首页 日语高频日常口语100句2.doc

日语高频日常口语100句2.doc

举报
开通vip

日语高频日常口语100句2.doc日语高频日常口语100句2.doc 挨拶(问候) 23.いつもお世話になっております。 1.おはようございます 总是承蒙您的关照。 早上好 24.どうぞ、ご遠慮なく。 2.こんにちは 请别客气。 你好 25.最近、天気がよく変わりますから、どうぞお体に気を 3.こんばんは つけてください。 晚上好 最近天气多变,请注意身体。 4.御休みなさい 26.どうぞ、お体を大切に 晚安 请保重身体。 5.ただいま 27.どうも、ありがとうございます。 我回来了 多谢。 6.お帰りなさい 28.道中、ご無...

日语高频日常口语100句2.doc
日语高频日常口语100句2.doc 挨拶(问候) 23.いつもお世話になっております。 1.おはようございます 总是承蒙您的关照。 早上好 24.どうぞ、ご遠慮なく。 2.こんにちは 请别客气。 你好 25.最近、天気がよく変わりますから、どうぞお体に気を 3.こんばんは つけてください。 晚上好 最近天气多变,请注意身体。 4.御休みなさい 26.どうぞ、お体を大切に 晚安 请保重身体。 5.ただいま 27.どうも、ありがとうございます。 我回来了 多谢。 6.お帰りなさい 28.道中、ご無事で 你回来啦 祝你一路平安 7.先に失礼します。 29.ご好意をありがとうございます。 我先告辞了 谢谢您的好意。 8.どうぞ、お先に 30.では、また後で 您先请 过会儿见 9.少々お待ち下さい 31.さようなら ちょっとまってください 再见 请稍等一下 32.どうぞご自由に。 10.行ってまいります 请随意。 我走了 33.ご結婚おめでとうございます。 11.いっていらっしゃい。 恭贺新婚 您走好 34.おめでとう。素敵なお二人に乾杯~ 12.ひさしぶりです。お元気ですか 恭喜,恭喜。为二位新人干杯~ 好久不见了。您身体好吗, 35.結婚記念日をお祝い申し上げます。 13.おかげさまで、元気です。 向二位的结婚纪念日表示祝贺。 托您的福,我很好 36.男の子ご誕生おめでとうございます。 14.みなさんによろしくお伝え下さい 恭喜您喜得贵子 请给大家代个好 37.女の子ご誕生おめでとうございます。 15.お宅の皆様お変わりありますか。 恭喜您喜得千金。 您家人都好吗, 38.ご入学おめとうございます。 16.近頃、お仕事は順調ですか。 祝贺您升学了。 您最近工作顺利吗, 39.お子様の御入学おめでとうございます。 17.今日はいいお天気ですね。 祝贺您孩子上学了。 今天天气真好啊~ 40.合格したそうで、おめでとう。 18.お出掛けですか 听说您合格了,祝贺您。 您出去啊, 41.難関突破おめでとう。 19.お帰りになりますか 祝贺您攻克难关。 您回去吗, 42.ご卒業おめでとうございます。 20.お待たせしました。本当にすみません。 祝贺您毕业了 真对不起,让您久等了。 43.お誕生日おめでとうございます 21.お疲れ様でした。 祝你生日快乐 ご苦労様でした。 44.ご就職おめでとう。今後のご活躍を期待します。 您辛苦了。 祝贺你参加工作,希望你在今后的工作中有所作为。 22.お手数をかけました。申し訳ございません。 45.ご栄進を祝し、今後のでご活躍とご発展を祈ります。 给您添麻烦了,真不好意思。 祝贺您荣升,并祝愿您今后大展宏图、鹏程万里。 1 46.ご留学を祝し、ご健康とご成功を祈ります。 66.お茶でもよろしいですか 祝贺你出国留学,并预祝你身体健康、学业有成。 您喝点茶什么的,可以吗, 47.今後ともご多幸を祈ります。 67.なにもありませんが、どうぞ召し上がってください。 祝贺您今后更加幸福。 没什么好吃的,请随便用 48.新年おめでとうございます 68.おいしそうです。それでは遠慮なく、いただきます。 明けましておめでとうございます。 好像很好吃丫。那我就不客气了。 新年好 69.御口に合うかどうかわかりませんが、どうぞ、召し上 49.還暦のお祝いを申し上げます。 がってください。 祝贺您60大寿。 不知合不合您的口味儿,请随便用。 50.ご開業をめでとうございます。今後のご繁栄をお祈り 70.もういっぱいです。ごちそうさまでした。 します。 我已经吃饱了,谢谢您的款待。 恭喜开业,祝今后兴旺发达。 71.もうこんな時間ですから、失礼致します。 51.ご全快おめでとうございます。 时间不早了,我该告辞了 祝您身体康复。 72.御招きいただき、ありがとうございます。 52.年始にあたりご一家皆様のご多幸とご発展をお祈り 谢谢您的盛情款待。 申し上げます。 73.またいらっしゃってください 值此新年来临之际,祝你们全家幸福、万事如意。 欢迎您再来玩儿 53.ごめんください 74.では、早速「さっそく」ですが、ご用件を伺います。 有人吗 那么,我们就直接谈正事吧 54.どなたですか 道を尋ねる(问路) どちらさまですか 75.すみません、ちょっとお伺いしますが((( 您是哪一位, 对不起,请问一下…… 55.ようこそいらっしゃいました 76.駅へ行くにはどう行ったらいいでしょうか 欢迎光临 去车站怎么走, 56.お入り下さい 77.動物園へ行くには何番のバスですか お上がり下さい 要去动物园坐几路车, 请进 78.すみません、ここから駅までどのぐらいありますか 57.お掛け下さい 请问,从这儿到火车站有多远, 请坐 79.ここから駅までずいぶんありますから、バスで行った 58.お待ちどおさま。さあ、こちらへ 方が善いですよ。 让您久等了。来,这边请。 从这到火车站有一段距离,所以最好是坐公共汽车去。 59.お邪魔します 80.バスで行ったら、どのぐらいかかりますか 打搅您了 坐公共汽车去需要多长时间, 60.きょうは忙しいところをお伺いしまして((( 81.あのう、ちょっとすみません。この近くに郵便局はあ 今天在您百忙中我来拜访您…… りませんか 61.また、今日はお忙しい所をお邪魔しまして恐縮でござ 对不起,打听一下,这附近有没有邮局, います。 82.この道をまっすぐ行くと右側に本屋がありますが、そ 今天在您百忙之中又来打搅您,实在抱歉。 のとなりです。 62.これ、気持だけですが、どうぞ。 这条路一直走,右边有一个书店,在它的旁边就是。 这只是我的一点心意,请笑纳。 83.郵便局なら、前の四つ角「よっつかど」信号がありま 63.今日はゆっくりなさってください。 して、そこを左折するんです。 今日はゆっくりしてください。 去邮局的话,前边十字路口那儿有个红绿灯,从那向左拐。 今天请多呆一会儿 84.郵便局は駅に近いですか 64.夕方摔悉い趣蓼筏蓼埂?/P> 邮局离车站近吗, 傍晚我就告辞。 85.いいえ、近くありません。遠いです。 65.なにか飲みになりますか 不,不近,很远。 您喝点什么, 86.あまり近くありません。 2 不太近 107.なんだかお中がすきましたね。どこかで食事をしま 87.ここから,番のバスに乗って、動物園で降ります。 しょうか 从这乘8路车,在动物园下车。 我觉得肚子有点饿了,找个地方吃饭吧 88.あのう、すみませんが、この道を行けば 労働公園へ 108.あのレストランは美味しそうですよ。行ってみまし行けますか。 ょうか 请问,走这条路能到劳动公园吗, 那家西餐厅的饭菜好像挺好吃的,我们去看看吧。 89.どこで乗り換えたらいいでしょうか 109.それでは、何時頃が宜しいでしょうか。私の方はい 在哪儿换车呢, つでも結構ですが。 友人誘い(邀请) 那么,什么时候合适呢,我什么时候都可以。 90.今晩はお暇ですか 110.来週の木曜日の午後はいかがですか 今晚您有空吗, 下星期四午后怎么样, 91.すみませんが、今晩、ちょっと用事がありますが((( 111.父は会社員で、母は中学校の先生です。 对不起,今晚,我有点事…… 我爸爸是公司职员,妈妈是中学老师。 92.すみませんが、今晩は約束がありました 112.私は日本語を一年間習っています。 对不起,今晚我有个约会。 我学了一年日语。 93.また今度誘ってください 113.私は今テレビについて日本語を勉強しています。 下次请再约我好吗, 我现在正在跟着电视学习日语。 94.明日にしてもいいですか 114.私は日本語がまだまだ下手ですから、ご指導をお願 明天行吗, します。 95.今晩は暇ですが、なにかご用ですか 我的日语还很差,请多指教。 今晚我有空,您有什么事吗, 115.私はまだ日本へ行ったことはありません。 96.サッカーを見に行きませんか。チケットを貰ったんで 我还没有去过日本。 すよ。 116.チャンスがあれば、日本へ行ってみたいです 去不去看足球比赛,我有票。 如果有机会,我想去日本看看 97.ぜひ連れて行ってください 117.すみませんが、東京からの飛行機は時間通りに到着 请一定带我去。 しましたか。 98.私は六時にお迎えに行きます。 请问由东京来的飞机是正点到吗, 我六点去接您 118.霧が濃いので、三十分ぐらい遅れるでしょう。 99.,時に体育場の玄関のところで会いましょう 因为雾大,飞机晚点三十分钟。 我们六点钟在体育场正门口会合吧。 119.失礼ですが、加藤さんですか 100.わたしはあと,,分したら行きますから、どうぞお 对不起,请问您是加藤先生吗, 先に 120.お疲れになったでしょう。 我过三十分钟后去,你先请吧 一路上辛苦了吧~ 101.行けない時は必ず電話で連絡してください 121.飛行機は込んでいましたか。 不能去时,请一定打电话跟我联系。 飞机上乘客多吗, 102.今度の日曜日、ご都合がよければ、私の所へ遊びに 122.東京から北京まで何時間かかりましたか。 いらっしゃいませ 从东京到北京花了多长时间, んか 123.わざわざお出迎えいただき、本当にありがとうござ 这个星期天,如果您方便的话,请到我家来作客。 いました。 103.今週の土曜日どこかで御会いしましょうか 谢谢您特意来接我。 这周星期六,我们在哪见个面吧。 124.車は外で待っています。それでは、さっそく行きま 104.駅の近くで会うことにしませんか しょう。 在车站附近见面好不好, 车在外边等着,那么,我们上车吧。 105.例の所にしましょうか 125.荷物をお持ちしましょう 在老地方吧。 我帮您拿行李吧~ 106.いつもの時間でよろしいでしょうか 126.荷物が全部そろったら、車でホテルへ向かいましょ 还是那个时间怎么样, うか。 3 如果行李都齐了的话,我们乘车去宾馆吧~ 149.すみません、シャッターを押してください。 127.ホテルまでやく一時間ぐらいかかります。 对不起,请帮我按一下快门。 到宾馆大约需要一个小时左右。 150.写真をとってあげましょうか 128.ホテルは私どもの会社に大変近いです。 我帮您照吧~ 宾馆离我们公司很近。 151.一緒に写真をとりましょうか 129.中国は初めてですか 一起照张相吧~ 您是第一次来中国吗, 156.夕べはぐっすりお休みになったでしょう。皆さんの 130.何日ぐらい北京に滞在する予定ですか。 顔色はとてもいいですね。 这次来北京,打算呆几天, 昨晚休息得好吧~看大家脸色都不错嘛~ 131.北京は歴史のある町で見るところはたくさんありま 157.それでは天気予報をお伝えします。 す。 下面我向大家通报一下天气情况。 北京是一个古老的城市,有许多值得一看的地方。 158.今日は晴れのち曇りで、ときどき小雨、最高気温は 132.北京は秋が特に美しいです。 二十八度、最低気温は二十度だそうです。 北京的秋天尤为迷人。 今天晴转阴,时有小雨,最高气温二十八度,最低气温二 133.お気をつけてお帰り下さい。 十度。 祝您一路顺风 159.何かご希望がありましたら、どうぞおっしゃってく 134.忘れ物はありませんね。 ださい。 没有忘东西吧~ 如果有什么要求的话,请尽管向我提出。 135.荷物はこれで全部ですか 160.できるだけ皆さんのご要望にお応えしたいと思いま 这就是全部的行李吗, す。 136.わざわざお見送りいただき、申し訳ありません。 我将尽力为大家服务。 劳您专程来送我,真不知说什么好。 161.後ろの方、聞こえますか。 137.いよいよお別れですね。 后面的人能听见吗, 终于到分别的时候了。 162.まもなく天安門広場に到着致します。 138.時間になったようです。どうぞ中へお入り下さい 现在我们马上要到天安门广场了。 到时间了,请进去吧~ 163.私はずっと中国国際旅行者のマークが付いた小幡を 139.またお会いしましょう あげます。 希望我们今后还能见面。 在整个观光过程中,我将始终举着有中国国际旅行社标志 140.今度は 上海でお待ちします。 的小旗。 下次我们在上海恭候您。 164.こちらの小幡のナンバーは二一四七です。どうぞ、 141.是非またいらっしゃってください 私の後についてきてください。 欢迎下次再来。 我手中的小旗是二一四七号,请大家跟着我。 142.北京のことをどう思いますか。 165.天安門広場は北京観光の最も重要な最も見る価値の 您对北京印象如何, ある所です。 143.北京について、いちばん 印象深いのはなんですか。 天安门广场是北京观光最重要,也是最值得看的地方。 您到北京后,对北京印象最深的是什么, 166.天安門広場はとても広いですから、長らく歩かなけ 144.明日は 空港までお見送りします。 ればならないでしょう。 明日我送您到机场。 /天安门广场很大,需要走很长的距离。 145.すみません、私はあいにく 会議でお見送りできませ 167.皆様が降りましたら、車は出口に向かい、そこで皆ん。 様をお待ちします。ここには戻ってきません。 对不起,不巧我明天要开会,不能去送您。 大家下车后,汽车将在出口处等候大家,不再回到此处。 146.そのかわりに陳さんに行かせます。 168.万が一のために、車のナンバーを覚えておいた方が 我让小陈替我去。 善いと思います。これは 日野のバスで、ナンバー 147.どこを御覧になりたいですか は五〇八九三です。 