
00:30:04,643 --> 00:30:07,237 他考试时会在那儿出题
That's where he gets
a lot of his exam questions.
343
00:30:07,812 --> 00:30:08,972 好
Right.
344
00:30:10,982 --> 00:30:13,974 我很高兴认识你
Wow.
l'm really glad l met you.
345
00:30:17,322 --> 00:30:18,584 你念三年级吗,
Are you a third year?
346
00:30:18,823 --> 00:30:19,983 我...
-Well--
-Hey, Elle.
347
00:30:21,193 --> 00:30:25,122 -谢谢帮忙
-祝好运
Hi!
Thanks for all your help. Good luck.
348
00:30:27,566 --> 00:30:28,555
你好,沃纳
349
00:30:31,069 --> 00:30:34,702 你上第一课怎样,
So...
how was yourfirst class?
350
00:30:34,773 --> 0好,只是这面目可憎的女孩
令我难堪
ltwas good, exceptfor
this horrible preppy girl... who made me look bad
in front of the professor.
351
00:30:39,444 --> 00:30:43,036 没大不了,你来了
你的暑假怎样,
But no biggie.
You're here now.
So, how was your summer?
352
00:30:43,448 --> 00:30:44,779 好
Good. ltwas good.
353
00:30:45,116 --> 00:30:46,947 有做刺激的事吗,
Did you do anything exciting?
354
00:30:51,122 --> 00:30:54,455 你见过维维安没有,
Have you met Vivian?
355
00:30:54,960 --> 00:30:55,949 你好
Hi. Vivian Kensington.
356
00:30:56,294 --> 00:30:57,784 维维安肯辛顿
357
00:30:59,965 --> 00:31:00,954 你认识她
Do you know her?
358
00:31:01,466 --> 00:31:04,458 -是的,她...
-我是他的未婚妻
-She's--
-l'm his fiancee.
359
00:31:12,143 --> 00:31:14,805 抱歉,我刚有个幻觉,什么,
l'm sorry.
l just hallucinated. What?
360
00:31:15,814 --> 00:31:19,807 是的
她是我在初中的女朋友
She was my girlfriend
in prep school.
361
00:31:20,318 --> 00:31:25,454 今年暑假在我奶奶的
生日派对上再相聚
And,well,we got back together this summer...
at my grandmother's
birthday party.
362
00:31:25,991 --> 00:31:30,789 沃纳对我提过你
你在我们的俱乐部很有名
Warnertold me all about you. You're famous at our club.
363
00:31:31,496 --> 00:31:33,862 但他没说会来
But he didn't tell me
you'd be here.
364
00:31:34,165 --> 00:31:36,827 宝宝熊,我不知道她会来
Pooh bear,
l didn't know she would be here.
365
00:31:40,171 --> 00:31:41,661 失陪
Excuse me.
366
00:31:48,446 --> 00:31:50,778 (美丽阁理发和修甲)
367
00:31:58,523 --> 00:32:00,184 太好了
Oh,thank God!
368
00:32:17,042 --> 00:32:19,442 你有空吗,是急事
Are youfree?
lt's an emergency.
369
00:32:19,944 --> 00:32:21,104 今天不开心,
Bad day?
370
00:32:21,212 --> 00:32:24,340 你无法想像
You can't even imagine.
371
00:32:27,452 --> 00:32:28,612 说吧
Spill.
372
00:32:28,953 --> 00:32:31,786 我千辛万苦进法学院
l worked so hard
to get into law school.
373
00:32:32,123 --> 00:32:34,455 为入学公开试温习
放弃参加希腊周
l blew off Greek week
to study forthe LSATs.
374
00:32:34,659 --> 00:32:37,059 找了一个柯波拉
执导我的入学录影带
l even hired a Coppola
to direct my admissions video.
375
00:32:37,629 --> 00:32:41,963 全为了挽回我的男朋友
但他跟这个讨厌的维维安订婚了
All to get
my boyfriend Warner back. And now he's engaged
to this awful girl Vivian...
376
00:32:42,300 --> 00:32:46,765 一切努力都白费了,我只希望...
so itwas allfor nothing, and l...
l justwish...
377
00:32:46,805 --> 00:32:49,740 我希望从没有进哈佛
l jul had never gone to Harvard.
378
00:32:50,475 --> 00:32:52,466 你花了这么多心思
After you went
to all that trouble.
379
00:32:52,744 --> 00:32:54,075 他订了婚
He's engaged!
380
00:32:54,312 --> 00:32:58,874 她那只皮包骨,没涂指甲油的手
戴着那只六克拉的名牌钻戒
She's got
the six-carat Harry Winston... on her bony, unpolishedfinger.
381
00:33:02,153 --> 00:33:03,814 我该怎么办,
What am l supposed to do?
382
00:33:04,489 --> 00:33:06,320 你找错对象了
You're asking the wrong girl.
383
00:33:06,658 --> 00:33:10,627 我和我的男人一起八年
有一天他说...
l mean, l'm with my guy eight years...
and then one day, it's...
384
00:33:10,662 --> 00:33:13,153 我有新欢,搬出去
''l met someone else.
Move out.''
385
00:33:13,665 --> 00:33:16,657 不是吧,真可怕
Oh, no. That's awful.
386
00:33:17,001 --> 00:33:20,334 杜威要了我的拖车
及我的宝贝鲁佛斯
Dewey kept the trailer
and my precious baby Rufus.
387
00:33:23,775 --> 00:33:26,335 我甚至来不及为它举行派对
l didn't even get to throw him a birthday party.
388
00:33:28,012 --> 00:33:29,843 女人能怎么办,
What's a girl to do?
389
00:33:30,181 --> 00:33:34,485 他总爱到处鬼混
He's a guy
who followed his pecker... to greener pastures...
390
00:33:34,519 --> 00:33:37,511 我人到中年,中学还没念完
and l'm a middle-aged
high-school dropout...
391
00:33:37,856 --> 00:33:40,347 皮肤松弛,有大屁股
who's got stretch marks and afat ass.
392
00:33:41,025 --> 00:33:42,686
那真可怕
That's terrible.
393
00:33:43,027 --> 00:33:45,359 对,每天都有发生
Yep. Happens every day.
394
00:33:47,532 --> 00:33:51,632 那么这个维维安有什么东西
是你没有的,三个乳头
So what's this Vivian got that you don't have?
Three tits?
395
00:33:52,637 --> 00:33:55,933 她来自康乃狄格州
和他在同一乡村俱乐部
She's from Connecticut. She belongs
to his stupid country club.
396
00:33:56,207 --> 00:33:58,141 她像你那么漂亮吗,
ls she as pretty as you?
397
00:33:59,210 --> 00:34:02,543 她要涂睫毛液和染发
She could use some mascara and some serious highlights...
398
00:34:02,881 --> 00:34:05,816 但她不是毫不漂亮
but she's not completely unfortunate looking.
399
00:34:07,552 --> 00:34:08,785 女士们
Hello, ladies.
400
00:34:08,785 --> 00:34:09,547 女士们
-Hey,there.
401
00:34:10,453 --> 00:34:11,681 在这儿签名
-How you doing? Sign here.
402
00:34:18,928 --> 00:34:20,486 Oh,jeez.
403
00:34:20,630 --> 00:34:22,359 看我怎么做了
Look what l did.
404
00:34:22,565 --> 00:34:23,896 再见
-See you later.
-Bye-bye, sugar.
405
00:34:26,736 --> 00:34:27,896 该死
Aw, shit.
406
00:34:28,571 --> 00:34:31,404 我怎会那么笨拙,
Could l have bany more goddamn spastic?
407
00:34:31,841 --> 00:34:32,899 没关系
lt's OK.
408
00:34:34,577 --> 00:34:37,910
你肯定他是你的对象,
Are you sure this
Warner guy is, like,the one?
409
00:34:38,414 --> 00:34:41,076 肯定是的,我爱他
Definitely. l love him.
410
00:34:44,587 --> 00:34:47,750 你这样的女孩也不能留住男朋友
Well, if a girl like you can't hold on to her man...
411
00:34:48,090 --> 00:34:51,582 那我们这些人肯定没希望了
then there sure as hell isn't any hope forthe rest of us.
412
00:34:53,095 --> 00:34:54,687 你还等什么,
What are you waitingfor?
413
00:34:56,933 --> 00:34:59,265 把他抢回来
Steal the bastard back.
414
00:35:03,105 --> 00:35:03,639 l should warn you...
415
00:35:03,706 --> 00:35:08,766 除了要争取在班中最高成绩外
l should warn you...
that in addition to competing against each other...
forthe top grade
in this class...
416
00:35:09,278 --> 00:35:11,614 你们还要争取明年在我的律师行中
you will also be competing for one of my firm's...
417
00:35:11,614 --> 00:35:15,606 四个见习职位
highly covetedfour
internship spots next year...
418
00:35:15,952 --> 00:35:18,944 你们可以协助真正的诉讼
where you will get to assist on actual cases.
419
00:35:19,455 --> 00:35:21,946 血战开始了
Let the bloodbath begin.
420
00:35:23,626 --> 00:35:26,459 先由我们例行的折磨开始
Now, let's commence
with our usual torture.
421
00:35:27,964 --> 00:35:29,625 伍兹小姐
Ms. Woods...
422
00:35:30,633 --> 00:35:33,102 你选择犯了恶行
would you rather have a client who committed a crime...
423
00:35:33,102 --> 00:35:36,631 还是违反法令的当事人,
malum in se
or malum prohibitum?
424
00:35:39,775 --> 00:35:41,868 两种都不要
Neither.
425
00:35:42,311 --> 00:35:43,471 为什么,
And why is that?
426
00:35:44,313 --> 00:35:46,804 我宁要清白的当事人
l would rather have a client who's innocent.
427
00:35:49,151 --> 00:35:51,642 你做梦,伍兹小姐
Dare to dream, Ms. Woods.
428
00:35:54,657 --> 00:35:56,989 肯辛顿小姐,你喜欢哪一种,
Ms. Kensington,
which would you prefer?
429
00:35:58,327 --> 00:35:59,487 法律禁止的罪行
Malum prohibitum.
430
00:36:01,497 --> 00:36:03,432 因为这是违反了法规的行为
Because then the client would have committed...
431
00:36:03,432 --> 00:36:07,232 而非危险的罪行
a regulatory infraction as
opposed to a dangerous crime.
432
00:36:07,470 --> 00:36:09,734 做得好,肯辛顿小姐
Well done, Ms. Kensington.
433
00:36:10,072 --> 00:36:12,472 你显然是有备而来
You've obviously done
your homework.
434
00:36:12,909 --> 00:36:17,041 我们再仔细看法律所禁止的罪
Now let us look
at malum prohibitum...
a little more closely.
435
00:36:17,146 -->有人说...
lt has been said--
436
00:36:18,681 --> 00:36:19,773 伍兹小姐,怎样,
Yes, Ms. Woods?
437
00:36:19,815 --> 00:36:23,911 我改变主意,我会选危险的
l changed my mind.
l'd pick the dangerous one...
438
00:36:24,353 --> 00:36:26,947 我不怕挑战
'cause l'm not afraid
of a challenge.
439
00:36:40,269 --> 00:36:41,827 那是谁,
Who is that?
440
00:36:45,675 --> 00:36:47,870 Wow.
441
00:36:47,977 --> 00:36:49,308 各位
Guys.
442
00:36:50,880 --> 00:36:52,040 你好
-Can she play?
-Hi!
443
00:36:54,850 --> 00:36:56,408 Get outta here.
444
00:37:04,894 --> 00:37:07,226 -各位好
-埃尔,你来干嘛,
-Hi, everybody.
-Elle,what are you doing here?
445
00:37:07,563 --> 00:37:11,997 我参加温习小组,买了食物
谁先说,
l've come to join
your study group.
Look, l brought sustenance. Who's first?
446
00:37:12,401 --> 00:37:13,993 小组名额已满了
Our group is full.
447
00:37:15,738 --> 00:37:17,569
这是要回覆的吗,
ls this like an RSVPthing?
448
00:37:17,840 --> 00:37:20,172 不是,聪明人才能参加
No. lt's like
a smart people thing.
449
00:37:20,743 --> 00:37:22,574 正如维维安说,我们额满了
And as Viv said,we're full.
450
00:37:22,912 --> 00:37:25,142 我们可多容一人
Come on,we can make room for one more.
451
00:37:26,315 --> 00:37:29,250 我们已安排了
大纲
专科护士培训大纲语法等级大纲网络小说大纲模版专职安全员生产检查释经讲道讲章大纲
We've already assigned
the outlines.
452
00:37:29,919 --> 00:37:31,511 答案是不行
The answer is no.
453
00:37:40,096 --> 00:37:42,929 好吧,那么我走
Oh, OK.
l'll just leave,then.
454
00:37:44,266 --> 00:37:45,358 再见
455
00:37:50,773 --> 00:37:54,433 也许你可加入女生会
Hey, maybe
there's, like, a sorority... you could, like,
join instead, like?
456
00:37:55,277 --> 00:37:58,503 若你参加社交活动,我会对你好
lf you had come
to a rush party...
l would have at least
been nice to you.
457
00:37:58,714 --> 00:38:02,712 在你投票反对我
和说我是同性恋之前,
ls that before
you voted against me... and then called me a dyke behind my back?
458
00:38:03,219 --> 00:38:04,550 我不会说这些字
l don't use thatword.
459
00:38:05,788 --> 00:38:08,416 你一定是从维维安那里听到的
You must have heard it
from Vivian.
460
00:38:33,816 --> 00:38:36,341 是我
-Hello?
-Hey, it's me.
461
00:38:36,652 --> 00:38:37,641 是埃尔
lt's Elle!
462
00:38:37,987 --> 00:38:39,978 你猜我在做什么,
Guess what
l'm doing right this second!
463
00:38:40,322 --> 00:38:41,983 我不知道,做些什么,
l don't know. What?
464
00:38:42,324 --> 00:38:44,758 选婚纱
l'm picking out
my wedding dress!
465
00:38:45,661 --> 00:38:47,492 乔希向我求婚
-What?
-Josh proposed!
466
00:38:48,831 --> 00:38:50,162 你拿到Did you get the rock yet?
467
00:38:52,501 --> 00:38:53,490 快了
Almost.
468
00:38:53,836 --> 00:38:56,902 快点,那你就可以回家了
我们想念你
Well, hurry up,
so you can come home!
We miss you!
469
00:38:57,106 --> 00:39:00,166 我也想念你们,这里的人很卑鄙
l miss you guys,too.
The people here are so vile.
470
00:39:00,509 --> 00:39:01,840 没人跟我交谈
Hardly anybody speaks to me--
471
00:39:02,111 --> 00:39:04,511 天啊,我差点忘了告诉你
Oh, my God!
l almostforgot to tell you!
472
00:39:04,613 --> 00:39:05,875 What?
473
00:39:06,015 --> 00:39:07,676 我有刘海
l got bangs!
My hair is so now.
474
00:39:07,917 --> 00:39:09,782 -我的发型真时髦
-真的,
Really?
475
00:39:10,519 --> 00:39:12,009 好的,听着
OK, so just listen to me.
476
00:39:12,354 --> 00:39:15,346 六月一日你要留空档
你是我其中一个伴娘
KeepJune 1st open,
you're one of my bridesmaids...
477
00:39:15,691 --> 00:39:17,682 替我们问候沃纳
and give Warner our love...
478
00:39:18,027 --> 00:39:21,019 因为我结婚,我结...
because l'm getting married!
479
00:39:30,039 --> 00:39:33,531 别忘记
八点钟在邓斯顿街45号
So don'tforget. Eight o'clock at 45 Dunston Street.
480
00:39:33,876 --> 00:39:36,003 -那会是好玩的派对
-好的
-lt'll be a really nice party. -We'll be there.
481
00:39:36,212 --> 00:39:39,375 别忘记自己带红酒
And don'tforget
to bring your own merlot!
482
00:39:39,715 --> 00:39:42,707 这儿有人开派对吗,
No way! ls somebody at this school actually having a party?
483
00:39:43,719 --> 00:39:45,050 是的
Yes...
484
00:39:47,056 --> 00:39:50,389 但这是化妆派对,你不想去的
But it's a costume party. You probably
wouldn'twant to come.
485
00:39:51,894 --> 00:39:53,725 我喜欢化妆派对
l love costume parties.
486
00:39:56,165 --> 00:39:57,996 那么到时见了
Well,then l guess
we'll see you there.
487
00:39:59,068 --> 00:40:00,228 好的
488
00:40:01,570 --> 00:40:04,061 邓斯顿街45号
Oh, at 45 Dunston Street.
489
00:40:23,592 --> 00:40:25,082 我的天
Oh, my God!
490
00:40:43,279 --> 00:40:46,715 谢谢你们邀请我,这派对很好玩
Thanks for inviting me, girls. This party is superfun.
491
00:40:47,950 --> 00:40:49,440 衣服很漂亮
Nice outfit.
492
00:40:49,785 --> 00:40:51,446 我也喜欢你的服装
l like your outfit,too.
493
00:40:51,720 --> 00:40:56,282
当我打扮成一个性冷感的婊子时
我不会看似便秘的样子
Exceptwhen l dress up
as afrigid bitch...
l try not to look
so constipated.
494
00:40:59,562 --> 00:41:02,531 她真可怕
Oh, she's horrible.
495
00:41:02,631 --> 00:41:04,622 戒指是你的了
You've got the ring, sweetie.
496
00:41:09,135 --> 00:41:10,124你好吗,
-Nice ears.
-How you doin'?
497
00:41:10,470 --> 00:41:14,634 英语是关乎潜意识主宰
Warner,
the English language... is all about
subliminal domination.
498
00:41:14,908 --> 00:41:17,644 例如“学期”是个好例子
Take the word semester. A perfect example
of this school's...
499
00:41:17,644 --> 00:41:20,238 它指学校喜欢精子不喜欢卵巢
discriminatory preference of semen to ovaries.
500
00:41:20,480 --> 00:41:24,751 我申请将下学期称“冬季卵期”
That's why l'm petitioning to have next term...
be referred to
as the winter ovester.
501
00:41:24,751 --> 00:41:26,651 失陪,沃纳,你好
-Excuse me. Hey,Warner. -Wow!
502
00:41:26,987 --> 00:41:30,323 你真是引人注目
Don't you look like
a walkingfelony?
503
00:41:30,323 --> 00:41:32,484 谢谢,你很可爱
Thank you. You're so sweet.
504
00:41:33,827 --> 00:41:35,195 -你开心吗,
-我开心了
Are you havingfun?
505
00:41:35,195 --> 00:41:40,831 -干嘛打扮成这样,
-我决定盛装赴会
l am now.
What's with the costume? l just decided to dress up.
506
00:41:41,001 --> 00:41:41,990 是吗,
Really.
507
00:41:42,269 --> 00:41:45,264 我们甚少机会见面
lfeel like we barely
get to see each other... since we've been here.
508
00:41:45,338 --> 00:41:48,273 我忙于研究案情及前提
l know. l'm so busy with these case studies and hypos.
509
00:41:48,508 --> 00:41:53,072 我没法想像做这工作
和当卡拉汉的见习
l know what you mean.
l can't imagine doing... all this and Callahan's internship next year.
510
00:41:53,346 --> 00:41:55,215 会吃不消
That's gonna be so much.
511
00:41:55,215 --> 00:42:00,448 你的成绩没法取得见习职位
Elle, come on,
you'll never get the grades... to qualify
for one of those spots.
512
00:42:00,687 --> 00:42:03,121 你不够聪明
You're not smart enough, sweetie.
513
00:42:04,524 --> 00:42:08,224 我是神智不清
还是不是在同一所法学院,
Wait, am l on glue...
or did we not get into
the same law school?
514
00:42:08,528 --> 00:42:09,688 我们是的,可是...
Yeah, but--
515
00:42:10,030 --> 00:42:14,296 什么,我们考同一入学试
上同一课
Butwhat?
We took the same LSATs... and we're taking
the same classes.
516
00:42:14,534 --> 00:42:18,163 我知道,但你认真点
l know, but come on,
Elle, be serious.
517
00:42:18,605 --> 00:42:21,335 你可以做更好的事
You can do something
more valuable with yourtime.
518
00:42:25,045 --> 00:42:27,878 我配不上你,是吗
l'm never going to be
good enough for you, am l?
519
00:42:33,186 --> 00:42:34,483 别这样
-Oh, come on.
520
00:42:34,688 --> 00:42:36,019 算了吧
-Just forget it!
521
00:42:38,558 --> 00:42:41,425 我让你知道伍兹埃尔会多有用
l'll show you how valuable Elle Woods can be!
00:42:54,240 --> 00:42:56,572 -不要问
-没打算问
-Don't ask.
-Wasn't gonna.
523
00:43:07,020 --> 00:43:10,012 l love that sweater.
lt's Chanel.
524
00:43:11,224 --> 00:43:12,521 Look.
525
00:43:13,727 --> 00:43:15,058 她拿着的是书吗,
Was she carrying books?
526
00:43:24,270 --> 00:43:25,430 谢谢
Thanks.
527
00:43:26,373 --> 00:43:29,342 你提出申诉
So,you've filed a claim.
528
00:43:30,777 --> 00:43:31,766 接着怎样,
What next?
529
00:43:33,780 --> 00:43:35,111 伍兹小姐,
Ms. Woods?
530
00:43:37,450 --> 00:43:39,111 不是要证据吗,
Don't you need to have evidence?
531
00:43:39,953 --> 00:43:41,284 什么意思,
Meaning?
532
00:43:41,788 --> 00:43:43,415 意指你要...
Meaning you need
reasonable belief...
533
00:43:43,623 --> 00:43:48,117 有理由相信你的索偿...
that your claim should have, like, evidenciary support?
534
00:43:48,461 --> 00:43:49,951 要有充分证据的支持,
535
00:43:52,298 --> 00:43:56,726 这宗案需要什么证据支持,
And what kind
of evidenciary support... does this case require?
536
00:43:57,771 --> 00:43:59,534 我要脆玉米卷
537
00:44:05,979 --> 00:44:09,312 我们是范麦罗律师事务所的
538
00:44:09,649 --> 00:44:13,116 马克,你在文章内谈及许多事
All sorts of things--
539
00:44:13,286 --> 00:44:17,620 腐败的警察独行独断
corrupt cops
who are wheeling and dealing...
540
00:44:26,332 --> 00:44:28,823 减轻能力的目的是什么,
And the purpose
of diminished capacity is?
541
00:44:31,604 --> 00:44:32,935 否定犯罪意图
To negate mens rea?
542
00:44:52,859 --> 00:44:53,951 你准备好了,
Are you ready?
543
00:44:56,362 --> 00:44:57,693 不
Yes,you are!
544
00:44:57,931 --> 00:45:02,023 你准备好了,去
你做得来
Go. You can do this.
545
00:45:04,504 --> 00:45:07,996 听我说,杜威,你闭嘴
Listen to me, Dewey.
You shut your mouth.
546
00:45:08,508 --> 00:45:10,840 不,你闭嘴
No,you shut your big mouth.
547
00:45:11,945 --> 00:45:13,936 让我说
l'm doing all the talking.
548
00:45:24,491 --> 00:45:25,549 你想怎样,
What the hell do you want?
549
00:45:26,493 --> 00:45:27,824 我们在吃午餐
We're eating lunch.
550
00:45:28,061 --> 00:45:30,393 我以为...
l just thought that...
551
00:45:30,730 --> 00:45:35,329 你以为可以到来
告诉我没有错过些什么,
You just thought
you could come here...
and show me what
l'm definitely not missing?
552
00:45:37,403 --> 00:45:39,564 我不是为此而来的
That's notwhy l came by.
553
00:45:39,906 --> 00:45:43,270 你会求我多少次要收留你,
How many times
you gonna come over here... begging me
to take you back, huh?
554
00:45:43,309 --> 00:45:l was...
555
00:45:45,812 --> 00:45:48,244 杜威纽科姆
Dewey Newcombe?
556
00:45:48,915 --> 00:45:49,904 谁要知道,
Who's asking?
557
00:45:51,084 --> 00:45:54,417 我是伍兹埃尔
是邦尼范小姐的律师
l'm Elle Woods.
Miss Bonifante's attorney.
558
00:45:54,754 --> 00:45:57,587 我到来讨论这个法律情况
And l'm here to discuss the legal situation at hand.
559
00:45:58,091 --> 00:45:59,353 什么,
Come again?
Do you understand what
subject matter jurisdiction is?
560
00:45:59,692 --> 00:46:04,264 你可知道什么是主要案情裁判,
-No.
-l didn't think so.
561
00:46:04,264 --> 00:46:05,331 我看你不明白,好吧
562
00:46:05,331 --> 00:46:12,363 根据人身保护法
你和邦尼范小姐有同居婚姻关系
Well, due to habeas corpus... you and Miss Bonifante
had a common law marriage...
563
00:46:12,605 --> 00:46:15,540 因此她有权取得...
which heretofore
entitles her...