您想去什么地方观光, 为了防备万一,请大家记下车号。它是日野大客车,号码 148.この町の名所を見物したいのです。 是50893. 我想参观一下这个城市的名胜。 169.御自分の貴重品などは持って降りてください。 4 请各位带好自己的贵重品下车。 184.中国では原則としてはチップを渡さないのですが、 170.天安門広場は世界で最も広くて、モスクワの赤い広どうしても渡したければ、ご自由になさってけっこ 場はこの八分の一にすぎません。 うです。 天安门广场是世界上最大的广场,莫斯科的红场只是它的 在中国,原则上不收小费,但如果大家要给,那是大家的八分之一。 自由。 171.右側をご覧ください。あれは中国歴史博物館と革命 185.北京と東京は一時間の時差がありますので、時計を博物館です。 一時間遅らせてください。 请大家向右看。这边是中国历史博物馆和革命博物馆。 北京时间比东京时间晚一个小时,所以请大家把手表往后 172.歴史博物館には中国の五千年あまりの歴史と輝かし拨一个小时。 い文化を物語る品物が展示されています。 186.長らくのご乗車、お疲れ様でした。 历史博物馆向大家展示了中国五千年悠久的历史和灿烂的 坐了这么长时间的车,大家一定很累了吧~ 文化。 187.私は皆さんとご一緒できて、とても嬉しかったです。 173.私の説明は以上ですが、次は自由時間にしたいと思 我能和大家在一起,感到非常的高兴。 います。 188.短い間でしたが、今日の旅行が皆様にとって、いい 解说到此结束,下面是自由活动时间。 思い出になれば、幸「さいわ」いです。 174.皆様はこの時間でぶらぶら歩いたり、記念写真を取 虽然时间短暂,但这次旅行如能给您留下美好的回忆我将ったりしてください。 感到非常高兴。 大家可以利用这段时间四处走走看看,并可照相留念。 189.皆様のおかげで、今日の日程は順調に終えることが 175.旧跡や古い建築の中ではカメラやビデオカメラが禁出来ました托大家的福,今天的日程进行得非常顺利。 止になっていることもあります。 190.明日も また予定がありますので、どうぞ早くお休み 在某些古迹及古建筑观光时,有些建筑内是不允许拍照或になってください。御休みなさい。 摄像的。 明天还有明天的 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 。请大家早点休息。祝大家晚安。 176.階段を登ったり降りたりする時、足元にもお気を付 191.怪我はどんな具合なのでしょうか。詳しいことは分けてください。 かりませんから、明日見まいに行ってみようと思っ 在上下台阶时,请大家留心脚下。 ています。 177.中国の観光地は日本と違って、行商人がとても多い 伤势怎样,详细情况还不知道,我想明天去探望一下。 です。 192.具合はいかがでしょうか。 中国的观光景点和日本不同,各种小贩特别多。 感觉怎么样, 178.行商人がよく皆さんの前へ来て売り込みをしたりし 193.もう、痛みは大分収まりました。 ますが、取り合わないようにしてください。 已经不太痛了。 小贩经常跑到客人面前推销,请大家不要搭腔。 194.まだ、動いてはいけないんでしょう。 179.中国では 水道の水は沸してからでないと飲めませ 还不能动吧。 ん。 195.はい、二週間ぐらいはこうして、足を固定していな 中国的自来水不能喝,必须烧开后饮用。 いといけないそうです。 180.中国は日本と違って、右側通行になっています。 嗯,说是脚必须这样固定两个星期。 中国和日本不同,是右侧行驶。 196.手の方は幸い擦り剥いただけです。 181.換金は大きいホテルでも大きいデパートでもできま 幸好手只擦破了一点皮。 す。 197.始めの日は、足がずきんずきん痛いし、擦り剥いた 兑换在各大饭店、各大商场均能进行。 ところもひりひりするし、たまりませんでした。 182.中国通貨の基本単位は元です。一元は十三点五円に 头一天,脚一跳一跳的痛,擦破皮的地方火辣辣的,真难あたります。 受。 中国的基本货币单位是元。一元相当于十三点五日元。 198.立って歩いたり、手首を曲げたり出来ません。 183.御口に合わないかもしれもせんが、せっかくいらっ 不能站起来走路,也不能弯曲手腕。 しゃったのですから、是非本場の中華料理を召し上 199.顔色がよくありませんね。どうしたのですか。 がっておいてください。 你脸色不大好,怎么了, 也许中国菜不合各位的口味。但大家难得来一趟,请务必 200.実は、ここ数日、ずっと寝つきが悪くて、よく眠れ品尝一下地道的中国菜。 ないんです。 5 这几天一直入睡不好,也睡不踏实 221.先生のお名前はかねてから聞いておりました。今日 201.熱がありませんが、体がだるくて重い、疲れ易いで御会いできまして、光栄の至りに存じております。 す。 久闻先生大名,今日得以相见,真是三生有幸。 不发烧,/就是浑身酸痛,容易累。 222.長い間、お世話になったことを感謝しております。 202.風邪ではありまえんか、薬はちゃんと飲んでいます 感谢多年的关照。 か。 223.ご紹介致します。こちらは製造部の部長、王さんで 是不是感冒了,吃药了吗, す。 203.この間、宴会続きで、飲んでばかりいますから、ち 我来介绍一下,这位是制造部的王部长。 ょっともたれている感じです。 224.田中さんはうちの古くからのお客さんなんです。 最近宴会太多,净是喝酒,所以感觉胃部难受。 田中先生是我们的老客户。 204.ちょっと胃の調子が悪いです。 225.ずっと電話で話し合ってきたんですが、会わなかっ 胃感觉有点不舒服。 たですね。 205.少し、お酒を控えてください。 一直通电话,没见过面。 少喝点酒吧。 226.弊社の紹介をさせていただきます。 206. 体を壊したら、元も子もないですよ。 请允许我介绍一下敝公司的情况。 要是搞坏了身体,可就鸡飞蛋打了。 227.私達の会社は中日合弁の会社です。 207.薬を飲んで、早目に寝た方が善いです。 我们公司是中日合资公司。 最好吃了药,早些休息。 228.社員は百人います。 208.たっぷり睡眠をとって、体を休めなければなりませ 现有职工一百人。 ん。 229.魚介類の加工、輸出を主業としております。 应该好好睡上一觉,让身体休息休息。 以加工出口鱼贝类为主业。 209.咳が止まらないです。 230.私達の会社は二万平方キロメートルの浜を持ってい 咳嗽止不住。 ます。 210.鼻が詰っています。 我们公司拥有两万平方公里的滩涂。 鼻子不通气。 231.今まで、あさり、はまぐり、昆布、若芽などの養殖 211.ゆうべ、ひどく寒気がして、急いで病院に行ったんをして来ました。 です。 至今一直养殖杂色蛤、文蛤、海带、裙带菜等海产品。 昨晚我感觉浑身发冷,急忙去了医院。 232.平均して、年間八百万ドルの売り上げ実績がありま 212.測っていないですけど、たぶん熱があると思います。 す。 没测体温,我想可能有点发烧。 平均每年销售额达八百万美元。 213.不摂生な暮らしを続けていたのです。自業自得です。 233.平目と赤貝の冷凍品が主力製品です。 平日生活没有规律,真是自作自受。 冷冻比目鱼和赤贝是拳头产品。 214.鼻水が出て、困っています。 234. うちの会社は自分の船も持っています。 直流鼻涕,真受不了。 我们公司还有自己的船。 215.昨日、入院したことを聞いて、びっくりしました。 235.海で魚類、貝類をとって、冷蔵水槽に入「い」れて、 昨天听说你住院了,吓了我一跳。 生きたまま、日本の魚市場に出荷しています。 216.大丈夫だとお聞きしましたが、お顔を見るまでは、 在海上捕到鱼贝类,装入冷藏水槽,在鲜活状态下运往日 どうしても落ち着けないんです。 本的鲜鱼市场。 听说没多大问 快递公司问题件快递公司问题件货款处理关于圆的周长面积重点题型关于解方程组的题及答案关于南海问题 ,但没见到您,总有些不放心。 236.うちの会社は日本の秀和、川上などの大手海産物会 217.でも、これでホットしました。 社と取引しています。 不过,看到您这个样子,我就放心了 我们公司同日本秀和、川上等大的海产品公司有业务往来。 218.不幸中の幸いですね。 237.私達の海産物は主として、日本、韓国、東南?ジ? 真是不幸中的万幸啊~ などに出しています。 219.ご無事で何よりです、どうか御大事に您没事了,这 我们的海产品主要是销往日本、韩国、东南亚等地区。 比什么都强,请多保重。 238.私達は海産物加工中、厳しい品質管理をしています。 220.皆様と御会いできて、とても嬉しいです。 我们在海产品加工过程中,实施严格的质量管理。 很荣幸能与各位见面。 6 239.私達の海産物は品質がよくて、鮮度が落ちないです 258.ステーキの焼き加減はどのようにしますか。 から、かなり好評を浴びています。 牛排烧到什么程度为好, 我们的海产品质量好、鲜度高,博得客户的好评。 259.よく(中ぐらいに,生焼きに)焼いてください。 240.私達両社の協力が成功できるように期待しておりま 请烧透(半老半嫩/嫩一点儿) す。 260.デザートに何がありますか。 我希望我们两个公司合作成功。 有什么甜食, 241.私達は今後各分野において、貴社とのご理解や協力 261.杏仁豆腐をください。 を深めて行きたいと思います。 请给我杏仁豆腐。 我们打算今后在各个领域加深与贵公司的了解与合作。 262.御口に合いますか。 242.これから貴社とご協力できれば、海産物加工の技術 合您的口味吗, 指導をお願します。 263.皆さんの健康を祝して、乾杯~ 今后如果能与贵公司合作的话,希望得到贵公司海产品加 祝大家身体健康,干杯~ 工方面的技术指导。 264.我々の友情に、乾杯~ 243.皆様は専門家ですから、ご意見を是非聞かせて戴き 为我们的友谊干杯~ たいと思います。 265.一杯どうぞ。 各位都是专家,希望大家提出宝贵的意见。 我敬您一杯。 宴会 266.本当にご馳走になりました。 244.ようこそいらっしゃいました、どうぞ席におつきく 谢谢你们的款待。 ださい。 267.本日はお招きありがとうございました。 欢迎欢迎~请入席。 今天多谢诚意邀请。 245.ささやくなものを用意していますが、どうぞ、御気 268.態々諸先生から、こんな素晴らしいご馳走をしてい楽に。 ただきまして、 ほんとうに恐縮の至りです。 只准备了点粗茶淡饭,请各位随意。 承蒙各位先生为我准备这样丰盛的宴席,真是不好意思。 246.メニューを見せてください。 269.熱いうちにどうぞご遠慮なく召し上がってくださ 请给我看一下菜单。 い。 247.四川料理は辛いのですが、大丈夫ですか。 请别客气,趁热吃。 川菜很辣,没问题吧。 270.これはつまらないものですが。 248.御飲物は何になさいますか。 这是一点儿小意思。 您要什么饮料, 271.お役に立つかどうかわかりませんが。 249.中国産のワインをください。 不知道您能不能用上。 我要中国产的葡萄酒。 272.この玩具、お子さんにどうぞ。 250.紹興酒をお願します。かんをつけてください。 这玩具,给您家孩子。 请给我上绍兴酒,请给烫一下。 273.これは中国の特産品「蘇州の刺秀」です。 251.?ルコール度数はどれくらいですか。 这是中国特产——,苏州刺绣。 酒精大概有多少度, 274.ご笑納下さい。 252.本日の特別献立はありますか 请笑纳。 今天有没有特殊的菜, 275.これはほんの気持です。 253.土地の名物料理はありますか。 这是我们的一点心意。 有没有本地风味, 276.気に入っていただければ、ありがたいです。 254.お勧めの料理はどれですか。 希望诸位能够喜欢。 您看哪种菜比较好, 277.これは 上海で買ったものですが、よかったら、どう 255.ダイエット中なんですが。 ぞ。 我正在节食减肥。 这是在上海买的,喜欢的话,送给您。 256.脂肪(糖分)を含むものは食べられないのです。 278.このオーバーの色は気に入ってもらえるかどうかわ 我不能吃含有脂肪(糖分)的东西。 かりませんが。 257.あっさりしたものをだしてください。 这件大衣的颜色不知你喜欢不喜欢。 请上一些清淡的菜。 7 279.ヨーロッパ旅行のお土産ですが、皆様に召し上がっ 这么说你是没请假不上班的。 ていただければと存じます。 298.君は一体、なにしてんですか。 这是在欧洲旅行时买的土特产,想请大家品尝品尝。 你究竟干些什么, 280.これ、いただきものなんですが、まだいっぱいあり 299.他人の迷惑も考えてください。 ますから、あなたにもお裾分けしようと思います。 请你也考虑考虑别人。 这个,是人家给的,还有很多呢,所以我想也分给您点儿。 300.とにかく、警告はしました。 281.すみません、ほんとうにいいですか。こんな高価な 我先给你个警告。 ものをいただいて。 351.費用はどういうふうに支払われますか。 谢谢您啦,这么贵重的东西,我怎么好要呢 请问费用如何结算, 282.どうぞ、どうぞ、到来物で、恐縮ですが。 352.トラベラーズ,チェックは利用出来ますか。 您就拿着吧~我这也是借花献佛,怪不好意思的。 可以用旅行支票吗, 283.いいえ、どんでもない、こんな立派なもの、初めて 353.費用が現金で支払っていただきます。 ですよ。 费用请用现金支付。 哪儿的话,我是头一次见到这么好的东西。 354.申し訳ございませんが、ここでは人民元しかご使用 284.こんなにたくさんいただきまして、申し訳ありませになれません。 ん。 对不起,我们这里只收人民币。 给我这么多东西,真是不好意思。 355.予定時間六時間以内に手続きをされなかった場合、 285.いえ、どうぞ、気にしないでください。 キャンセルになりますから、ご了承ください。 快拿着吧,别客气。 如果您在预订入住时间后6小时仍未办手续,我们将取消 286.そんなご心配をいただいては、恐れ入ります。 预订。请多包涵。 让您这样挂念,真过意不去。 356.明日車が一台欲しいんですが、どこで予約しますか。 287.主人は帰って、何と申しますか分かりませんが、お 明天想要一辆车,在哪儿预约, 預りさせていただきます。 