564
00:46:15,775 --> 00:46:17,143 法律上称为...
to what is
legally referred to...
565
00:46:17,143 --> 00:46:20,271 资产平均分配
as equitable division
of the assets.
566
00:46:21,214 --> 00:46:22,203 什么,
Come again?
567
00:46:22,615 --> 00:46:26,449 因为你保留这个居所
Due to the fact that you've retained this residence...
568
00:46:26,786 --> 00:46:30,885 邦尼范小姐有权取得
大部分犬只财产拥有权
Miss Bonifante is entitled... to full canine
property ownership...
569
00:46:31,124 --> 00:46:32,785 她现在执行...
and will be enforcing
said ownership right now.
570
00:46:34,127 --> 00:46:35,458 拥有权
571
00:46:37,630 --> 00:46:38,722 波利特告诉他
Tell him, Paulette.
572
00:46:44,304 --> 00:46:45,965 我把狗带走
l'm taking the dog, dumbass!
573
00:46:46,306 --> 00:46:47,967 笨蛋
574
00:46:49,309 --> 00:46:51,641 真精彩,我们成功了
That's awesome! We did it!
575
00:46:55,515 --> 00:46:56,675 Come here.
576
00:46:57,984 --> 00:47:00,817 我认为他仍在搔头皮
Oh, my gosh, did you see him? He's probably still
scratching his head.
577
00:47:01,087 --> 00:47:04,079 他的睾丸可以放假了
Which must be a nice vacation for his balls.
578
00:47:13,666 --> 00:47:15,133 谢谢
Thank you.
579
00:47:20,737 --> 00:47:22,671 在史温尼控告纽拔案中
According to
Swinney vs. Neubert...
580
00:47:22,906 --> 00:47:25,275 私人捐精者斯威尼,被裁定...
Swinney,who was also
a private sperm donor...
581
00:47:25,275 --> 00:47:29,944 获准探访,时间由父母决定
was allowed visitation rights as long as he came to terms... with the hours
setforth by the parents.
582
00:47:30,080 --> 00:47:32,014 若我们坚持过去的先例
So, if we're sticking
to past precedent...
583
00:拉蒂默先生并没有悄悄跟踪
Mr. Latimerwasn't stalking.
584
00:47:35,585 --> 00:47:38,520 他有权要求探访
He was clearly within his rights to ask for visitation.
585
00:47:38,922 --> 00:47:41,755 但斯威尼只作过一次捐精
But Swinney was
a one-time sperm donor...
586
00:47:42,092 --> 00:47:45,584 我们的被告是惯性捐精者
and our defendant
was an habitual sperm donor...
587
00:47:45,929 --> 00:47:49,760 他骚扰父母,要求探访
who also happens to be
harassing the parents... in his questfor visitation.
588
00:47:49,933 --> 00:47:52,424 但没有这男人的精子
Butwithout this man's sperm...
589
00:47:52,769 --> 00:47:55,602 问题中的孩子不会存在
the child in question
wouldn't exist.
590
00:47:56,039 --> 00:47:58,371 你的想法像个律师
Now you're
thinking like a lawyer.
591
00:48:02,946 --> 00:48:04,106 伍兹小姐,怎么样,
Yes, Ms. Woods?
592
00:48:05,115 --> 00:48:07,447 虽然他说的很有道理
Although Mr. Huntington makes an excellent point...
593
00:48:08,051 --> 00:48:12,220 我不知道被告是否
记录
混凝土 养护记录下载土方回填监理旁站记录免费下载集备记录下载集备记录下载集备记录下载
l have to wonder
if the defendant...
kept a thorough record
of every sperm emission...
594
00:48:12,456 --> 00:48:14,117 一生中每一次的射精
made throughout his life.
595
00:48:16,560 --> 00:48:18,289 有趣,你为何这样问,
lnteresting. Why do you ask?
596
00:48:18,395 --> 00:48:24,127 除非被告联络
每一个一夜情的对象
Unless the defendant
attempted to contact... every single one-night stand to determine...
597
00:48:24,301 --> 00:48:26,292 查询是否因一夜交欢中...
if a child resulted
in those unions...
598
00:48:26,570 --> 00:48:31,464 而引致有孩子,否则他无权申诉
为何这一次例外,
he has no parental claim
overthis child whatsoever. Why now? Why this sperm?
599
00:48:33,477 --> 00:48:34,466 我明白你的说法
l see your point.
600
00:48:34,744 --> 00:48:38,737 因此,所以自渎射精
Andforthat matter,
all masturbatory emissions...
601
00:48:38,982 --> 00:48:41,416 可以称为鲁莽的废置
where his sperm was clearly not seeking an egg...
could be termed
reckless abandonment.
602
00:48:43,653 --> 00:48:45,746 我相信你胜诉了
l believe
you've justwon your case.
603
00:48:50,827 --> 00:48:54,160 -伍兹小姐,你今天表现得很好
-是吗,
Ms. Woods,you did well today. Really?
604
00:48:54,831 --> 00:48:56,399 你有申请当见习生吗,
You're applying
for my internship, aren't you?
605
00:48:56,399 --> 00:48:58,663 我不晓得
l don't know.
606
00:48:58,835 --> 00:49:00,598 你该申请,你有履历吗,
You should.
Do you have a resume?
607
00:49:01,505 --> 00:49:03,166 我有
Yes, l do.
608
00:49:07,010 --> 00:49:08,170 在这里
Here it is.
609
00:49:10,113 --> 00:49:11,102 lt's pink.
610
00:49:11,348 --> 00:49:14,983 而又有香味,我认为它有特色
And it's scented.
l think it gives
it a little something extra.
611
00:49:17,687 --> 00:49:19,678 下一课再见
See you next class.
612
00:49:24,027 --> 00:49:28,798 你以为她是即兴念法学系吗,
Do you think she woke up one morning and said... ''l think l'll go
to law school today.''
613
00:49:28,798 --> 00:49:32,491
虽然那是判断失误
但她很有潜质
That lapse in judgment aside... l think
she's got a lot of potential.
614
00:49:33,370 --> 00:49:35,031 这是温德姆案的档案
Here's the Windham file.
615
00:49:35,872 --> 00:49:37,203 你闻一下
Smell this.
616
00:49:40,043 --> 00:49:42,204 -那是什么,
-她的履历
What's that?
lt's her resume.
617
00:49:42,412 --> 00:49:44,903 很香
Smells good.
618
00:50:09,239 --> 00:50:10,399 什么回事,
What's going on?
619
00:50:10,740 --> 00:50:13,343 卡拉汉的事务所有谋杀案审讯
他的案子太多
Callahan's firm
is defending a murdertrial.
620
00:50:13,343 --> 00:50:16,913 他录取一年级的见习生
His case load is so big,
he's takingfirst year interns.
621
00:50:16,913 --> 00:50:18,574 他有人选了吗,
He picked them already?
622
00:50:18,882 --> 00:50:22,944 我无法相信,我们被录取了
My God,
l can't believe it,Warner! We got it!
623
00:50:24,421 --> 00:50:26,514 只剩一人是...
That only leaves one for...
624
00:50:32,429 --> 00:50:33,589 我
Me!
625
00:50:34,531 --> 00:50:35,862 对
Yes!
626
00:50:46,676 --> 00:50:51,978 你记得我们在冬季舞会后
在热水浴盆四小时吗,
Rememberwhen we spent
those four amazing hours... in the hot tub
afterwinterformal?
627
00:50:52,182 --> 00:50:53,615 记得,不记得
Yeah--No.
628
00:50:54,951 --> 00:50:57,613 这次比那一次好多了
This is so much better
than that!
629
00:50:58,455 --> 00:51:00,616 失陪,我要买东西
Excuse me.
l have some shopping to do.
630
00:51:02,959 --> 00:51:04,790 四小时,
Four hours?
631
00:51:25,649 --> 00:51:27,810 你今天很漂亮
You look very nice today, Vivian.
632
00:51:28,918 --> 00:51:30,249 谢谢
Thank you.
633
00:51:30,654 --> 00:51:31,985 别客气
You're welcome.
634
00:51:42,666 --> 00:51:44,327 你们代表布鲁克温德姆辩护
We're defending
Brooke Windham...
635
00:51:44,668 --> 00:51:48,668 她的富有丈夫在大宅给枪杀
whose very wealthy husband was found shot to death... in their Beacon Hill mansion.
636
00:51:48,772 --> 00:51:49,602 掘金者,
Gold digger?
637
00:51:50,006 --> 00:51:54,201 你会这么想,由于死者六十岁
但她自己也有钱
You'd think so
since the stiff was 60... but she was rich on her own.
638
00:51:54,277 --> 00:51:58,479 是什么健美王国
她的录影带在资讯广Some kind of fitness empire.
You can buy her exercise tapes on infomercials.
639
00:51:58,515 --> 00:52:00,608 慢着,你指布鲁克泰勒,
Are you talking about
Brooke Taylor?
640
00:52:00,750 --> 00:52:04,652 她本姓泰勒
Maiden name--Taylor.
641
00:52:05,021 --> 00:52:06,010 你认识她,
You know her?
642
00:52:06,289 --> 00:52:11,193 她是四维女生会会员
比我早四年毕业
She's a Delta Nu!
She wasn't in my pledge class. She graduated
four years before me.
643
00:52:11,361 --> 00:52:15,430 我参加她在洛杉矶
健身会的健美班,她很神奇
But l used to take her class at the Los Angeles Sports Club. She's amazing!
644
00:52:16,032 --> 00:52:17,363 了不起,怎么了不起,
Amazing? How?
645
00:52:17,634 --> 00:52:22,064 上一堂可以减三磅,她很有天分
She can make you lose
three pounds in one class. She's completely gifted.
646
00:52:22,205 --> 00:52:25,038 极有可能,她是有罪的
ln all likelihood,
she's completely guilty.
647
00:52:25,308 --> 00:52:27,708 她站在死尸旁
She was seen standing over her husband's dead body.
648
00:52:27,977 --> 00:52:31,879 -谁看见她,
-他的女儿和泳池工人
By who?
His 26-year-old daughter and the pool boy.
649
00:52:32,882 --> 00:52:34,873
抱歉我迟到
Sorry, l'm late.
Excuse me.
650
00:52:35,819 --> 00:52:38,887 埃米特里士满
他是班里的前三名
This is Emmett Richmond, another associate...
top three in his class...
651
00:52:39,022 --> 00:52:40,887 “哈佛法律评论”的编辑
andformer editor of
''Harvard Law Review.''
652
00:52:41,391 --> 00:52:44,620 你可能见过他在校园帮我做研究
You've probably seen him... lurking around campus
doing my research.
653
00:52:44,794 --> 00:52:48,423 -谢谢你的介绍
-凶器呢,
Thanks forthe introduction. What about the murderweapon?
654
00:52:48,732 --> 00:52:50,165 枪不见了
The gun is missing.
655
00:52:50,366 --> 00:52:53,130 警察到达时他已死了半小时
The coroner said
he'd been dead 30 minutes... when the cops arrived.
656
00:52:53,336 --> 00:52:57,907 -布鲁克有时间把它藏起来
-我觉得不是布鲁克做
Giving Brooke
plenty of time to stash it. l just don't think
Brooke could have done this.
657
00:52:57,907 --> 00:53:01,478 运动令你产生脑内啡
会令你开心
Exercise gives you endorphins. Endorphins make you happy.
658
00:53:01,478 --> 00:53:04,208 开心的人不会枪杀丈夫
Happy people
don't shoot their husbands.
659
00:53:04,914 --> 00:53:07,439 他们总之不会
They just don't.
660
00:53:07,917 --> 00:53:09,407 我没杀人
l didn't do it.
661
00:53:10,086 --> 00:53:13,549 我走进去,看见丈夫躺在地上
l walked in...
l saw my husband
lying on the floor...
662
00:53:13,923 --> 00:53:17,861 我检查他,尖叫起来
恩l bent down to check his heart, screamed my head off...
then Enrique and Chutney ran inside.
663
00:53:17,861 --> 00:53:20,352 你的继女和泳池工人
Your step-daughter
and the pool boy came in...
664
00:53:20,597 --> 00:53:24,431 看见你站在死尸旁,浑身是血
where they saw you
standing overthe body... covered in his blood.
665
00:53:27,036 --> 00:53:32,275 -我为何要杀丈夫,
-保险,有外遇,纯粹是仇恨,
Why would l kill my husband? lnsurance, a love affair, pure unadulterated hatred.
666
00:53:32,275 --> 00:53:34,539 检查官会有许多理由
The D.A. will come up
with plenty of reasons.
667
00:53:35,111 --> 00:53:36,442 我爱他
l loved him.
668
00:53:36,613 --> 00:53:40,817 他比你年长34岁
He was 34 years older
than you.
669
00:53:40,817 --> 00:53:43,615 在陪审团面前很不利
That doesn't
look so good to a jury.
670
00:53:43,887 --> 00:53:49,785 给他们看看他阳具的照片
可澄清事情
Then show them
a picture of his dick. That might clear
afew things up.
671
00:53:49,826 --> 00:53:56,326 我相信你
但陪审团要有不在场证据
Brooke, l believe you... but a jury
is going to want an alibi.
672
00:53:56,633 --> 00:54:01,965 我不能给你,若你要我作供
我会扯谎
l can't give you that... and if you put me
on the stand, l'll lie.
673
00:54:02,138 --> 00:54:05,301 今天到此为止
Then l guess
we're done fortoday.
674
00:54:14,484 --> 00:54:16,315 我认识你
l know you.
675
00:54:16,653 --> 00:54:20,487 我是四维女生会的
你是我的偶像
l'm a Delta Nu,
and l'm a huge fan of yours. You took my class in L.A.
676
00:54:20,487 --> 00:54:21,920 你参加过我在洛杉矶的健美班
You took my class in L.A.
677
00:54:22,923 --> 00:54:25,084 你踢腿踢得最高
You had the best high-kick l've ever seen.
678
00:54:25,826 --> 00:54:28,957 -你是我其中一个律师,
-算是吧
Are you one of my lawyers? Sort of.
679
00:54:29,663 --> 00:54:33,629 谢天谢地你们有个有头脑的人
Well,thank God
one of you has a brain. Let's go.
680
00:54:37,671 --> 00:54:41,200 只有我相信她
卡拉汉认为她有罪
l'm the only one
that believes her.
Callahan totally thinks she's guilty.
681
00:54:41,342 --> 00:54:44,277 因为男人是又大又胖的白痴
That's because men are
bigfat retards who don't--
682
00:54:45,179 --> 00:54:46,271 午安,女士们
Afternoon, ladies.
683
00:54:46,513 --> 00:54:48,504 天啊,是他
lt's him.
684
00:54:49,350 --> 00:54:51,341 波利特邦尼范
Paulette Bonifante.
685
00:54:52,019 --> 00:54:53,350 天啊
Oh, my God.
686
00:54:55,856 --> 00:54:57,187 他走过来
He's coming over here.
687
00:55:01,195 --> 00:55:02,526 我有包裹
l've got a package.
688
00:55:06,033 --> 00:55:08,399 他有包裹
He's got a
689
00:55:20,547 --> 00:55:22,447 你好吗,
How you doing today?
690
00:55:22,716 --> 00:55:23,808 好
Fine.
691
00:55:30,224 --> 00:55:31,714 保重
Take it easy.
692
00:55:32,626 --> 00:55:34,287 See you later.
693
00:55:36,563 --> 00:55:40,098 你们只有这种交流吗,
That's great, Paulette. ls this the only interaction you two have ever had?
694
00:55:40,234 --> 00:55:44,398 不,有时候我说“还好”
而不是说“好”
No. Sometimes l say
''OK'' instead of ''fine.''
695
00:55:46,073 --> 00:55:50,366 你为何不提议给他冷饮
或按摩颈部,
Why don't you offer him a cold beverage...
or a neck massage
or something?
696
00:55:50,511 --> 00:55:52,172 有什么用,
What's the point?
697
00:55:52,413 --> 00:55:57,582 你有仪器,只需看手册
Trust me, Paulette.
You have all the equipment... you just need
to read the manual.
698
00:55:57,918 --> 00:55:59,818 你明白吗,
Do you know what l'm saying?
699
00:56:00,354 --> 00:56:03,949 我念初中时,母亲教我这技巧
l'll show you
a little maneuver...
my mothertaught me
in junior high.
700
00:56:04,091 --> 00:56:08,585 吸引男人注意有九成八的成功率
ln my experience,
it has a 98% success rate... of getting a man's attention...
701
00:56:08,862 --> 00:56:13,625 适当运用,有八成三机会
对方会请你吃晚饭
and when used appropriately... it has an 83% rate of return on a dinner invitation.
702
00:56:13,767 --> 00:56:14,859 厉害
Wow!
703
00:56:15,269 --> 00:56:18,999 这叫弯身挺胸,看着
lt's called ''the bend and snap.'' Watch this.
704
00:56:22,943 --> 00:56:25,546 我掉了东西在地板上
要拾起来,你俯身
''Oh! l think l dropped
something on the floor.''
705
00:56:25,546 --> 00:56:29,346 挺胸
So you bend...and snap!
706
00:56:29,616 --> 00:56:30,776 看见吗,
See?
707
00:56:31,118 --> 00:56:32,449 你试一下
Come on. You try it.
708
00:56:36,790 --> 00:56:38,121 俯身
Bend...and snap!
709
00:56:38,625 --> 00:56:41,526 挺胸
OK...
710
00:56:41,795 --> 00:56:44,286 微微的弯下,多挺胸
a little less bend,
a little more snap.
711
00:56:44,631 --> 00:56:45,962 像这样,
Like this?
712
00:56:46,967 --> 00:56:48,127 挺得好
Good snap.
713
00:56:48,469 --> 00:56:49,458 来吧
Come on.
714
00:56:50,804 --> 00:56:54,137 你,你做得来
You! Come on,you can do it.
715
00:56:54,475 --> 00:56:56,636 俯身,挺胸
Bend...and snap.
716
00:56:56,977 --> 00:57:01,347 非常好,我认为是好的
我们都可以做
Very,very good.
We can all do it!
717
00:57:01,482 --> 00:57:03,074 大家一起做
-Come on, guys.
-l can't do that.
718
00:57:04,151 --> 00:57:05,083 俯身
You're gonna bend...
719
00:57:06,153 --> 00:57:08,648 挺胸,用心去做,俯身
and snap!
Now put your head
720
00:57:08,689 --> 00:57:11,681 挺胸
Bend...and snap!
721
00:57:11,792 --> 00:57:13,054
俯身
Bend...and snap! Good job!
722
00:57:13,260 --> 00:57:15,251 挺胸,做得好
723
00:57:15,496 --> 00:57:17,157 要面带笑容
A little attitude, please.
724
00:57:17,664 --> 00:57:20,497 大家微笑,那是很重要的
Now, everybody smile.
That's very important.
725
00:57:21,168 --> 00:57:22,829 加把劲...
Pump! Pump! Pump!
726
00:57:23,303 --> 00:57:25,134 俯身挺胸
Bend...and snap!
727
00:57:25,506 --> 00:57:27,167 大家做得好
Good job, everybody!
728
00:57:27,374 --> 00:57:30,511 努力做...
Work it out! Work it out!
729
00:57:30,511 --> 00:57:33,503 棒
That's it! Wow!
730
00:57:35,282 --> 00:57:36,442 来吧,波利特
Come on, Paulette!
731
00:57:37,985 --> 00:57:39,316 俯身
Bend and snap!
732
00:57:39,686 --> 00:57:40,653 挺胸
733
00:57:40,854 --> 00:57:44,847 真要命,俯身挺胸,百发百中
Oh, my God! The bend and snap! Works every time!
734
00:57:46,360 --> 00:57:49,420 若布鲁克没杀人,是谁杀人,
lf Brooke didn't kill the guy, then who did?
735
00:57:49,763 --> 00:57:51,924 我说是愤怒的女儿或是前妻
My money is on the angry daughter orthe ex-wife.
736
00:57:52,165 --> 00:57:56,229 丘妮有信托基金,她不需要钱
Chutney has a trustfund. She didn't need the insurance payoff orthe inheritance.
737
00:57:56,336 --> 00:57:57,325 母亲呢,
What about the mother?
738
00:57:57,604 --> 00:58:00,837 她当时在阿斯本
维维安,给我一杯荔枝汁
Covered.
She was in Aspen at the time. Vivian, get me some plum sauce.
739
00:58:00,941 --> 00:58:04,673 有十个人看见她在俱乐部喝酒
Ten people saw her
downing cosmopolitans... at the Caribou Club.
740
00:58:04,778 --> 00:58:06,177 我知道不是布鲁克做的
All l know is it's not Brooke.
741
00:58:06,446 --> 00:58:09,108 真感人,但我们要有不在场证据
That's touching,
butwe need an alibi.
742
00:58:12,619 --> 00:58:16,456 我带来了日用品
卡尔文克兰720针的被单
l brought you
some necessities--
some Calvin Klein
720-count sheets...
743
00:58:16,456 --> 00:58:19,118 倩碧的全套护肤品
the entire Clinique
skin care line...
744
00:58:19,459 --> 00:58:22,622 一些香熏蜡烛,丝瓜络
some aromatherapy candles,
a loofah...
745
00:58:24,298 --> 00:58:25,390 还有圣经
And the Bible.
746
00:58:25,599 --> 00:58:26,623 (大都会)
747
00:58:27,301 --> 00:58:28,461 你真好
You're an angel.
748
00:58:28,602 --> 00:58:35,104 你好吗,没事吧,
你看来是多么的橘色
So how are you?
Are you all right?
You look so...orange.
749
00:58:35,642 --> 00:58:38,202 我高兴来的是你而不是卡拉l'm just glad it's you and not Callahan.
750
00:58:39,146 --> 00:58:41,137 他是善意的,他很聪明
He means well.
He's very brilliant.
751
00:58:41,381 --> 00:58:43,713 我聘请他,他应该聪明
He better be forwhat
l'm payingfor him.
752
00:58:43,817 --> 00:58:47,514 我到来有另一理由
l have to tell you
the real reason l came here.
753
00:58:47,554 --> 00:58:50,546 他说我们要你的不在场证据
Professor Callahan says we really need your alibi.
754
00:58:51,158 --> 00:58:52,318 埃尔...
Elle, l can't.
755
00:58:52,993 --> 00:58:54,654 我不能
756
00:58:55,329 --> 00:58:56,887 你不明白
You don't understand.
757
00:58:57,164 --> 00:58:59,132 谁会比我明白,
Who could understand
betterthan me?
758
00:58:59,132 --> 00:59:02,124 很丢人
lt's so shameful.
759
00:59:02,502 --> 00:59:04,993 不管是什么,这可以救你
Whatever it is, Brooke, it could save you.
760
00:59:05,339 --> 00:59:07,671 那件事会让我身败名裂
That's just it.
ltwould ruin me.
761
00:59:08,241 --> 00:59:09,230 怎会呢,
How?
762
00:59:12,613 --> 00:59:17,845 我靠布鲁克修臀健美操赚钱
l've made my fortune
on the ability...
to perfectwomen's bodies with Brooke's Butt-Busterworkout.
763
00:59:18,018 --> 00:59:22,311 -你帮我从六码减到四码
-那太好了
You helped me
go from a six to afour. That's great!
764
00:59:25,359 --> 00:59:28,089 海沃恩被杀那天...
On the day of
Heyworth's murder...
765
00:59:32,599 --> 00:59:34,658 l was getting...
766
00:59:34,701 --> 00:59:40,029 -什么,
-我去了抽脂
What?
l was getting liposuction.
767
00:59:41,375 --> 00:59:42,865 抽脂
Liposuction!
768
00:59:43,443 --> 00:59:44,432 老天
Oh, God!
769
00:59:45,612 --> 00:59:49,705 我是个骗子
普通女人是不能有这样的屁股
l know! l'm afraud!
lt's not like normal women can have this ass!
770
00:59:50,384 --> 00:59:55,121 若支持者知道我是买回来的
我会失去一切
lf my fans
knew that l bought it... l would lose everything!
771
00:59:55,555 --> 00:59:57,887 我已失去丈夫
l've already lost my husband.
772
01:00:01,061 --> 01:00:04,224 我宁坐牢也不想声誉受损
l'd rather go to jail
than lose my reputation.
773
01:00:05,232 --> 01:00:08,895 我会代你守秘密
Brooke...
your secret's safe with me.
774
01:00:12,506 --> 01:00:13,973 谢谢
Thank you.
775
01:00:16,076 --> 01:00:18,067 维维安,给我一杯咖啡
Vivian, grab me some coffee.
776
01:00:18,745 --> 01:00:21,743 杰勒德和博比明天会有两个约会
We got two interviews
tomorrow...
that Gerard and Bobby
will handle.
777
01:00:21,915 --> 01:00:25,407 一小时后前妻会来,据监狱表示
The ex-wife in an hour. According to this communique from the prison...
778
01:00:25,652 -->我们的当事人获妹妹探望
our client apparently
had a visitfrom her sister...