357.一日貸し切りでしたら、いくらぐらいですか 我丈夫回来,不知会说什么,我先收下。 包租一天多少钱, 288.お珍しいものをいただき、有難うございました。 358.座席を二人分予約したいのです。 收到这么稀有的礼物,真是太谢谢了。 我想订两个座位。 289.この前、ご馳走様でした。これ、出来立てのクッキ 359.貸し切り時間が朝の,時から午後の,時までで、八 ー、私が作ったのです。御礼とは言えないですけど、よ百元です。 かったら、どうぞ。 包租时间从上午八点到下午六点为八百元。 前几天多谢盛情款待。这个,刚做好的曲奇饼,我做的, 360.ジェトロ(,,,,,)です。何番にお掛けですか谈不上回礼,请您品尝品尝。 这里是日本贸易振兴会。您要接哪里, 290.お口に合わないかもしれませんが。 361.どちらさまでしょうか。 也许不合您的口味。 请问您是哪位, 291.これは拙作ですが、どうぞ読んでください。 362.もしもし、私は陳華「ちんか」と申します。海外部 这是本人的拙作,请赐教。 の大沢さん、お願します。 292.すみませんが、車内は禁煙になっております、タバ 喂,我是陈华,我请国际部大泽先生听电话。 コはご遠慮いただけますか。 363.恐れ入りますが、どちらの陳さんでしょうか真对不 对不起,车内禁烟,能不能请您把烟灭掉, 起,您是哪里的陈先生, 293.どうぞ、ご理解下さい。 364.申し訳有りませんが、大沢は席を外しておりますが。 请给予理解。 对不起,大泽先生现在不在。 294.どうして、また遅刻したのですか。 365.大沢は外出しておりますが。 怎么又迟到了, 大泽先生外出了 295.何「なに」か特別な理由はありますか。 366.何時お帰りになるか分かりますか您知道他什么时候 有什么特殊理由吗, 回来吗, 296.そんなことは言い訳ですよ。 367.,時間ぐらいで戻る予定です。 那是借口~ 预订约两个小时后回来。 297.君は無断欠勤というわけですね。 368.後「のち」ほどかけ直します。 8 过一会我再打来。 369.,,,,,,,番「にはちぜろさんはちろくはちばごめんなさい. go me n na sa i ん」の陳までお電話をくださるようお伝え下さい。 对不起;在家吗, 请您转告他给我回电话,我的电话号码是2803868. 370.メッセージをお願いできますか。 どういうことですか. do u i u ko to de su ka 能否请您转告他一下, 什么意思呢? 371.急ぎますので、すぐお電話くださるようお伝え下さ い。 山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね. ya 因事情很急,请他立即给我回电话。 ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne 372.おそれいりますが、そのようなものは当社にはおり ません。お間違いではないでしょうか。 まだまだです. ma da ma da de su 对不起,我们这里没有这个人。您是否打错了, 没什么.没什么.(自谦) 373.もしもし、田中さんのお宅ですか。 喂,这是田中先生家吗, どうしたの. do u shi ta no 374.もう少しゆっくり、お願します。 どうしたんですか. do u shi ta n de su ka 请您慢点儿说。 发生了什么事啊. 375.何か急用がありましたら伝えておきますが。 如果您有急事的话,我可以替您转达。 なんでもない. na n de mo na i 376.このホテルの電話はどうかけたらいいのですか。 没什么事. 这个宾馆的电话怎么打, ちょっと待ってください. cho tto ma tte ku da sa i 请稍等一下. 约束(やくそく)します. ya ku so ku shi ma su 就这么说定了. これでいいですか. o re te i i de su ka 这样可以吗? 日语高频日常口语100句 こんばんは. ko n ba n wa けっこうです. ke kko u de su 晚上好. もういいです. mo u i i de su 不用了. おはようございます. o ha yo u go za i ma su 早上好. どうして. do u shi te なぜ na ze お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai 为什么啊? 晚安. いただきます i ta da ki ma su お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka 那我开动了.(吃饭动筷子前) 您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的方式. ごちそうさまでした. go chi so u ma de shi ta いくらですか. i ku ra de su ka 我吃饱了.(吃完后) 多少钱? ありがとうございます. a ri ga to go za i ma su すみません. su mi ma se n 谢谢. 不好意思,麻烦你….相当于英语的"Excuse me".用于向别人开口 时. どういたしまして. do u i ta shi ma shi te 9 别客气. ご苦労(くろう) さま. go ku ro u sa ma 辛苦了.(用于上级对下级) 本当(ほんとう)ですか. ho n to u de su ka お疲(つか)れさま. o tsu ka re sa ma うれしい. u le si i 辛苦了.(用于下级对上级和平级间) 我好高兴.(女性用语) どうぞ远虑(えんりょ) なく. do u zo e n ryo na ku よし.いくぞ. yo si i ku zo 请别客气. 好!出发(行动). (男性用语) おひさしぶりです. o hi sa shi bu ri de su いってきます. i tu te ki ma su しばらくですね. shi ba ra ku de su ne 我走了.(离开某地对别人说的话) 好久不见了. いってらしゃい. i tu te la si ya i きれい. ki re i 您好走.(对要离开的人说的话) 好漂亮啊.(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很 广) いらしゃいませ. i la si ya i ma se 欢迎光临. ただいま. ta da i ma 我回来了.(日本人回家到家门口说的话) また,どうぞお越(こ) しください. ma ta do u zo o ko si ku da sa i おかえり. o ka e ri 欢迎下次光临. 您回来啦.(家里人对回家的人的应答) じゃ,またね. zi ya ma ta ne いよいよぼくの本番(ほんばん)だ. i yo i yo bo ku no ho n ba n では,また. de wa ma ta da 再见(比较通用的用法) 总算到我正式出场了.(男性用语) 信(しん) じられない. shi n ji ra re na i 真令人难以相信. 関系(かんけい) ないでしょう. ka n ke i na i de sho u 这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话) どうも. do u mo 该词意思模糊.有多谢,不好意思,对不起等多种意思,可以说是个电话番号(でんわばんごう) を教えてください. de n wa ba n go 万能词. u o o shi e te ku da sa i 请告诉我您的电话号码. あ,そうだ. a so u da 啊,对了.表示突然想起另一个话题或事情.(男性用语居多) 日本语(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが,や さしいことばがなんとかはなせます. えへ? e he ni ho n go wa mu zu ka shi i ko to ba ga ha na se ma se n ga ya sa 表示轻微惊讶的感叹语. shi i ko to ba ga na n to ka ha sa se ma su 日语难的说不上来,简单的还能对付几句. うん,いいわよ. u n i i wa yo 恩,好的.(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)) たいへん! da i he n 不得了啦. ううん,そうじゃない. u u n so u ja na i 不,不是那样的.(女性用语) おじゃまします. o ja ma shi ma su 打搅了.到别人的处所时进门时说的话. がんばってください. ga n ba tte ku da sa i 请加油.(日本人临别时多用此语) おじゃましました. o ja ma shi ma shi ta 10 打搅了.离开别人的处所时讲的话. 8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先 生吧~ はじめまして. ha ji me ma shi te 9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。 初次见面请多关照. 10、あのかたはどなたですか。 那位是谁, 11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这どうぞよろしくおねがいします. do u zo yo ro shi ku o ne ga i 是我们总经理松本。 shi ma su 12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません请多关照. か。 他不是中国人吗, 13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 いままでおせわになにました. i ma ma de o se wa ni na ni ma 他不是中国人。 shi ta 14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。 いままでありがとうございます. i ma ma de a ri ga to u go za i 15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗, ma su 16、そうですか。 是吗, 多谢您长久以来的关照.(要离开某地或跳槽时对身边的人说的.) 17、はい。 是的。 18、そうです。 是那样的(是的)。 お待たせいたしました. o ma ta se i shi ma shi ta 19、いいえ。 不对(不是)。 让您久等了. 20、そうではありません。 不是那样的(不是)。 21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。 别(べつ)に. be tsu ni 22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。 没什么.当别人问你发生了什么事时你的回答. 23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。 24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。 冗谈(じょうだん) を言わないでください. jo u da n o i wa na i 25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。 de ku da sa i 26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。 请别开玩笑. 27、それはなによりです。 那太好了。 28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗, おねがいします. o be ga i shi ma su 29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。 拜托了.(如果是跪着时说这句话,那意思就是"求求您了") 30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开 上海的, そのとおりです. so no to ri de su 31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日说的对. 本吗, なるほど. na ru ho do 32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちし原来如此啊. ておりました。 我们在等待着各位的光临。 どうしようかな do u shi yo u ka na 33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうどうすればいい do u su re ba i i ございます。 我该怎么办啊? 承蒙特意来接,深表谢意~ 34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。 日语常用口语1000句: 百忙中特意来接,非常感谢~ 1、はじめまして。 初次见面。 35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は, 来日2、どうぞよろしく。 请多关照。 本的目的是什么, 3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。 