779
01:00:28,355 --> 01:00:32,314 是四维小姐
a Miss Delta Nu.
780
01:00:33,760 --> 01:00:35,591 是你认识的人,
Anyone you know?
781
01:00:35,929 --> 01:00:37,419 是的,我去探访她
Yes. l went to visit her.
782
01:00:38,098 --> 01:00:41,098 -什么意思,
-我去问她的不在场证据
What the hell do you mean you went to visit her?
l went to get her alibi.
783
01:00:41,268 --> 01:00:42,257 你问到了,
Did you get it?
784
01:00:43,670 --> 01:00:44,659 是非常好
lt's really good.
785
01:00:44,938 --> 01:00:47,099 好极了,是什么,
Great. What is it?
786
01:00:47,441 --> 01:00:49,272 我不能说
l can't tell you.
787
01:00:49,943 --> 01:00:51,001 为什么,
Why the hell not?
788
01:00:51,278 --> 01:00:55,277 我答应过不说
不能违反姐妹的情谊
Because l promised her
l'd keep it a secret... and l can't break the bonds of sisterhood.
789
01:00:55,449 --> 01:00:56,780 去你的姐妹情
Screw sisterhood!
This is a murdertrial...
790
01:00:57,017 --> 01:01:01,351 这是谋杀
不是女生会的丑闻
not some scandal
at the sorority house. l want the alibi!
791
01:01:01,955 --> 01:01:06,191 我不能对你说
但可以说她是清白的
l can't give it to you... but l can tell you
she is innocent.
792
01:01:06,960 --> 01:01:10,020 温德姆范德马太太在二线找你
Mrs. Windham Vandermark is on line two for you.
793
01:01:10,297 --> 01:01:13,289 我接听电话,找人跟她理论
Someone reason with her while l take this.
794
01:01:14,301 --> 01:01:17,370 你疯了吗,把不在场证据告诉他
Are you crazy?
Just tell him the alibi.
795
01:01:17,370 --> 01:01:21,740 -我们会输
-那么我们不是好律师
We'll lose this case if you don't.
Then we're not
very good lawyers.
796
01:01:21,808 --> 01:01:24,709 你说他会雇你为暑期见习生
lf you tell him, he'll probably hire you as a summer associate.
797
01:01:24,978 --> 01:01:26,245 谁在乎布鲁克,想想你自己
Who cares about Brooke? Think about yourself.
798
01:01:26,245 --> 01:01:28,440 谁在乎布鲁克,想想你自己
Who cares about Brooke? Think about yourself.
799
01:01:29,982 --> 01:01:31,643 我答应过她
l gave her my word,Warner.
800
01:01:31,984 --> 01:01:33,315 那又怎样,
So what?
801
01:01:37,422 --> 01:01:40,993 死者的前妻不介意会谈
The ex-wife seems
to be unconcerned...
with the fact
that her interview is today.
802
01:01:40,993 --> 01:01:42,984 她在温泉度假区
She's at a spa
in the Berkshires.
803
01:01:43,228 --> 01:01:47,164 温泉,那不是你的母船吗,
A spa? lsn't that
like your mothership?
804
01:01:47,499 --> 01:01:49,401 -你想的话,我可以去
-埃米特,
l could go if you wan
805
01:01:49,401 --> 01:01:53,068 -和她去
-好的
Emmett? Go with her.
806
01:02:03,348 --> 01:02:07,077 -我看她不值得信任
-为什么,
She seems completely
untrustworthy to me.
Why?
807
01:02:07,419 --> 01:02:11,615 她以告诉女人她们有多胖谋生
This is a person
who's made her living... by telling women
that they're too fat.
808
01:02:11,757 --> 01:02:14,021 布鲁克不会这样对女人说
Brooke would nevertell
a woman she was too fat.
809
01:02:14,259 --> 01:02:16,921 我认为她有事隐瞒
And she seems like
she's hiding something.
810
01:02:17,763 --> 01:02:21,461
-也许不是你所想那样
-也许是的
Maybe it's notwhat you think. Maybe it's exactly what l think.
811
01:02:21,500 --> 01:02:24,526 你真的是个笨蛋
You're really being a butthead.
812
01:02:25,203 --> 01:02:27,966 笨蛋,你为何这么叫我,
A butthead?
Why would you call me that?
813
01:02:28,206 --> 01:02:32,666 你该对人更有信心
你可能会惊訝
You need to have
a little more faith in people. You might be surprised.
814
01:02:34,379 --> 01:02:38,472 自九年级起没人叫我笨蛋
l can't believe
you called me a butthead. No one's called me that since the ninth grade.
815
01:02:39,885 --> 01:02:41,750 也许没当着你说
Maybe not to yourface.
816
01:02:44,456 --> 01:02:48,252 原来温泉是这样的
怎么找到她呢,
So this is what a spa
looks like. Wow.
How do we find her?
817
01:02:48,293 --> 01:02:52,562 -我打电话问过,她在泥浆室
-她不是赤裸的吧,
l called ahead.
She's in the mud room.
She's not naked, is she?
818
01:02:55,467 --> 01:02:56,798 温德姆范德马太太,
Mrs. Windham Vandermark?
819
01:02:59,738 --> 01:03:01,569 你找到我了
So youfound me.
820
01:03:01,907 --> 01:03:05,604 我们是奥顿、帕特、杰里
与卡拉汉律师事务所
We're from Austen, Platt, Jaret, and Callahan...
821
01:03:05,811 --> 01:03:07,574 有几个问题要问你
and we're here to ask you afew questions.
822
01:03:08,580 --> 01:03:12,508 听说那加州荡妇杀了
可怜的海沃恩
So l hearthat little tart from California...
shot poor Heyworth.
823
01:03:12,918 --> 01:03:15,648 我们正设法证明没这回事
That's whatwe're trying
to prove didn't happen.
824
01:03:15,921 --> 01:03:17,752 你何以认为有这回事,
Do you have any reason
to believe that it did?
825
01:03:18,256 --> 01:03:20,588 我没见过那女子
l've never
actually met the woman...
826
01:03:20,926 --> 01:03:23,885 但女儿告诉我她是个婊子
but my daughtertells me... she can be
quite the little bitch.
827
01:03:23,929 --> 01:03:30,060 令千金有形容布鲁克
和海沃思的关系吗,
Did your daughter
ever mention anything... about the relationship
between Brooke and Heyworth?
828
01:03:30,936 --> 01:03:34,099 She did say that
they humped like gorillas.
829
01:03:34,239 --> 01:03:38,676 我猜这对布鲁克是不够的
l guess itwasn't enough, though,for Brooke.
830
01:03:38,777 --> 01:03:42,606 何以这么说,
Why do you say that?
Well...
831
01:03:42,614 --> 01:03:45,174 你没看见那泳池工人吗,
haven't you seen
the cabana boy?
832
01:03:46,785 --> 01:03:48,047 她扯谎
She's lying.
833
01:03:48,286 --> 01:03:49,947 你知道这是真的,
And you know this for afact?
834
01:03:50,222 --> 01:03:53,123 -你有看见她那难看的棕发吗,
-那又怎样
Did you see the icky
brown color of her hair?
835
01:03:53,392 --> 01:03:55,383 你歧视棕发的女子,
So? Now you discriminate against brunettes?
836
01:03:55,627 --> 01:03:58,562 为什么不可以
我因金发而遭歧视
Why not? l'm discriminated against as a blonde.
837
01:03:58,797 --> 01:04:02,601 金发女郎其实是蛮有强势的
Being a blonde is actually a pretty powerful thing.
You hold more cards
than you think you do.
838
01:04:02,601 --> 01:04:05,297 我想看见你运用那力量
l personally would like to see you take that power...
839
01:04:05,637 --> 01:04:08,970 做一些更好的事情
and channel it
towards the greater good.
840
01:04:09,741 --> 01:04:13,736 -谢谢,明天见
-好的
Thanks.
l'll see you tomorrow.
All right.
841
01:04:15,981 --> 01:04:18,313 你认为我金发的样子怎样,
How do you think
l'd look as a blonde?
842
01:04:18,650 --> 01:04:20,641 我想你不能应付
l'm not sure
you could handle it.
843
01:04:20,752 --> 01:04:22,777 -Good night.
-Bye.
844
01:04:32,431 --> 01:04:35,257 -我昨夜打电话到你房间
-我有听说
So, l called your room
last night.
l heard.
845
01:04:35,333 --> 01:04:37,494 我以为我们可以约会
l was thinking maybe
we could go out sometime.
846
01:04:37,769 --> 01:04:39,600 不,你是个呆子
No. You're a dork.
847
01:04:40,172 --> 01:04:42,333 我念法学院
l'm in law school.
848
01:04:42,841 --> 01:04:46,508 我不会和你外出
没想到你敢问我
Look, l'm not going out with you.
l can't believe you'd even ask.
849
01:04:46,778 --> 01:04:49,804 我这样的女孩不会跟你
这样的失败者来往
Girls like me don't go out with losers like you.
850
01:04:50,248 --> 01:04:51,738 我们走
Let's get out of here.
851
01:04:52,017 --> 01:04:53,177 对不起
Excuse me.
852
01:04:57,289 --> 01:04:59,689 -你干嘛不给我电话
-什么,
Why didn't you call me? What?
853
01:04:59,958 --> 01:05:02,792 我们过了美妙的一晚
你没来电话
We spent a beautiful
night together...
and l never hearfrom you again?
854
01:05:03,528 --> 01:05:04,688 我...
l...
855
01:05:06,031 --> 01:05:08,261 对不起,
l'm sorry?
856
01:05:08,533 --> 01:05:11,701 因为你令还是给我前所未有...
Sorry forwhat?
For breaking my heart... orfor giving me
the greatest pleasure...
857
01:05:11,970 --> 01:05:15,269 最大的欢乐,之后再拿走了
l've ever known and then just taking it away?
858
01:05:16,041 --> 01:05:18,532 两者都是,
Both?
859
01:05:18,877 --> 01:05:23,007 算了,我不会再为你而哭
Well,forget it.
l've spent too many hours crying over you.
860
01:05:26,718 --> 01:05:29,312 那么你想何时外出,
So...when did
you want to go out?
861
01:05:36,228 --> 01:05:37,320 进来
Come in.
862
01:05:42,400 --> 01:05:44,698 你看完供词没有,
Are you done with
that deposition yet?
863
01:05:45,070 --> 01:05:48,534 拿去吧,我看过二十遍了
Yeah. Here,take it.
l've read it 20 times.
864
01:05:58,416 --> 01:06:00,247 你知道吗,埃尔
You know, Elle,
l still can't believe...
865
01:06:00,752 --> 01:06:04,556 我仍无法相信你没说出
不在场证据
you didn't tell
Callahan the alibi.
866
01:06:04,556 --> 01:06:07,650 不该由我说
lt's not my alibi to tell.
867
01:06:07,926 --> 01:06:09,188 我知道
l know.
868
01:06:09,761 --> 01:06:13,424 我认为你很有气派
And l thought
thatwas very classy of you.
869
01:06:15,367 --> 01:06:16,356 是吗,
Really?
870
01:06:17,269 --> 01:06:18,201 是的
Sure.
871
01:06:18,370 --> 01:06:20,736 谢谢
Thanks.
872
01:06:28,780 --> 01:06:33,285 你可有留意为何卡拉汉
没要沃纳端咖啡
Did you ever notice how Callahan never asks Warner... to bring him his coffee?
873
01:06:33,285 --> 01:06:36,448 他要我端了不下十次
He's asked me at least
ten times.
874
01:06:37,122 --> 01:06:38,953 男人是不能自立的
Men are helpless.
You know that.
875
01:06:39,090 --> 01:06:42,726 沃纳连自己的衣服也不洗
l know. Warner doesn't
even do his own laundry.
876
01:06:42,961 --> 01:06:44,622 他拿到外面洗
He has to have it sent out.
877
01:06:45,130 --> 01:06:46,461 我知道
l know.
878
01:06:48,900 --> 01:06:52,694 你可知道他第一次申请时
给放到候选名单里,
Did you know
when he first applied... he gotwait-listed.
879
01:06:53,572 --> 01:06:54,561 什么,
What?
880
01:06:54,606 --> 01:06:58,542 他父亲要打电话帮助
His father had to make a call.
881
01:06:59,144 --> 01:07:00,475 不会吧,
You're kidding.
882
01:07:02,647 --> 01:07:04,239 不会的
No way!
883
01:07:08,119 --> 01:07:12,215 这狗很可爱,你好
God,that is
such a precious dog.