36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关预定停留多久, 照。 37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我です。 预定二年或三年。 介绍一下。 38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、た6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。 いへん嬉しく思っています。 7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。 这次能来日本,感到很高兴。 11 39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻80、ごめんください。 屋里有人吗, 烦了。 81、どちらさまですか。 是哪位, 40、どういたしまして。 不用客气。 82、お入(はい)りください。 请进。 41、おはよございます。 早上好~ 83、どうもすみません。 对不起。 42、こんにちは。 你好~ 84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。 43、こんばんは。 晚上好~ 85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。 44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)~ 86、どうぞ、おかけください。 请坐。 45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了~ 87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。 46、いただきます。 我吃饭啦。 88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢~ げます。 送中国名茶给你。 48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。 89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りくださ49、ただいま。 我回来了。 い。 一点不值钱的东西,请收下吧。 50、おかえりなさい。 你回来啦。 90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。 51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。 91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不52、行(い)ってまいります。 我出去一下。 必那么客气。 53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。 92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。 就荣幸地收下啦。 55、気(き)をつけて。 小心点。 93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不56、すぐ来(き)ます。 马上就来。 着那么慎重其事。 57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关气真好。 照。 58、どうです。 怎么样, 95、それはありがとう。 那就谢谢了。 59、テニスをしませんか。 打网球好吗, 96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)备好啦。 です。 今天公司我值班。 97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。 61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。 98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。 62、あしたまた。 明天见。 99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。 63、どこへ。 到哪儿去, 100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がって64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗, ください。 喜欢吃什么尽量吃吧 65、おかげさまで。 托您福,很好~ 101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗, 66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日好吗, 本菜好吃吗, 67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗, 103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。 68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。 104、もっといかがですか。 再吃一点吧。 69、しばらくでした。 好久不见了。 105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。 70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。 106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你啦。 你,我很高兴。 107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。 72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去, 108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)に73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去, なりました。 今天饭菜太丰盛啦。 74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の校去去就来。 手料理(てりょうり)ですよ。 75、ちょっとそこまで。 到那儿去。 今天的菜全是内人亲手做的。 76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。 110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございま77、お先(さき)に。 我先走啦。 した。 承蒙夸奖,深表感谢。 78、さようなら。 再见~ 111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多79、ではまた。 再见~ 坐会儿吧。 12 112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があり137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのでます。 下午还有点事儿。 す。 我想打国际电话。 113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗, 次再来讨扰吧。 139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいません114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。 か。 请告诉我打电话的方法好吗, 115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただき140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。 ます。 那么,我就领受你的盛情啦。 141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、あり方支付, がとうございました。 142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。 谢谢你今天的盛情款待。 143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてく117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでださい。 话费请对方付。 した。 今天招待不周。 144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さん118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。 を電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでし119、もしもし。 喂喂。 ょうか。 120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。 对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗, 121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いしともします。 ます。 对不起,请山田先生听电话。 我是南京大学的小王。 146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。 122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いしま你现在在哪里, す。 请告诉我电话号码。 123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃい148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてくだますか。 您丈夫在府上吗, さい。 请告诉我电话号码。 124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、木村先生家吗, に、はち、ろく)番(ばん)ですか。 125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生请问是546——9286吗, 在家吗, 150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ば126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗, ん)をお願(ねが)いします。 127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。 请转406分机。 128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。 151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。 请把那个电话转给我。 130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいし152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打ゅつ)しているんですか。 个电报。 我丈夫刚出去一会儿。 153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かこと報(ふつうでんぽう)ですか。 づけがございましたら......。 是加急,还是普通电报, 现在不在家,如果有什么口信的话......。 154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きま132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可すか。 几小时能到北京, 以告诉他吗, 155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达, 133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。打电话吧。 至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、二時間(にじかん)134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码ぐらいで着(つ)きます。 了。 普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。 135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えてお157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いてください。 