884
01:07:12,324 --> 01:07:14,485 它是拳师,要抱它吗,
His name is Bruiser.
Do you want to hold him?
885
01:07:15,160 --> 01:07:16,650 它很友善
-He's very friendly.
-Sure.
886
01:07:21,666 --> 01:07:23,327 它喜欢你
Look, he likes you.
887
01:07:23,668 --> 01:07:26,000 它吻我
He's giving me kiss
888
01:07:28,640 --> 01:07:32,741 我们到来报导
布鲁克温德姆的审讯案
Thanks,Jeff.
We're here today covering the trial of Brooke Windham.
889
01:07:32,811 --> 01:07:37,944
她被控谋杀丈夫
海沃思温德姆
She's charged with
the murder of her husband... Boston millionaire
Heyworth Windham.
890
01:07:38,149 --> 01:07:41,482 作供的是死者的女儿及前妻
First to testify are the victim's daughter and ex-wife.
891
01:07:41,820 --> 01:07:46,649 萨福克县高等法院正在开庭
The Superior Court of Suffolk County is now in session. The Honorable Judge
Marina R. Bickford presiding.
892
01:07:46,658 --> 01:07:48,148 坐下
You may be seated.
893
01:07:56,534 --> 01:07:58,525 当时她在哪,
And where was she exactly?
894
01:07:58,870 --> 01:08:01,703 站在我父亲死尸旁
Standing over
my father's dead body.
895
01:08:03,041 --> 01:08:04,872 被告在做什么,
And whatwas
the defendant doing?
896
01:08:05,043 --> 01:08:08,672 坐在泳池旁,上身赤裸
She was sitting
next to the pool,topless...
897
01:08:08,880 --> 01:08:11,713 那个拉丁男孩给了她一杯饮料
while the Latin boy
handed her a drink.
898
01:08:14,386 --> 01:08:18,220 萨尔瓦多先生
可否告诉我们这是什么,
Mr. Salvatore,
can you tell us what this is?
899
01:08:19,424 --> 01:08:20,789 我的制服
My uniform.
900
01:08:20,789 --> 01:08:24,122 温德姆太太要你...
This is the uniform...
901
01:08:24,326 --> 01:08:28,160 清洗泳池时穿上这制服,
Mrs. Windham asked you to wear while cleaning her pool?
902
01:08:31,066 --> 01:08:32,397 是的
903
01:08:33,235 --> 01:08:36,432 你和布鲁克温德姆是否有染,
Are you having an affair with Brooke Windham?
904
01:08:39,908 --> 01:08:41,239 有染是何意思,
Define ''affair.''
905
01:08:41,510 --> 01:08:45,412 你和温德姆太太是否有性关系,
Have you and Mrs. Windham had sexual relations?
906
01:08:45,447 --> 01:08:49,884 有的,行了吗,
有
Yes. OK? Yes.
907
01:08:54,089 --> 01:08:59,090 各位,明天九时会再开庭
Ladies and gentlemen,
courtwill reconvene...
tomorrow morning at9 A.M.
908
01:08:59,428 --> 01:09:00,918 退庭
We're adjourned.
909
01:09:04,032 --> 01:09:07,769 四维会员不会跟
穿三角裤的男人上床
A Delta Nu would never sleep with a man who wears a thong. Never!
910
01:09:07,769 --> 01:09:12,233 -我喜欢看着他清洗
-我知道,我信你
l just liked watching
him clean the filter.
l believe you, Brooke.
911
01:09:12,441 --> 01:09:14,602 -你照顾我,埃尔
-我会
-Take care of me, Elle. -l will.
912
01:09:34,629 --> 01:09:36,597 我有大包裹给你
l got a big one for you.
913
01:09:43,472 --> 01:09:44,803 你可否签名,
Can you sign?
914
01:10:21,176 --> 01:10:22,336 让l got it.
915
01:10:27,182 --> 01:10:28,342 你撞断他的鼻子,
You broke his nose?
916
01:10:28,617 --> 01:10:32,354 我弄砸了,我的挺胸全不济事
l blew it, Elle.
My snap was
all overthe place.
917
01:10:32,354 --> 01:10:35,687 退庭后我马上起来,别担心
l'll be there
as soon as court is out. We have to
cross-examine Enrique.
918
01:10:35,957 --> 01:10:40,362
我朋友呕吐在一个人身上
但他们来往三个月
But don'tworry.
My girlfriend Serena... barfed on a guy during
''The Blair Witch Project''... and they ended up dating forthree months.
919
01:10:40,362 --> 01:10:44,123 是吗,好吧,再见
Really?
All right. Bye-bye.
OK. Bye.
920
01:10:55,544 --> 01:10:59,947 别用你上季的普拉达鞋子
对我跺脚
Don't stomp your little last-season Prada shoes at me.
921
01:11:01,049 --> 01:11:02,710 鞋子不是上一季的
These aren't last season.
922
01:11:09,224 --> 01:11:13,161 埃米特,他是同性恋的
恩里克是同性恋
-He's gay! Enrique's gay! -What?
923
01:11:13,161 --> 01:11:16,494 -什么,
-沃纳,这是什么样的鞋子,
What kind of shoes are these?
924
01:11:17,399 --> 01:11:19,230 -黑色的
-明白没有
Black ones.
-See!
-What are you talking about?
925
01:11:19,501 --> 01:11:20,490 什么意思,
He isn't Brooke's lover. He's making it up.
926
01:11:20,735 --> 01:11:23,568 他是同志,不是布鲁克的情人 他扯谎
927
01:11:23,839 --> 01:11:26,069 慢着,你怎知道他是同志,
Back up.
How do you know he's gay?
928
01:11:26,341 --> 01:11:29,003 男同性恋者熟悉设计师
异性恋的不熟悉
Gay men know designers. Straight men don't.
929
01:11:29,578 --> 01:11:33,241 他曾把歌星雪儿的录音带
留在泳池附近
Know what?
He left a Chertape
in the poolhouse one time.
930
01:11:34,583 --> 01:11:40,047 谢谢你的法律理论
但我要出席凶杀案审讯
While l appreciate
your masterful legal theory... l have a murdertrial
to attend to.
931
01:11:40,689 --> 01:11:42,919 -埃米特
-好的
932
01:11:44,359 --> 01:11:47,021 我会处理,谢谢
l'll take care of it.
Thanks.
933
01:11:47,896 --> 01:11:50,091 开庭
The courtwill come to order.
934
01:11:55,871 --> 01:11:57,202 萨尔瓦多先生
Mr. Salvatore,
do you have any proof...
935
01:11:57,606 --> 01:12:02,605 你可有证据证明
你和温德姆太太有染
that you and Mrs. Windham were having an affair?
936
01:12:03,111 --> 01:12:04,772 只有我心中的爱
Only the love in my heart.
937
01:12:04,880 --> 01:12:10,443 若他只有这些证据,我问完了
lf that's all the proof that he has,Your Honor... l think l'm done here.
938
01:12:10,452 --> 01:12:14,948 -你可退下
-我有问题
You may step down.
l'd like to ask a couple of ques
939
01:12:15,957 --> 01:12:17,948 给我几分钟
Just give me a couple minutes.
940
01:12:20,295 --> 01:12:22,559 你有约会温德姆太太吗,
Did you evertake
Mrs. Windham on a date?
941
01:12:23,064 --> 01:12:24,725 -有
-在哪,
-Yes.
-Where?
942
01:12:24,933 --> 01:12:27,401 一间没人认出我们的餐厅
A restaurantwhere
no one could recognize us.
943
01:12:27,636 --> 01:12:30,538 -私情持续多久,
-三个月
How long have you been
sleeping with Mrs. Windham? Three months.
944
01:12:30,572 --> 01:12:32,802 -你男朋友名叫,
-查克
-And your boyfriend's name is... -Chuck.
945
01:12:37,646 --> 01:12:38,977 肃静
Silence!
946
01:12:39,314 --> 01:12:41,646 -对不起
-什么
Pardon me!
Yes, Mr. Salvatore?
947
01:12:41,917 --> 01:12:46,078 我以为你说朋友
查克只是个朋友
l was confused.
l thought you saidfriend. Chuck is just afriend.
948
01:12:47,489 --> 01:12:49,150 你这婊子
You bitch!
949
01:12:49,991 --> 01:12:51,253 查克,慢着
Chuck,wait!
950
01:12:51,826 --> 01:12:54,317 肃静,坐下,萨尔瓦多先生
Silence in my court!
Sit down, Mr. Salvatore.
951
01:12:57,465 --> 01:12:59,558 在庭上肃静
Silence in my courtroom!
952
01:13:00,769 --> 01:13:03,499
How did l miss that?
You were great.
953
01:13:03,805 --> 01:13:05,966 在庭上肃静
Silence in my courtroom!
954
01:13:07,509 --> 01:13:08,669 谢谢
Thanks.
955
01:13:12,681 --> 01:13:14,012 再见
-Good night.
-Good night.
956
01:13:18,687 --> 01:13:22,190 卡拉汉要你走前去见他
Callahan asked to see you before you leave.
Really?
957
01:13:22,190 --> 01:13:25,523 他有咖啡,可能他要甜甜圈吧
He already has coffee,
but maybe he needs a doughnut.
958
01:13:26,027 --> 01:13:29,524 -要帮忙吗,
-不,我可以
-Do you need any help?
-No. l'm fine.
OK. Bye.
959
01:13:34,703 --> 01:13:35,795 进来
Come on in.
960
01:13:39,040 --> 01:13:40,200 坐下
Sit down.
961
01:13:48,883 --> 01:13:50,373 没事吧,
ls everything all right?
962
01:13:50,885 --> 01:13:55,684 你今天采用你的洞察力
而且非常准确
Youfollowed
your intuition today... and you were right on target.
963
01:13:55,724 --> 01:13:58,887 我该听你的
l should have listened.
964
01:13:59,227 --> 01:14:00,558 谢谢
Thank you.
965
01:14:00,695 --> 01:14:03,052 关于不在场证据
About the alibi...
966
01:14:03,064 --> 01:14:07,398 你主动去查探我很欣赏
l'm sorry--
l'm impressed you took
the initiative to go get it.
967
01:14:07,902 --> 01:14:09,870 好律师会这样做
That's what makes a good lawyer.
968
01:14:10,071 --> 01:14:15,132 你也得到当事人的信任
出色的律师会这样
On top of that,
you gained the client's trust... and kept it--that's what makes a great lawyer.
969
01:14:15,176 --你聪明,埃尔
You're smart, Elle.
970
01:14:18,680 --> 01:14:20,739 比这儿大部分男人聪明
Smarterthan most of
the guys on my payroll.
971
01:14:21,416 --> 01:14:22,747 棒
Wow.
972
01:14:24,019 --> 01:14:26,510 我们该讨论你的事业前途
l think it's time
to discuss your career path.
973
01:14:26,755 --> 01:14:30,748 可有想过当暑期的见习生,
Have you thought aboutwhere you might be a summer associate?
974
01:14:30,759 --> 01:14:35,263 没有,我知道竞争很激烈
Not really.
l know it's very competitive.
975
01:14:35,263 --> 01:14:38,528 你知道竞争是什么回事吧,
You know what competition's really about?
976
01:14:39,234 --> 01:14:43,864 是关乎凶残
屠杀
lt's aboutferocity, carnage.
977
01:14:44,439 --> 01:14:49,103 人类智慧和动物勤奋的平衡
Balancing human intelligence with animal diligence.
978
01:14:50,111 --> 01:14:53,103 知道自己想要什么
Knowing exactly what you want...
979
01:14:53,615 --> 01:14:56,277 以及要怎样做才能得到
and how far you'll go
to get it.
980
01:14:57,385 --> 01:15:00,047 埃尔会怎样做呢,
How farwill Elle go?
981
01:15:04,225 --> 01:15:05,385 你打我的主意,
Are you hitting on me?
982
01:15:05,627 --> 01:15:07,288 你是个漂亮女孩
You're a beautiful girl.
983
01:15:08,730 --> 01:15:10,391 那么你刚才说的
So everything you just said...
984
01:15:10,632 --> 01:15:12,566 我知道要什么,
l'm a man
who knows what he wants.
985
01:15:13,468 --> 01:15:17,769 我是个知道教授是个
混蛋的法学院学生
And l'm a law student
who just realized...
her professor
is a pathetic asshole.
986
01:15:18,807 --> 01:15:22,704 我以为你是想当律师的
法学院学生
Too bad. l thought
you were a law student... who wanted to be a lawyer!
987
01:15:39,828 --> 01:15:43,128 -你差点骗到我
-什么,
You almost had me fooled. What?