いします。 请转告,就说小王来过电话。 那么,用普通电报把这发出去。 136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来, 13 158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)で187、,キロまで,,,,円です。これから1キロごとに,,すね。,,,(さんびゃくよんじゅうはち)円(えん)です。 円ずつ増えます。 一共29个字,348日元。 1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。 159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげ188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快ん)三銭(さんせん)です。 专递。 一个字七分钱,共二元零三分。 189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗, 160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。 190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。 161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄纸上。 印刷品,邮费减半。 162、どんな急用ですか。 有什么急事吗, 192、船便にしますか。 寄海运吗, 163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。 193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。 164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。 194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱, 能夹寄信件。 166、承知しました。 知道了。 195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取167、分かりました。 明白了。 呢, 168、かしこまりました。 知道了。 196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗, 169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空197、学生証を持っています。 带了学生证。 信要几天能到, 198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかり字。 ます。 199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。 快的地方四天,远的地方要一周左右。 200、超過料金として,,,円いただきます。 收你超期保管171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。 费300日元。 172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。 201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿, 173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってくださ202、お客様はBの,席ですから、そちらでございます。 您い。 是B8座,在那儿。 信好象有点超重,请称一下。 203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗, 174、切手を貼りました。 邮票贴好了。 204、どんなのがありますか。 请问都有些什么, 175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱, 205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖176、,,グラム以下の手紙は,,円の切手を貼ってくださ啡,啤酒和桔子汁。 い。 206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。 10克以下的信贴90日元邮票。 207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。 177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方, 请填写这张健康调查表,必要项目都填上。 178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请208、書き終わりました。 填好了。 投寄往国外的邮箱。 209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。 想呆三年左右。 180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょう箱,就能邮送出去。 か。 181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を,,枚くださ 学费和生活费等都由保证人负担吗, い。 211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。 请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。 212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续, 182、,,円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的213、旅券を見せてください。 请出示护照。 明信片卖完了。 214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。 183、,,円のをください。 请给40日元的吧。 215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。 184、,,円のを,,枚ですね。 40日元的10张,对吗, 216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。 185、いくらかかりますか。 要多少钱, 217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗, 186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。 218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗, 14 219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行254、自分で取りにきます。 我自己来取。 李申报单。 255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。 我想预订到220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的, 东京的机标。 221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。 256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。 222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。 我要去东京,现在就想订机票。 223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的257、明日午前のですが、ありますか。 有明天上午的吗, 东西, 258、すみません、満席です。 对不起,满员了。 224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。 259、午後のではいかがでしょうか。 下午的怎么样, 225、心配入りません。 不用担心。 260、それにしましょう。 那就下午的吧。 226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行261、何枚ですか。 要几张, 了。 262、一枚だけです。 只要一张。 227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗, 263、フ?ーストクラスですか。 要头等舱吗, 228、税金を払います。 我交税。 264、それともエコノミークラスですか。 还是要普通舱, 229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。 265、エコノミークラスです。 要普通舱。 230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和266、何時発ですか。 几点起飞, 艺术品也要上税吗, 267、午後三時半です。 是下午三点半。 231、これは免税です。 这个免税。 268、二時間前に空港に着いたら結構です。 提前二小时到机232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧, 场就行。 233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗, 269、空港までは直行のバスはありますか。 有直达机场的公234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。 共汽车吗, 235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。 270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。 下午1点半在236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李, 银座发车。 237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那271、いつ大阪に着きますか。 什么时候到达大阪, 个服务台领取行李。 272、明日は名古屋へ行きたいので。 明天想去名古屋。 238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱, 273、新幹線をお使いますか。 坐新干线吗, 239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。 274、新幹線で行きたいです。 想坐新干线去。 240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。 275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。 我想241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿, 预定14日到名古屋的车票。 242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。 276、十四日の切符はちょっと。 14日的票恐怕有点,,,。 243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗, 277、他の行き方がありますか。 有其它走法吗, 244、お預かりします。 先放在我这儿。 278、大阪行きの寝台急行を二枚ください。 请给二张到大阪245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。 的直快卧铺票。 246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口279、日帰りするつもりです。 打算当天返回。 付钱。 280、往復が買えますか。 能买往返票吗, 247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。 281、何時に着きますか。 几点到达, 248、印鑑は要りません。 不用印章。 282、自由席は予約が要りません。 散席票不用预订。 249、証明書をお返しします。 证明书还给你。 283、汽車の切符を払い戻したいのですが。 我想退火车票。 250、「外国人登録証明書」は二週間後にできます。 外国人284、次の水曜日に伸ばすことができますか。 能延期到下星居留证明二周后办好。 期三吗, 251、この「交付予定期間指定書」を持って取りにきてくださ285、別の日に変更することもできます。 也可以改在其它时い。 间。 请拿这个“发放预定期指定书”来取。 286、私はホテルを探しています。 我正在找旅馆。 252、私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいので287、このあたりには洋式のホテルはありません。 这一带没しょうか。 有西式旅馆。 能请别人替我来取吗, 288、日本の旅館があります。 有日本式旅馆。 253、やはりご本人が取りに来てください。 还是请您本人来289、部屋を予約したいんですが。 我想订个房间。 取。 15 290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。 您想要什么样的322、冷蔵庫にある飲み物は無料ですか。 冰箱里的饮料是免房间, 费的吗, 291、ご予約がされましたか。 您预订过了吗, 323、冷蔵庫の中の飲み物はご利用された分だけ後で精算いた292、私は先に行って部屋を決めてきます。 我先去订一下房します。 间。 冰箱里的饮料用了多少以后一起结算。 293、王という名前で予約してありますが。 用姓王的名字预324、別になければこれで失礼させていただきます。 如果没订过了。 别的事我就告辞了。 294、シングルルームでいいです。 单人房间就可以了。 325、ご勘定でございますか。 您结帐吗, 295、ツインルームがほしいです。 我想要双人房间。 326、三泊でございましたね。 您住了三天吧, 296、よいホテルを教えてください。 请给我介绍一家好的旅327、お部屋の番号を教えてくださいませ。 请告诉我您的房馆。 间号码。 297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。 准备好了一328、今からおいでになられますか。 您现在就离店吗, 间五楼朝南的房间。 329、またいらっしゃいませ。 欢迎您再来。 298、大変結構です。 那太好了。 330、部屋を借りたいのです。 我想租间房子。 299、部屋代はいくらですか。 房钱多少, 331、どんなところをお探しですか。 打算找哪儿的房子, 300、一泊で六千円です。 一晚上6000日元。 332、学校に近いところがいいです。 最好离学校近一些。 301、何泊のご予定ですか。 您预订了几天, 333、どんな部屋がいいですか。 要什么样的房子, 302、三泊の予定です。 我预订了三天。 334、部屋の数はどうですか。 要几个房间的, 303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。 你们预计要住335、二人住める下宿屋を紹介してください。 请介绍能住两多少天, 个人的出租房。 304、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ月間になるかも336、なるべく安いほうがいいのですが。 要尽量便宜些。 しれません。 337、下宿を探しているんです。 正在找住房。 至少住一个月,也许要住二个月。 338、部屋を探しているんです。 正在找房子。 305、お客様の部屋は,,,号室をお取りしました。 给您准339、あなたに心当たりはありませんか。 你有线索吗, 备的是506房间。 340、友達にも聞いてみてあげましょう。 我帮你问问朋友看。 306、これがお部屋の鍵です。 这是您房间的钥匙。 341、どのようなお部屋をお探しですか。 您找什么样的房子, 307、これは領収書です。 这是收据。 342、夜も学校へ行って遅くなるので、?パートがいいんです。 308、チェック?ウトの際、決算します。 离开旅馆时结帐。 晚上也要去学校,回来很晚,最好是公寓。 309、この用紙にご住所とお名前を書いてください。 343、家賃はいくらですか。 房租是多少钱, 请在这张卡片上写上您的住处和姓名。 344、日本式もいいですか。 日式房子也行吗, 310、どうぞ宿帳にお名前と国籍をご記入ください。 345、家賃が高いです。 房租很大贵。 请在住宿登记本上记上您的姓名和国籍。 346、家賃は一ヵ月五万円ですが。 房租一个月五万日元。 311、お部屋は何号室ですか。 您是几号房间, 347、礼金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。 要交相当一个月312、私が案内いたします。 我给您带路。 房租的礼金和保证金。 313、私はこの部屋の係りです。 我是这个房间的服务员。 348、家賃は三万円ぐらいまでにしたいんですが。 我想租不314、ご用は何でもお申し付けます。 有事请吩咐。 超过三万日元的房子。 315、何時にお起こしいたしましょうか。 几点钟叫醒您, 349、探してみましょう。 找找看吧。 316、何かご希望やご要求がありましたら、ご遠慮なくおっし350、風呂の付いていないところでも結構です。 没有洗澡间ゃってください。 的房子也行。 有什么希望和要求请别客气。 351、場所柄がいい。 地段很好。 317、貴重品をお預かりしましょうか。 有贵重物品要保管吗, 352、台所がもっと広ければ、そこで食べられます。 318、何か洗濯物がございませんか。 有什么要洗的东西吗, 厨房再大一点,就可以在那儿吃饭了。 319、入ってよろしゅうございますか。 可以进来吗, 353、日当たりがいいでしょう。 日照不错吧,。 320、何かご用ですか。 有什么事吗, 354、本当に静かなところですね。 这里真安静啊。 321、?イスクリームサンデーを部屋に届けてもらえますか。 355、近くにスーパーがありますか。 附近有超市吗, 可以送些 冰琪淋到房间吗, 356、買い物に便利ですね。 买东西很方便。 357、銭湯はどの辺にありますか。 公共浴室在哪儿, 16 358、あの辺です。 在那一带。 389、そちらの引越しの仕事をやらせていただけませんか。 359、歩いて五分間ぐらいです。 步行五分钟左右。 能否让我在您那儿干搬家的工作呢, 360、私はこの部屋が大変気に入りました。 我很满意这个房390、明日の十時ごろにうちの事務所へ来てもらえませんか。 间。 明天上午10点左右,你能来我们办公室吗, 361、引っ越したいと思うんです。 我想搬家。 391、明日十時にお待ちしています。 明天上午10点我等你。 362、運送屋さんに電話していただけませんか。 392、明日待っていますよ。 明天等你来。 请您给搬运公司打个电话好吗, 393、必ず時間とおりに参ります。 我一定按时来。 363、これが今の住所と新しい住所です。 这是旧住址和新住394、人事課へお願いします。 请接人事科。 址。 395、面接の上、決めます。 根据面试结果决定。 364、荷物はどのぐらいですか。 有多少行李, 396、人事課の田中さんにお会いしたいんです。 我想见人事365、大きいものはたんすが二つ、食器棚、布団、それにテレ科的田中先生。 ビ、冷蔵庫、洗濯機です。 397、履歴書、お持ちですか。 你带简历了吗, 大件的有衣柜二个、厨柜、被子、还有电视机、冰箱和洗衣机。 398、時給は千円、食事付き、皆勤賞もあります。 367、後は段ボール箱は十五個ぐらい。 再就是15个左右纸箱。 每小时1000日元,管饭,还有全勤奖。 368、十五日の朝でいいですね。 15日早晨好吗, 399、日本語の読み書きはできますか。 日语读写行吗, 369、今から電話しましょうか。 现在打电话吗, 400、ちょっとできたら、それでいいでしょう。 稍会一点儿370、どこへ引っ越すつもりですか。 你打算搬到哪儿, 就行。 371、幸いいいマンションがありましてね。 幸好找了个好的401、明日の九時に出勤してくれないかね。 公寓。 402、私は松田さんに紹介していただいた張小玉と申します。 372、とても気に入ってるんです。 挺满意的。 我是松本先生介绍来的,叫张小珏。 373、一度ぜひ遊びに来てください。 请一定过来玩。 403、来年の二月末までなんですけど、働いてみてください。 374、それからいくらかかるか聞いていただけませんか。 请做到明年二月底试试吧。 然后再打听一下要多少钱好吗, 404、お約束でございますか。 是事先约好的吗, 375、わたし、今度,,,号室に越してきました張と申します405、工場で働いた経験はありますか。 你有在工厂做的经验が。 吗, 我姓张,是刚搬到306号的。 406、中国では何をしていらっしゃいましたか。 你在中国做376、どうぞ困ったことがあったら、何でもおっしゃってくだ什么工作, さい。 407、あのう、工場で働いていました。 嗯,我在工厂工作。 不管有什么困难尽管跟我说。 408、自転車の部品を作ってました。 生产自行车零件。 377、私もそろそろ働こうかと思っているんです。 我想开始409、私はコックの仕事をやったことがあります。 我做过厨工作。 师。 378、?ルバイトを探したいのです。 我想找个临时工作。 410、私は大工ができます。 我会木工。 379、仕事を見つければいい。 如果能找到工作就好了。 411、先週、電話で連絡いたしました。 上周电话联系过了。 380、?ルバイトを紹介してもらえませんか。 能给介绍个临412、仕事は午後がいいですか。 是下午的工件好吗, 时工吗, 413、お給料のほうは広告のとおりですか。 工资跟广告上说381、どうやって仕事を見つければいいんでしょう。 怎样找的一样吗, 工作好呢, 414、日本の方と同じですね。 同日本的工作人员一样吧。 382、新聞の求人欄とか職業案内所とかで探すんでしょうね。 415、残業できますか。 能加班吗, 可以从报纸的招聘栏或职业介绍所找找看。 416、勤務先はどこですか。 工作地点在哪儿, 383、面接があるから、よく準備してください。 因为有面试,417、新しく口座を開きたいんです。 我想新开个账户。 所以要做好准备。 418、銀行は何時に開きますか。 银行几点开门, 384、ご希望の仕事は。 您希望做什么工作呢, 419、銀行の案内の人はどの人ですか。 银行服务员是哪位, 385、別にいけないこともないんですが。 也不是说不行。 420、通帳ができました。 存折做好了。 386、言葉のほうは大丈夫でしょうか。 语言方面没有问题吧, 421、ご印鑑は持っていらっしゃいますか。 您带印章了吗, 387、新聞でお宅の求人就職の広告を見ましたが。 在报纸上422、ご印鑑お願いします。 用一下您的印章。 看到贵店的招工启事。 423、ご入金はおいくらでしょうか。 您存多少钱, 388、私は応募したいのですが。 我想来应聘。 424、普通預金の利息はいくらですか。 普通存款利息是多少, 17 425、利息は年利率,.,パーセントです。 利息是年利百分之457、本日の為替レートは八十三円でございます。 今天的汇1.5。 率是83日元。 426、三万円でお願いします。 存3万日元。 458、一万円が1000元でございます。 一万日元换1000元人427、十万円貯金します。 存10万日元。 民币。 428、今通帳を作ります。 现在就做存折。 459、ちょっと下がっていますね。 有点下降啊。 429、預金はいつでも引き出せますか。 存款什么时候都可以460、でも替えておきましょう。 不过,先换吧。 取吗, 461、300ドルだけを円に変えてください。 只换300美元的430、キャッシュカーとはお使いになりますか。 您 用现金卡日元。 吗, 462、外国為替窓口5番へおいでください。 请到兑换外币的431、お金を下ろす場合、通帳のほか印鑑が必要です。 5号窗口。 取钱时,除存折外还需要印章。 463、お金を送りたいんです。 我想寄钱。 432、こちらに数字を四つ書いていただけませんか。 464、口座にお振込みですか。 是往对主户头转帐吗, 请您在这里填4个数字好吗, 465、ここに送りなきゃならないんです。 需要往这地方寄。 433、これは暗証番号といいます。 这是密码。 466、ちょっと伺います。 我打听一下。 434、カードをお使いになるときに必要ですから。 467、東京駅はどう行けばいいのですか。 去东京车站怎么走, 您使用现金卡时需要(密码)的。 468、ここからタクシーで行けます。 从这儿可以坐出租车去。 435、カードは一週間ぐらいでお宅に郵送いたします。 469、そこへ行くには、タクシーしかありませんか。 去那里现金卡一周左右寄到府上。 只有出租车吗, 436、お金を下ろしたいんです。 我想取钱。 470、地下鉄だとそこまでどのぐらいかかりますか。 437、少しお金を引き出したいのです。 我想取点儿钱。 如果坐地铁,到那里要多少时间, 438、通帳を持っていらっしゃいますか。 带存折了吗, 471、何分間ぐらいかかりますか。 要花几分钟, 439、金額はいかほどですか。 取多少钱, 472、タクシーで20分ぐらいあります。 坐出租车20分钟左440、お金と通帳でございます。 这是您的钱和存折。 右。 441、お確かめください。 请数一数。 473、バスもあれば、地下鉄もあります。 有公共汽车,也有442、これは番号札です。 这是号码牌。 地铁。 443、機械の使い方を教えていただけませんか。 教我一下机474、バスはどこで乗りますか。 在哪儿乘公共汽车, 器的用法好吗, 475、バスはあそこのステーションで乗ります。 公共汽车有444、向こうの機械が空いています。 对面那台机子空着。 那个站乘。 445、キャッシュカードと通帳とどれを使ってもいいですか。 476、ちょっと遠いですね。 有点儿远啊。 现金卡和存折都可以用吧, 477、地下鉄の駅はもっと遠いろころにあります。 地铁站更446、「お引き出し」表示フ?ンぷを指で押します。 按这个“取远。 钱”指示灯。 478、タクシーはどこですか。 出租车在哪儿, 447、「カードをお入れください」という表示が出ました。 “ 请479、手を上げれば止まります。 一举手就停车。 插入卡片”指示灯亮了。 480、ここでタクシーを拾えますか。 在这能叫出租车吗, 448、暗証番号と金額を押してください。 请按密码和金额。 481、東京駅へ行きたいんです。 我想到东京站去。 449、「三万円」と表示されました。 显示出“三万日元”字样。 482、東京駅のどちらですか。 