988
01:15:43,598 --> 01:15:47,931 你该和陪审团睡觉
那么我们可胜诉
Maybe you should sleep
with the jury,too.
Then we can win the case.
989
01:16:03,850 --> 01:16:05,340 我不干了
l'm quitting.
990
01:16:05,686 --> 01:16:06,675 为什么,
Why?
991
01:16:06,953 --> 01:16:09,683 念法律是个错误
当见习生也是错的
Law school was a mistake. This internship was a mistake.
992
01:16:09,956 --> 01:16:11,617 什么,你争取得来的
What are you talking about? You earned it.
993
01:16:11,858 --> 01:16:13,849 我没争取到什么
l didn't earn anything.
994
01:16:14,194 --> 01:16:17,631 卡拉汉因我貌美而选我
Callahan only gave me
that internship...
because he liked the way l looked.
995
01:16:17,631 --> 01:16:20,293 他想对我上下其手已明显不过
Which he made cleartonight when he tried to feel me up.
996
01:16:20,367 --> 01:16:23,803 卡拉汉Callahan did what?
997
01:16:25,706 --> 01:16:28,038 算了,我要回洛杉矶去
Justforget about it.
l'm going back to L.A.
998
01:16:28,375 --> 01:16:32,744 不再穿沉闷衣服
不再想做我不是...
No more boring suits.
No more pantyhose.
No more trying to be
something that l'm just--
999
01:16:33,213 --> 01:16:34,475 的人
l'm just not.
1000
01:16:34,548 --> 01:16:38,251 若你想做自己是的人呢
What if you're trying
to be somebody you are?
1001
01:16:38,251 --> 01:16:41,778 去卡拉汉的
The hell with Callahan.
1002
01:16:41,822 --> 01:16:45,121 别走
Stay.
1003
01:16:48,395 --> 01:16:51,228 你来加州便给我电话
Call me if you're ever
in California.
1004
01:17:08,582 --> 01:17:10,484 留下来有什么用,
What's the point in staying, Paulette?
1005
01:17:10,484 --> 01:17:15,655 别人只看见我的金发和大胸脯
All people see
when they look at me... is blond hair and big boobs.
1006
01:17:15,922 --> 01:17:17,913 从不认真看待我
No one's ever gonna
take me seriously.
1007
01:17:18,425 --> 01:17:21,417 法学院的人不会,沃纳不会
The people at law school don't. Warner doesn't.
1008
01:17:22,429 --> 01:17:25,091 甚至我的父母也不是
l don't think my own parents take me seriously.
1009
01:17:27,934 --> 01:17:33,774 我本来以为有生以来第一次
l justfelt, like,
forthe first time...
that someone expected me to...
1010
01:17:33,774 --> 01:17:38,435 有人期望我做些当花瓶外的事
to do something more
with my life...
than become
a Victoria's Secret model.
1011
01:17:40,080 --> 01:17:43,208 但我是骗自己
But l was just kidding myself.
1012
01:17:43,283 --> 01:17:46,680 卡拉汉只视我为发泄对象
Callahan never saw me
as a lawyer...
just as a piece of ass.
1013
01:17:47,120 --> 01:17:49,111 跟其他人一样
Just like everybody else.
1014
01:17:51,625 --> 01:17:53,889 原来我是个笑话
Turns out l am a joke.
1015
01:17:53,994 --> 01:17:57,760 不,你不是个笑话
No,you're not a joke.
1016
01:18:05,472 --> 01:18:09,669 去法学院的,我只想说再见
The hell with law school. l justwanted to say good-bye.
1017
01:18:10,977 --> 01:18:14,970 若你让一个臭男人毁了你一生
lf you're going to let one stupid prick ruin your life...
1018
01:18:21,321 --> 01:18:24,347 你就不是我所想的女孩子
you're not the girl
l thought you were.
1019
01:18:41,174 --> 01:18:43,768 你会怎样损害萨尔瓦多先生的声誉,
Did you go in there knowing how to discredit Mr. Salvatore?
1020
01:18:44,010 --> 01:18:48,980 我想称之为战略
Absolutely.
lt's a little thing
l'd like to call strategy.
1021
01:18:49,015 --> 01:18:51,677 我从开始就对他有怀疑
l had afeeling
about Mr. Salvatore...
1022
01:18:51,952 --> 01:18:53,613 他总是那么混帐的ls he always such an ass?
1023
01:18:54,020 --> 01:18:57,148 他是顶尖的辩护律师,当然是
He's the top defense
attorney in the state.
Of course he's an ass.
1024
01:18:57,290 --> 01:18:59,520 但他会替我打赢官司吗,
Fine. ls he an ass
that'll win my case?
1025
01:18:59,626 --> 01:19:02,754 他会尽力
He's an ass that'll try.
1026
01:19:03,029 --> 01:19:04,360 他认为我有罪
He thinks l'm guilty.
1027
01:19:04,698 --> 01:19:06,131 那没关系
That's notwhat's important.
1028
01:19:06,366 --> 01:19:08,732 但我为何要信他,
lf he doesn't trust me, why should l trust him?
1029
01:19:08,935 --> 01:19:11,995 问埃尔吧,她昨晚和他很温馨
Ask Elle. She looked pretty cozy with him last night.
1030
01:19:12,205 --> 01:19:15,504 你不知道自己在说什么
You don't know what the hell you're talking about.
1031
01:19:16,977 --> 01:19:18,308 怎么了,
What's going on here?
1032
01:19:18,378 --> 01:19:21,609 -埃尔不干了
-什么,
-Elle quit.
-What?
1033
01:19:21,715 --> 01:19:24,548 卡拉汉打她的主意,所以她不干
Callahan hit on her,
so she quit.
1034
01:19:24,818 --> 01:19:26,149 老天
My God. Scumbag.
1035
01:19:27,220 --> 01:19:28,551 垃圾
1036
01:19:28,889 --> 01:19:31,153 -天啊
-什么,
-Oh, God.
-What?
1037
01:19:31,224 --> 01:19:36,526 我犯了大错,感到难受
lfeel terrible.
l made a huge mistake.
1038
01:19:42,736 --> 01:19:45,830 也许我们可做点什么
Maybe there's something we can do about it.
1039
01:19:49,676 --> 01:19:51,075 Thank you.
1040
01:19:55,849 --> 01:19:58,784 你何以会开心,你因杀人受审
What are you so happy about? You're on trialfor murder.
1041
01:19:59,019 --> 01:20:00,008 起来
Get up.
1042
01:20:01,221 --> 01:20:02,518 What?
1043
01:20:02,622 --> 01:20:05,853 你给辞退了
我有新代表律师
You're fired.
l have new representation.
1044
01:20:06,960 --> 01:20:08,655 是谁,
Who?
1045
01:20:31,051 --> 01:20:32,712 抱歉,你挡着我
Excuse you,
you're in my way.
1046
01:20:32,986 --> 01:20:35,819 她是法学学生,不能替你辩护
She's a law student.
She can't defend you.
1047
01:20:36,056 --> 01:20:40,220 马萨诸塞州高等法院
裁决第3.03条
Massachusetts Supreme
Judicial Court ruling 3.03.
1048
01:20:40,560 --> 01:20:41,549 看见吗,
See? Thank you, David.
1049
01:20:42,562 --> 01:20:43,551 谢谢,大卫
1050
01:20:43,830 --> 01:20:46,230 双方律师,上前来
Counselors,
approach the bench.
1051
01:20:47,167 --> 01:20:49,328 -你不能去
-我去
-You're not going up there. -Yes, l am.
1052
01:20:49,569 --> 01:20:52,470 也许你没听到,你给辞退了
Maybe you didn't hear me. You're fired.
1053
01:20:52,906 --> 01:20:54,237 双Counselors, now.
All of you.
1054
01:20:54,574 --> 01:20:56,235 你们所有人,现在
1055
01:21:00,914 --> 01:21:02,245 我是伍兹埃尔,大人
Elle Woods,Your Honor.
1056
01:21:02,515 --> 01:21:05,416 高等法院裁决第3.03条说明
Rule 3.03 of
Supreme Judicial Court...
1057
01:21:05,685 --> 01:21:08,753 法学院学生可以代表被告
states that a law student may appear on behalf...
of a defendant
in criminal proceedings.
1058
01:21:09,089 --> 01:21:12,647 -大人,我不反对
-我不允许
Your Honor,
l have no problem with this. l do.
l'm not allowing it.
1059
01:21:12,759 --> 01:21:18,220 但昨夜我们讨论我的
事业前途时你同意
But you agreed last night. ln your office...
when we were discussing my career.
1060
01:21:18,765 --> 01:21:20,166 但裁决也表明
你要有执业资格的律师...
The ruling also states...
1061
01:21:20,166 --> 01:21:23,603 去指导你,卡拉汉先生,
that you need a licensed attorney to supervise you.
1062
01:21:23,603 --> 01:21:26,766 这个我不会答应
-Mr. Callahan?
-That l won't agree to.
1063
01:21:27,107 --> 01:21:29,268 大人,我会指导
l'll supervise,Your Honor.
1064
01:21:30,276 --> 01:21:32,767 那好,伍兹小姐,你继续
Well, Ms. Woods, proceed.
1065
01:21:33,279 --> 01:21:34,769 谢谢,大人
Thank you,Your Honor.
1066
01:21:48,795 --> 01:21:50,387 好好坐牢吧
Enjoy prison.
1067
01:21:51,631 --> 01:21:55,294 温德姆太太,你知道自己在做什么,
Mrs. Windham,you do realize what you're doing?
1068
01:21:55,635 --> 01:21:57,296 是的
Absolutely.
1069
01:21:59,639 --> 01:22:01,470 她在那儿,埃尔
Oh, my God! There she is!
1070
01:22:01,808 --> 01:22:03,969 我们来看你的审讯
We came to see yourtrial!
1071
01:22:04,310 --> 01:22:08,248 真可爱,有法官还有其他
也有陪审团
Look how cute.
There's a judge and everything.
1072
01:22:08,248 --> 01:22:11,513 投埃尔一票
-And jury people.
-Vote for Elle!
1073
01:22:11,584 --> 01:22:12,915 两位,坐下
Ladies,take a seat.
1074
01:22:13,687 --> 01:22:15,211 加油
Go, girl.
1075
01:22:19,993 --> 01:22:23,463 你是否发誓所言全部属实
Do you swearto tell
the truth,the whole truth... and nothing but the truth, so help you God?
1076
01:22:23,463 --> 01:22:25,294 -我发誓
-坐下
-l do.
-Be seated.
1077
01:22:27,167 --> 01:22:30,000 伍兹小姐,你可开始盘问
Ms. Woods,you may begin your questioning.
1078
01:22:35,008 --> 01:22:37,272 首先,我想指出
First of all
l would like to point out...
1079
01:22:37,510 --> 01:22:40,001
本案没有证据
that not only is there
no proof in this case...
1080
01:22:40,346 --> 01:22:43,679 也完全没有犯罪意图
but there is a complete lack of mens rea...
1081
01:22:43,950 --从字义上,是告诉我们没有罪行
which by definition tells us there can be no crime...
1082
01:22:47,721 --> 01:22:50,781 是没有邪恶意图
without a vicious will.
1083
01:22:50,857 --> 01:22:53,690 本席知道犯罪意图的意思
l am aware of the meaning of mens rea.
1084
01:22:53,960 --> 01:22:55,791 本席不了解的
What l'm unaware of...
1085
01:22:56,029 --> 01:23:02,033 是你为何教词汇而不盘问
is why you're giving me a vocabulary lesson...
when you should be
questioning yourwitness.
1086
01:23:02,033 --> 01:23:03,364 好的,大人
Yes,Your Honor.
1087
01:23:07,038 --> 01:23:08,198 温德姆小姐
Miss Windham...
1088
01:23:09,040 --> 01:23:13,767 你回到家中时,父亲可在家,
when you arrived
back at the house...
was yourfatherthere?
1089
01:23:14,379 --> 01:23:19,348 我没看见他,但我径自上楼洗澡
Not that l saw,
but like l said...
l went straight upstairs to take a shower.
1090
01:23:20,218 --> 01:23:24,382 你下楼时发生什么事,
And when you came downstairs, what happened?
1091
01:23:25,056 --> 01:23:28,048 我看见布鲁克站在他身旁
l saw Brooke
standing over his body...
1092
01:23:28,893 --> 01:23:30,724 浑身都是他的血
drenched in his blood.
1093
01:23:36,668 --> 01:23:39,068 但她没有拿着手枪,
But Mrs. Windham
didn't have a gun?
1094
01:23:39,404 --> 01:23:41,065 那时她已藏起来
No. She'd stashed it
by then.
1095
01:23:41,339 --> 01:23:43,830 动议删掉,是猜测
Move to strike that
from the record,Your Honor.
1096
01:23:44,075 --> 01:23:45,064 删掉这句话
-lt's speculation.
-So stricken.
1097
01:23:47,612 --> 01:23:48,943 Go ahead.
1098
01:23:54,085 --> 01:23:57,077 温德姆小姐,你可有听到枪声
Miss Windham,
did you hear a shotfired?
1099
01:23:57,922 --> 01:23:59,583 没有,我在洗澡
No. l was in the shower.
1100
01:24:02,427 --> 01:24:06,197 那么在你洗澡的20分钟期间
So, sometime
in the 20 minutes...
1101
01:24:06,197 --> 01:24:09,792 令尊给枪杀,
that you were in the shower, yourfatherwas shot.
1102
01:24:10,435 --> 01:24:11,424 我猜是的
l guess.
1103
01:24:11,536 --> 01:24:16,134 你洗澡时他给枪杀
Yourfatherwas shot
while you were in the shower...
1104
01:24:16,341 --> 01:24:19,777 但你没听到枪声,因为...
but you didn't hear
the shot because...
1105
01:24:23,614 --> 01:24:25,104 你在洗澡,
because you were in the shower?
1106
01:24:26,284 --> 01:24:27,273 是的
1107
01:24:27,785 --> 01:24:29,946 我在洗头发
l was washing my hair.
1108
01:24:33,391 --> 01:24:35,052 她想怎样呢,
Where is she going with this?
1109
01:24:35,293 --> 01:24:37,386 要有信心,席勒
Have a little faith, Gerard.
1110
01:24:45,470 --> 01:24:49,335 温德Miss Windham...
what had you done
earlierthat day?
1111
01:24:50,141 --> 01:24:54,805 我起床,喝咖啡
去健身中心,烫头发
l got up...
got a latte,
went to the gym...
1112
01:24:55,146 --> 01:24:56,477 之后回家
got a perm, and came home.
1113
01:24:58,316 --> 01:24:59,977 然后洗澡,
Where you got in the shower?
1114
01:25:01,319 --> 01:25:06,718 本席认为证人已清楚说过她洗澡
l believe the witness
has made it clear...
that she was in the shower.
1115
01:25:11,662 --> 01:25:13,152 是的,大人
Yes,Your Honor.
1116
01:25:13,664 --> 01:25:17,156 温德姆小姐
你以前有没有烫过发,
Miss Windham, had you
ever gotten a perm before?
1117
01:25:17,435 --> 01:25:18,424 试过
1118
01:25:19,170 --> 01:25:20,501 多少次,
How many would you say?
1119
01:25:20,671 --> 01:25:24,038 自12岁开始,一年两次
Two a year since l was 12.
1120
01:25:24,675 --> 01:25:26,336 你计算一下
You do the math.
1121
01:25:26,844 --> 01:25:30,177 我的女生会有个
女孩有一次去烫发
A girl in my sorority,
Tracy Marcinko, got a perm once.
1122
01:25:30,515 --> 01:25:33,514 我们要她别这样做
她蓄卷发不好看
We all tried
to talk her out of it.
Curls weren't
a good look for her.
1123
01:25:34,118 --> 01:25:36,586 她没有你的骨架子
She didn't have
your bone structure.
1124
01:25:37,188 --> 01:25:41,585 但同一天,她参加湿衬衫比赛
But,thankfully,
that same day...
she entered the Beta Delta Pi wet t-shirt contest...
1125
01:25:41,692 --> 01:25:43,353 给淋湿身体
where she was completely hosed down from head to toe.
1126
01:25:43,694 --> 01:25:46,527 反对,为何这与本案有关,
Objection!
Why is this relevant?
1127
01:25:46,864 --> 01:25:48,354 我有论点的
l have a point, l promise.
1128
01:25:48,633 --> 01:25:49,793 那提出来吧
Then make it.
1129
01:25:50,368 --> 01:25:51,858 好的
Yes, ma'am.
1130
01:25:52,970 --> 01:25:58,503 为何特蕾西的卷发
在湿透时被弄糟,
Chutney,why were
Tracy Marcinko's curls ruined... when she got hosed down?
1131
01:25:58,709 --> 01:25:59,869 是因为湿了
Because they gotwet?
1132
01:26:00,144 --> 01:26:03,381 保持烫发的基本准则
Exactly. lsn't it
the first cardinal rule... of perm maintenance that you're forbidden to wet your hair...
1133
01:26:03,381 --> 01:26:06,483 在24小时内不可弄湿头发
for at least 24 hours
after getting a perm...
1134
01:26:06,651 --> 01:26:10,087 避免钝化硫氰酸盐铵吗,
at the risk of deactivating the ammonium thioglycolate?
1135
01:26:12,323 --> 01:26:16,955 一个烫过发30次的人
难道不知道这准则吗,
And wouldn't somebody
who's had, say,30 perms... in their life
be well aware of this rule?
1136
01若你不是洗头发
因为你的卷发完好无损
And if in fact
you weren'twashing your hair... as l suspect, because
your curls are still intact...
1137
01:26:21,899 --> 01:26:23,833 你定会听到枪声
wouldn't you have heard the gunshot?
1138
01:26:24,068 --> 01:26:28,528 若你听到,布鲁克就不会有时间
在你下楼前...
And if in fact
you had heard the gunshot... Brooke Windham wouldn't have had time to hide the gun...
1139
01:26:28,673 --> 01:26:30,504 把枪藏起来
before you got downstairs...
1140
01:26:30,741 --> 01:26:33,643 你要发现她拿着枪
which would mean you would have had to have found... Mrs. Windham
with a gun in her hand...
1141
01:26:33,845 --> 01:26:36,336 才能故事看似可信,是吗,
to make your story plausible. lsn't that right?
1142
01:26:36,581 --> 01:26:41,410 若你父亲娶一个跟你
年纪相若的人你会怎样
She's my age!
Did she tell you that?
How would youfeel if your father married someone your age?
1143
01:26:41,519 --> 01:26:45,381 但你在杀他后有时间把枪收起
You, however,
had time to hide the gun... after you shot yourfather.
1144
01:26:45,523 --> 01:26:46,581 我不是有意的
l didn't mean to shoot him.
1145
01:26:46,858 --> 01:26:49,019 我以为是你走进来
l thought itwas you
walking through the door!
1146
01:26:52,263 --> 01:26:53,924 肃静
Order! Order!
1147
01:26:54,832 --> 01:26:55,662 肃静
Order!
1148
01:26:57,268 --> 01:26:58,360 老天爷
Oh, my God.
1149
01:26:58,569 --> 01:26:59,558 我的天
Oh, my God.
1150
01:26:59,770 --> 01:27:01,431 天啊
Oh, my God.
1151
01:27:03,207 --> 01:27:06,040 将证人扣押
Bailiff,
take the witness into custody...
1152
01:27:06,277 --> 01:27:08,939 控以杀人罪
where she will be chargedfor the murder of Heyworth Windham.
1153
01:27:09,280 --> 01:27:14,113 至于布鲁克温德姆,案件撤销
ln the matter of
The State vs. Brooke Windham... this case is dismissed.
1154
01:27:14,285 --> 01:27:16,276 温德姆太太,你无罪释放了
Mrs. Windham,
you are free to go.
1155
01:27:27,632 --> 01:27:29,666 Thank you!
1156
01:27:34,137 --> 01:27:37,397 -你怎知道她说谎,
-她很精明
Elle, how did you know
Chutney was lying?
Because she's brilliant, of course.
1157
01:27:37,407 --> 01:27:41,272 护发的准则很简单
城市女孩都知道
The rules of haircare
are simple andfinite.
Any Cosmo Girl
would have known.
1158
01:27:44,080 --> 01:27:45,741 埃尔
1159
01:27:47,050 --> 01:27:52,619 我只想说你在庭上很出色
What?
l justwanted to say...
that you were
so brilliant in there.
1160
01:27:52,655 --> 01:27:56,386 我错了
And that l was wrong.
1161
01:27:57,160 --> 01:28:00,823 你是我要的女孩
And you are the girlfor me.
1162
01:28:00,96-是吗,
-是的
Really?
1163
01:28:04,100 --> 01:28:07,831 宝宝熊,我爱你
Pooh bear...l love you.
1164
01:28:10,840 --> 01:28:13,502 我一直在等你这样说
l've waited so long
to hear you say that.
1165
01:28:15,678 --> 01:28:18,806 但若我想成为律师行的合伙人
But if l'm gonna be a partner at a law firm by the time l'm 30...
1166
01:28:19,015 --> 01:28:21,848 我不能有笨蛋男朋友
l need a boyfriend who's not such a complete bonehead.
1167
01:28:26,022 --> 01:28:27,683 谢谢
Thank you, boys.
1168
01:28:34,197 --> 01:28:35,289 各位来宾
Ladies and gentlemen...
1169
01:28:36,199 --> 01:28:41,537 我介绍2004年哈佛
法学院的毕业生
l present the graduates of Harvard Law School... Class of 2004.
1170
01:28:41,537 --> 01:28:44,370 两年后
1171
01:28:44,707 --> 01:28:47,699 我很荣幸介绍
l am personally
very honored to introduce...
1172
01:28:48,044 --> 01:28:50,478 本年由同学选出的代表致词
this year's
class-elected speaker.
1173
01:28:51,047 --> 01:28:55,511 她在哈佛有一个有趣的开始
After getting off
to a quite interesting start... here at Harvard...
1174
01:28:55,718 --> 01:28:57,208 今天她毕业
she graduates today
with an invitation to join...
1175
01:28:57,553 --> 01:29:02,620 获邀加入波士顿
最有声望的律师行
one of Boston's
most prestigious law firms.
1176
01:29:03,392 --> 01:29:07,328 我相信会看见她有最好的表现
l'm sure we are going to see great things from her.
1177
01:29:07,830 --> 01:29:11,322 各位,伍兹埃尔
Ladies and gentlemen,
Elle Woods.
1178
01:29:32,755 --> 01:29:38,590 我们第一天到哈佛一名
英明的教授引用亚里士多德的话
On our very first day
at Harvard...
a very wise professor
quoted Aristotle.
1179
01:29:38,928 --> 01:29:41,761 “法律是没有激情的理性”
''The law is reason
free from passion.''
1180
01:29:42,765 --> 01:29:45,598 恕我得罪了亚里士多德,可是...
Well, no offense
to Aristotle...
1181
01:29:45,935 --> 01:29:50,837 我在哈佛多年
发现激情是修读...
but in my three years
at Harvard...
l have come to find that passion is a key ingredient...
1182
01:29:50,940 --> 01:29:53,773 和实践法律的关键因素
to the study and practice of law and of life.
1183
01:29:54,110 --> 01:29:55,600 也是生命要素
1184
01:29:55,945 --> 01:30:00,716 要有敢于按自己的信念
以及坚强的自我意识
lt is with passion,
courage of conviction... and strong sense of self...
1185
01:30:00,716 --> 01:30:03,276 才能令我们踏足世界
thatwe take our next steps into the world...
1186
01:30:03,619 --> 01:30:07,585 记着第一印象不一定是对的
remembering
thatfirst impressions... are not always correct...
118701:30:07,623 --> 01:30:11,059 你要对人有信心
you must always have faith in people...
1188
01:30:11,894 --> 01:30:13,885 而最重要的
and most importantly...
1189
01:30:16,732 --> 01:30:19,633 是你要对自己有信心
you must always have faith in yourself.
1190
01:30:21,404 --> 01:30:24,100 恭喜,2004年的毕业班
Congratulations, Class of 2004.
1191
01:30:24,974 --> 01:30:26,236 我们毕业了
We did it!
1192
01:30:48,497 --> 01:30:52,991 (维维安甩掉沃纳
现在和埃尔成了挚友)
1193
01:30:53,603 --> 01:30:57,164 (沃纳没有荣誉毕业
没有女朋友)
1194
01:30:57,506 --> 01:30:59,497 (也没人雇他工作)
1195
01:30:59,842 --> 01:31:01,810 (波利特嫁了那个快递员)
1196
01:31:02,011 --> 01:31:06,345 (正期待他们第一个孩子 女儿会命名为埃尔)
1197
01:31:06,682 --> 01:31:09,947 (埃米特离开卡拉汉自立门户)
1198
01:31:10,453 --> 01:31:13,854 过去两年他和埃尔恋爱
1199
01:31:40,216 --> 01:31:42,309 今天晚上埃尔文会向埃尔...
1200
01:31:42,652 --> 01:31:44,813 求婚