东京站在哪儿, 450、もし数字を押し違えたら、「取り消し」のボタンを押し483、丸の内側までお願いします。 请到丸之内那边。 てやり直せば大丈夫です。 484、駅まで何キロありますか。 到车站有多少公里, 如果数字按错了,只要按一下“取消键,再重新按就行了。 485、約20キロあります。 大约20公里。 451、「この残高照会」ボタンは, 486、もう東京駅に着きました。工 已经到东京站了。 452、預金の残高を知りたい時、このボタンで紹介します。 487、こちらで降りてください。 请在这里下车。 453、エクスチェンジ、どこでできますか。 哪里可以兑换日488、地下鉄でいけますか。 可以坐地铁去吗, 元 489、大手町へ行くには、どの電車に乗るのですか。 到大手454、お金を両替したいのです。 我想换钱。 街乘哪路电车, 455、ドルを円に替えたいんです。 我想把美元换日元。 490、ここから丸の内線の東京駅行き方面の上りの電車に乗っ456、今日のレートはいくらですか。 今天的汇率是多少, てください。 从这里乘坐丸之内线开往东京站的上行列车。 18 491、切符はどこで買いますか。 车票在哪儿买, 532、朝方はあまりひどくありません。 早晨不怎么厉害。 492、切符はあそこの自動販売売り場で買ってください。 533、どうしても吐けません。 怎么也吐不出来。 车票请在那儿自动售票处买。 534、どんな症状ですか。 有什么症状吗, 493、改札口はこちらです。 检票口在这儿。 535、咳が出ますか。 咳嗽吗, 494、そこに着いたら教えていただけませんか。 到了那儿请536、診てみましょう。 让我看一下。 告诉我一下好吗, 537、そこに横になってください。 请躺在那儿。 495、いくつ目の停留所で降りますか。 在第几站下车, 538、口を開けてください。 请把嘴张开。 496、三つ目の停留所で降りてください。 请在第三个站下车。 539、夜中に寝汗が出ますか。 夜间盗汗吗, 497、歩いて何分間かかりますか。 步行要几分钟, 540、以前、胸の病気をされたことがありますか。 以前有过498、どれほど歩かなければなりませんか。 要走多远, 胸部疾病吗, 499、ここから遠くありません。 离这儿不远。 541、三、四年前に肺炎をかかったことがありました。 3、4500、大字町450番地はどこですか。 大字町150号在那里, 年前曾患过肺炎。 501、ド?は隔てたその隣です。 隔一个门就是。 542、念のために、レントゲンにかけて見ましょう。 慎重起502、道の向こう側です。 在马路对过。 见,透视一下吧。 503、西に曲がるとすぐです。 向西一拐就是。 543、異常がありません。 没有异常。 504、まっすぐ行きなさい。 请一直走。 544、診察の結果、風邪です。 诊断结果是感冒。 505、左に曲がるとすぐ見えます。 向左一拐就看见了。 545、ペニシリンを注射しておきましょう。 注射青霉素吧。 506、北のほうへ行きなさい。 请往北走。 546、それからこの薬を飲んで、ゆっくりお休みなさい。 然507、二回ほど乗り換えます。 换二次车。 后吃了这药,好好休息。 508、お顔色が悪いようですな。 你脸色不好看啊。 547、この薬を飲んでみてください。 请吃这种药试试。 509、どこか具合が悪いんじゃありませんか。 是不是哪儿不548、一回にどのくらい飲めばいいんでしょう。 一次吃多少, 舒服, 549、一日に三回、毎食後に、キャップに一杯でいいです。一510、どこが悪いんですか。 哪儿不舒服, 天三次,每次饭后,吃一瓶盖就行。 511、どうかしましたか。 怎么啦, 550、すぐ治りますから、ご安心ください。 很快就会好的,512、ちょっと体の具合が悪いのです。 身体有点不舒服。 请放心。 513、お医者さんを呼びましょうか。 请医生来看看吧, 551、体がだるく、食欲がありません。 身体疲劳,食欲不振。 514、熱はありませんか。 发烧吗, 552、ちょっと胃が痛いんです。 有点儿胃痛。 515、熱はないですか。 不发烧吗, 553、胃の手術で入院していることを聞いて、びっくりしまし516、いくらか熱があるようです。 好象有点发热。 た。听说因胃部手术住院,我吃了一惊。 517、寒いけがします。 浑身发冷。 554、手術の経過はとても順調です。 手术过程顺利吗, 518、風邪を引きました。 感冒了。 555、手術されてから何日になりましたか。 手术后有多少天819、ご親切にどうも。 谢谢你的好意。 啦, 520、お医者さんに見てもらわないのですか。 不找医生看看556、あと四五日したら歩いてもよいそうです。 听说再过4、吗, 5天就能走动了。 521、夕べ飲みすぎたでしょう。 民昨晚喝多了吧, 557、ではお大事に。 请多保重。 522、おなかの調子が悪いです。 肚子不太好。 558、何か下痢止めの薬がありますか。 有什么止泻药吗, 523、刺身を食べて、お腹を壊してしまいました。 吃了生鱼559、これが漢方薬で、副作用がないのです。 这是中药,没片后肚子就不舒服。 有副作用的。 524、内科をお願いします。 我看内科。 560、食前に飲むのですか、食後に飲むのですか。 饭前服,525、診察券はお持ちですか。 拿来挂号证了吗, 还是饭后服, 526、それは内科に見てもらいましょう。 那就请看内科吧。 561、買い物に行きます。 去买东西。 527、今すぐカルテを作ります。 现在马上写病历。 562、買い物をしたいのです。 想买东西。 528、このカルテをお持ちになって、 内科へ行ってください。563、何がほしいですか。 你要什么, 请拿着这个病历去内科。 564、何をお求めですか。 你要什么, 529、風邪薬をください。 我买感冒药。 565、何にしましょう。 要买什么, 530、食欲はどうですか。 食欲怎么样, 566、何を差し上げましょうか。 需要什么, 531、吐き気がありますか。 有呕吐吗, 567、冷やかすだけで買う気はありません。 只问问价,不想 19 买。 608、七掛けにしましょう。 打七折吧。 568、これを試着したいんです。 我想试穿一下。 609、いいにはいいのですが。 好是好,但是。 569、サンプルはありますか。 有样品吗, 610、元値の2割引でいかがでしょうか。 比原价便宜20%怎570、どうぞご覧ください。 您请看。 么样, 571、お気に召しますか。 看中了吗, 611、これ以上値引きできません。 不能再便宜了。 572、あのゴム底の靴を見せてください。 请让我看一下那双612、ローンでもいいですか。 可以赊账吗, 胶底鞋。 613、いくつ要りますか。 要多少钱, 573、はいてみてください。 请试穿一下。 614、売り切れましたか。 卖完了吗, 574、ちょっと大きすぎます。 稍微大了点儿。 615、露店にはあります。 摊子上有。 575、少し窮屈ですか。 稍微小点了吧。 616、安ければ安いほどいい。 越便宜越好。 576、この形でもっと大きいのはありませんか。 这种样式再617、値段は高いですか。 价钱贵吗, 大点的有吗, 618、これは最新型のカラーテレビです。 这是最新式的彩电。 577、少しゆったりすぎると思います。 稍稍大了点儿。 619、ご予算はどのくらいですか。 你打算买多少钱的, 578、ちょうど合います。 正合适。 620、八万円ぐらいのがほしいんです。 想买八万日元左右的。 579、一足もらいましょう。 买一双吧。 621、どこか悪ければ、取り替えることもできますか。 如果580、少し小さめのはありませんか。 有没有再小一点的, 发现哪儿有问题可以换吗, 581、いい日中辞典がほしいです。 我想买本好一点的日汉辞622、うちへ届けてもらえませんか。 能不能送到家里来, 典。 623、豚の細切れ、,,,グラムください。 我要500克猪肉582、日本語の文学関係の本はどちらにありますか。 日语文块(片)。 学方面的书在哪儿, 624、豚の腿肉を,,,グラムください。 我要300克猪腿肉。 583、辞書のコーナーはどこですか。 辞典专柜在哪儿, 625、少し多いけどいいですか。 稍多了点,可以吗, 584、そちらの棚にあります。 在那边的架子上。 626、,,,グラム,,,円と書いてあります。 写着500克585、最近出版したのを紹介してくれませんか。 能介绍一下500日元。 最近出版的书吗, 627、りんごを六つください。 我要6个苹果。 586、これは出たばかりのです。 这是刚出版的。 628、六つで六百円です。 6个600日元。 587、これはセットになっています。 这是成套的。 629、ちょっとこれを見せてください。 请给我看看这个。 588、上、中、下三冊になっています。 上、中、下三册一套。 630、鶏の手羽先はありますか。 有鸡翅吗, 589、これはなんと言う雑誌ですか。 这是什么杂志, 631、その馬を見せてください。 把那个马给我看一下。 590、これは日本語のジャーナルという雑誌です。 这叫日语632、赤い色が馬の毛にそっくりですね。 这颜色和马毛色一杂志。 模一样。 591、お客様に推薦します。 我向您推荐一下。 633、その棚にある仏像をちょっと見せてもらえませんか。 请592、私にはちょっと難しすぎです。 对我来说有点太难了。 把那架子上的佛像给我看一下。 593、これは学生向きの本です。 这是面向学生的书。 634、目方が足りますか。 分量足吗, 594、とても読みやすいと思います。 我看非常容易读懂。 635、適当に買ってください。 看着买吧。 595、これは絶版物です。 这是绝版书。 636、あまり高くないです。 不太贵。 596、これは口語体で書いてあります。 这是用口语体写的。 637、やっと買えたものです。 好容易才买到的东西。 597、とても人気があるそうです。 听说很受欢迎。 638、お気に入りますか。 您中意吗, 598、なかなか評判がいいです。 很受欢迎。 639、お客様がお使いになるのですか。 是您自己用的吗, 599、他の本はいかがですか。 其它书怎么样, 640、贈り物になさいますか。 是做礼品的吗, 600、今日はもう結構です。 今天就买这些了。 641、箱に詰めてくれませんか。 请用盒子装一下。 601、一緒に包んでください。 请包在一起。 642、特色は何ですか。 有什么特点, 602、,,,,,円お渡しします。 给你10000日元。 643、これと同じです。 跟这个一样。 603、,,,,円のおつりです。 找您6400日元。 644、比べて御覧なさい。 请比比看。 604、割引できますか。 能便宜些吗, 645、それよりよくないかも知れません。 不见得比那个好。 605、これらはバーゲンセールです。 这些都降价销售的。 646、似たりよったりです。 差不多。 606、少し負けてくれませんか。 可以便宜点吗, 647、どちらがお好きですか。 喜欢哪个呢, 607、三割引にしましょう。 减价30%吧。 648、どれにしましょうか。 要哪一个呢, 20 649、ちょっと迷ってしまいますね。 真有点拿不定主意。 688、お一人様ですか。 是一位吗, 650、文房具はどちらで買えますか。 在哪儿可买文具, 689、何を召し上がりますか。 您吃点什么, 651、二階で売っています。 二楼有卖。 690、何にしましょうか。 吃点什么, 652、長さは三尺三寸、幅は二尺七寸です。 长3尺3寸,宽691、何を注文されますか。 您要点什么, 2尺7寸。 692、お飲み物は何になさいますか。 要点什么饮料, 653、既製品はありますか。 有现成的吗, 693、そちらの方へどうぞ。 请上那儿坐。 654、一枚余分に買いなさい。 多买一件吧。 694、お二人様、奥のほうへどうぞ。 二位请到里面坐。 655、立て替えてください。 请您给我垫上吧。 695、メニューを見せてください。 请让我看一下菜单。 656、髪がずいぶん伸びていますね。 头发长得很长啊。 696、お決めになりましたか。 您决定要点什么吗, 657、どのように刈りましょうか。 怎么理, 697、ビール一本、ご飯一つ、刺身一つ、お野菜一皿お願いし658、顔剃りは要りません。 不用刮脸。 ます。 我要一瓶啤酒、一 碗米饭、一份生鱼片、一盘蔬菜。 659、顔を剃りましょうか。 刮刮脸吧, 698、お任せします。 您给点吧。 660、カットだけで結構です。 剪一剪就可以了。 699、あまりたくさんいただけないのです。 不要太多。 661、お髭を切りましょうか。 胡子修一修吧, 700、ビールを二本とグラスを三つお願いします。 我要二瓶662、どういう風におかりしましょうか。 怎么理呢, 啤酒三个酒杯。 663、今日はどういたしましょうか。 今天(您头发)怎么弄701、ツ?ーに参加したいのです。 我想参加团体游。 呢, 702、何か面白いところがありませんか。 有什么好玩的地方664、今と同じ形で少し短くしてください。 照原样理得稍短吗, 一些。 703、どんなツ?ーがありますか。 有哪些团体游, 665、オールバックにしますか、それとも七三にしますか。 理704、どこをご覧になりたいのですか。 您想游览哪些地方呢, 背头呢,还是理分头, 705、富士山に行きたいのです。 我想到富士山去。 666、後ろは短くて、前は少し長く刈ってください。 后面请706、市内の名所を紹介していただけませんか。 您能介绍一理得短些,前面稍长一些。 下市内名胜吗, 667、少し長めに刈ってください。 请理得稍长一些。 707、待機中です。 只等出发了。 668、耳が出るようにしてください。 请剪高一点儿。 708、いつ出発しますか。 什么时候出发, 669、耳が出ないようにしてください。 请剪低一点儿。 709、何時にお出かけですか。 几点钟动身, 670、あまり短くしないでください。 请别剪得太短。 710、いつお帰りになるでしょうか。 什么时候回来, 671、御髪がだいぶかさかさしています。 您的头发太涩了。 711、一泊して帰るつもりです。 打算住一宿就回来。 672、今日はどうなさいますか。 今天您的头发怎么做, 712、ちょっとお邪魔していいですか。 稍微打扰一下行吗, 673、パーマを掛けたいのです。 我想烫发。 713、今日、このツ?ーはもう満員です。 今天这个团已经满674、ドライヤーをお願いします。 请给吹个风。 员。 675、髪の毛をお染になりますか。 您染发吗, 714、予約しなければなりませんか。 需要预约吗, 676、この辺を少し薄くいたしましてよろしゅうございます715、準備はできましたか。 准备好了吗, ね。 这里删薄一点好吗, 716、富士山は形の美しいことで有名です。 富士山的形状之677、黒く染めてください。 请染成黑色。 美是有名的。 678、シャンプーはしてありますか。 您洗过头了吗, 717、一人ではつまらないでしょうか。 一个人没意思吧, 679、お洗いいたしましょう。 洗一洗吧。 718、御伴しましょうか。 我陪你去好吗, 680、シャンプーをお願いします。 请用香波洗头。 719、私は一人で旅行するのが好きです。 我喜欢一个人旅游。 681、ヘ?スタイルはどのようにしましょうか。 您要烫什么720、楽しい旅行をなさるように祈りします。 祝你旅途愉快。 样的发型, 721、方々を一回りしたいのです。 我想去各地转转。 682、これと同じようにお願いします。 请烫个跟这一样的。 722、今度の旅行には私も行きます。 这次旅行我也去。 683、ブローはしませんね。 不要吹风吧, 723、予定を詳しく教えていただけませんか。 能把详细日程684、ブローしないで結構です。 不用吹风。 告诉我吗, 685、ヘ?スタイルはもっとのままでよろしゅうございます724、乗り物は何で行くのですか。 交通工具是什么, ね。 发型是不是保持原来式样, 725、どのぐらいの時間がかかりますか。 需要多长时间, 686、メニューを見せてもらえませんか。 请让我看一下菜单。 726、ツ?ーの料金はいくらですか。 跟团旅游的费用是多少, 687、何人様ですか。 几位, 727、この料金には何が含まれていますか。 这些费用包括哪 21 些费用, 761、この辺で写真を撮るのはかまいませんか。 这一带可以728、食事代も入っていますか。 包括伙食费吗, 拍照吗, 729、全部の費用が含まれています。 全部费用都包括在内。 762、どうぞお撮りください。 你拍吧。 730、このツ?ーに自由時間がありますか。 这个旅行团有自763、どこを背景にしたらいいでしょうかね。 哪儿做背景好由活动时间吗, 呢, 731、何時の汽車で立ちますか。 坐几点的火车走, 764、桜を背景にして、写真を撮りましょう。 以樱花为背景732、あと十五分しかないですよ。 只有15分钟了。 照个相吧。 733、車を飛ばしたら、間に合いますか。 把车开快些赶得上765、留学生奨学金はないでしょうか。 有没有留学生奖学金吗, 呢, 734、今すぐ出かければ、間に合うと思います。 现在立即出766、大学や大学院に入れば、申請できます。 如果考上大学发,我想来得及。 或研究生院就可申请。 735、どんなに急いでも、間に合わないでしょう。 无论多么767、日本語学校時代はちょっと無理のようです。 看来在日快,恐怕都来不及吧。 语学校期间不容易拿到。 736、空港まで見送りにまいりましょう。 我送你到机场吧。 768、留学生活で何かお困りのことはありませんか。 留学生737、誰と一緒に行きますか。 跟谁一起去, 活中有什么困难吗, 738、ガイド付ですか。 有导游吗, 769、日本の授業料と生活費が高いことです。 日本的学费和739、中国語のできるガイドがご案内します。 有会汉语的导生活费太高了。 游陪同。 770、下宿代だけで,万から,万円かかるでしょう。 光房租740、いつ東京に戻ってくるのですか。 什么时候回到东京, 费每月就要4万到5万日元。 741、往復は一週間かかります。 来回要一个星期。 771、?ルバイトしながらの留学生活は大変ですよ。 边打工742、私はパリへ行くつもりです。 我打算到巴黎去。 边学习的留学生活很艰苦。 743、荷物はそろいましたか。 行李都准备好了吗, 772、?ルバイトしなければ食っていけない。 不打工就无法744、すべてそろいました。 都准备好了。 维持生活。 745、京都のみやげ物としてどんな物を買ったらいいですか。 773、学習に余計時間をかけると、留学生活は難しくなります。 作为京都特产,买些什么好呢, 学习上多花时间的话,生活上就会困难。 746、京都の年中行事を何か見たいんです。 我想看看京都的774、国からの送金は日本の高消費には間に合いません。 家传统节日活动。 里寄来的钱应付不了日本的高消费。 747、どんな物が見られますか。 能看到哪些东西呢, 775、自分で工夫します。 我自己想办法。 748、八月十六日に「大文字送り火」が見られますよ。 八月776、これから良い大学に入ろう。 我今后要考上好的大学。 十六日可以看到“大字篝火”。 777、紹介してくださいませんか。 您能为我介绍一下吗, 749、また祇園祭,葵祭りがあります。 另外还有八坂神社的庙778、私たちの日本留学協会に各大学の案内書があります。 我会和贺茂神社的庙会。 们日本留学协会有各大学的情况介绍。 750、ここから長城に登ります。 从这里开始登长城。 779、自分のの事情に合わして入学先を選んでください。 结751、十二時までにぜひここに集合するようにお願いいたしま合自己的情况选择学校。 す。 请大家务必12点之前来这儿集合。 780、ちょっとこの腕時計を見てください。 请看看这块表。 752、心が広くなりますね。 真令人心旷神怡。 781、進んだり遅れたりしてどうも不正確です。 有时快,有753、そこが私たちの目指すところです。 那里就是我们的目时慢,一点儿不准。 的地。 782、一日にどのぐらい違いますか。 一天差多少, 754、時間は大丈夫ですから、ゆっくり登りましょう。 有的783、それは決まっていないのです。 那没准儿。 是时间,我们慢慢上吧。 784、今日は十分も進んだと思うと、次の日は二十分も遅れた755、もうすぐ頂上でしょうか。 快到顶峰了吧, りします。 今天快10分,明天又慢20分。 756、私たちはやっと半分登っただけです。 我们还只爬到一785、分解掃除をすると良くなります。 拆洗一下就会好的。 半。 786、土曜日においでください。 请星期六来。 757、ちょっと休んだらどう。 稍微休息一下吧。 787、もっと速くできますか。 能再快点吗, 758、足が痛くてたまらないんです。 脚痛得受不了啦。 788、大急ぎで間に合わせましょう。 我抓紧给你赶吧。 759、元気が出た, 有精神了吗, 789、ちょっとかぎの調子が悪いんです。 锁有点不好用。 760、頂上まで行きましょう。 我们一起爬到山顶吧。 790、見てくださいませんか。 给看看好吗, 22 791、取り替えたほうがいいですね。 该换一把新的了。 把嘴唇收园,稍微突出来发音。 792、夕方までにはできますよ。 傍晚之前可以修好。 825、ごみはどうするんですか。 垃圾怎么办, 793、五時ごろ取りに来ます。 5点前后来取。 826、ごみの出し方を教えていただきたいんです。 想向您求794、鍵、できていますか。 锁换好了吗, 教垃圾处理方法。 795、このボタンをを押しながら、鍵を入れてください。 请827、燃えないごみは別にしたほうがいいわね。 不可燃垃圾按着这个按钮上锁。 最好分别放置。 796、ちょっとやってみましょう。 让我试一下。 828、燃えるごみというと。 可燃垃圾是什么, 797、テープレコーダーが故障したらしい。 录音机好象出了829、燃えないごみは。 不可燃垃圾是什么呢, 毛病。 830、燃えるごみは食べ物の残りかすや紙などです。 可燃垃798、修理、お願いしたいんです。 请给修理一下。 圾是指食物残渣和纸张等。 799、来週の木曜日に取りに来てください。 下星期四来取。 831、燃えないごみって、瓶とか、缶とかのことですか。 不800、あなたは日本語を自分で勉強しているそうですね。 听可燃垃圾是指瓶、罐一类的东西吗, 说你在自学日语。 832、ごみの出す日が違うんでしょうか。 倒垃圾的时间不一801、日本語の文法は難しいでしょうか。 日语的语法很难吧, 样吗, 802、あまり難しくはありません。 不太难。 833、どのようにして出すんですか。 怎么倒(垃圾)呢, 803、一生懸命勉強しさえすれば、別に難しくはありません。 834、一回の階段の横に置き場があります。 一楼楼梯口边上只要努力学习,没什么特别难的。 有放(垃圾)的地方。 804、私の発音は正しいですか。 我的发音准确吗, 835、燃えるごみは月、水、金、燃えないごみは火曜日に出し805、今、日本語学校で一生懸命日本語を勉強しております。 てください。 可燃垃圾星期一、三、五,不可燃垃圾星期二拿我现在在日语学校努力学习日语。 出去。 806、道理で、王さんの日本語は最近上手になりましたね。 难836、紙袋に入れて、朝九時ごろまでに出してくださいね。 装怪小王的日语最近进步很快。 在纸袋里,早晨9点之前拿出去。 807、褒めすぎです。 您过奖了。 837、いつも綺麗に掃除してあります。 经常打扫得干干净净。 808、先生の話が十分に聞き取れません。 老师的话还不能完838、ここは水洗トイレですね。 这是水冲厕所。 全听懂。 839、このトイレはどうすればいいんでしょうか。 这厕所怎809、友達と自由自在に日本語で会話することができません。 么用呢, 不能自由自在地用日语和朋友交谈。 840、これを押すと、水が出てくるでしょう。 一按这个,水810、心配することはありませんよ。 您不用担心。 就出来了。 811、毎日、日本語を使っているうちに上手になると思います。 841、トイレットペーパーを買わないといけませんね。 得买我想,每天用日语就会进步。 手纸啊。 812、学校で習ったものを常に応用し、使ってください。 请842、トイレットペーパー以外は使わないようにしなさい。 除把在学校学到的常讲常用。 手纸之外,都不能用。 813、いろいろ教えていただいてありがとうございます。 谢843、そうでないと詰めってしまいますからね。 不然的话,谢您的多方面教导。 就容易堵塞(下水道)。 814、あなたは日本語ができますか。 你会日语吗, 844、それは当たり前のことです。 那是应该的。 815、私は日本語が少しできます。 我会一点儿日语。 845、新聞、雑誌などはごみとして出してもいいですね。 报816、あなたは英語が話せますか。 你会讲英语吗, 纸、杂志也可当作垃圾拿出去吧。 817、少し話せますが、下手です。 会讲一点,但讲得不好。 846、こうやって、水を流せばいいんですね。 这样一弄,让818、読むだけで、話すことができません。 只会看,不会讲。 水冲走就行了吧。 819、テレビの講座について勉強しています。 正跟电视讲座847、助けてください。 请帮个忙。 学习。 848、ここへ電話してください。 请帮我往这儿打个电话。 820、あなたは日本語を学び初めから、何年になりましたか。 849、手紙を読んでください。 请替我看看信。 你学日语几年了。 850、これは日本語でなんと言いますか。 这个用日语怎么说, 821、足かけ三年になります。 快三年了。 851、本棚といいます。 叫书架。 822、なかなかお上手ですね。 您说得真棒。 852、これは日本語でなんと読みますか。 这用日语怎么读, 823、まだまだですよ。 还差得很远。 853、「洋服」と読みます。 读成[youfuku]。 824、唇を丸くし、少し突き出すような気持ちで発音します。 854、もう一度言ってください。 请再说一遍。 23 855、ちょっと教えてください。 请告诉我。 884、今朝、荷物を整理しているとき、外国人登録証を失った856、どう行けばいいでしょうか。 怎么走好呢, ことに気づきました。 今天早上整理行李时,发现外国人人居857、三つ目の信号を右に曲がります。 在第三个红绿灯处向留证不见了。 右转弯。 885、いつ失ったのですか。 什么时候丢失的, 858、歩いて何分ぐらいですか。 步行要几分钟, 886、連絡できるところと電話番号も書いてください。 请写859、すぐ駅へ行って買ってきましょうか。 立即到车站去买上可联系的地址和电话号码。 吧。 887、見つかったら、すぐあなたに連絡します。 如果找到了,860、いい天気になりました。 天气好了。 立刻跟你联系。 861、やっと晴れました。好不容易天晴了。 888、昨日、ひどい目にあいました。 昨天碰到了倒霉事。 862、雨がまだ降っていますか。 雨还在下。 889、朝早く間違い電話に起こされました。 早晨,很早就被863、まだ止まらないらしいです。 雨好象还没停。 错拨电话闹醒了。 864、みんな傘を差して歩いています。 大家走路都打着伞。 890、電車の中で財布を盗まれました。 在电车上被偷走了钱865、毎日、つゆのようによく降ります。 每天都下雨,好象包。 到了梅雨季节。 891、新宿で雨に降られました。 在新宿遭了雨。 866、天気予報によると、明日も雨だそうです。 天气预报说,892、センターでも先生に叱られました。 在中心也被老师批明天还有雨。 评了。 867、いつの間にか梅雨も終わったようです。 好象梅雨季节893、授業中、居眠りをしたんです。 上课时打了瞌睡。 不知不觉地结束了。 894、下宿に帰って、警察に呼ばれました。 回到住处,又被868、昨日、梅雨明けの宣言が出たそうです。 听说昨天已经警察叫了去。 发出梅雨季节结束的消息。 895、外国人登録証を落としただけです。 只是丢了外国人居869、風通しが悪くて特に暑いんです。 通风不良,特别热。 留证。 870、僕の部屋のほうが少し増しかな。 我的房间可能好一些。 896、明日試験なのに、大丈夫ですか。 明天考试,没问题吧, 871、急に風が強くなって、雨も降りそうになりました。 风897、もう11時なのに、李さんはまだ帰ってきませんね。 已力突然增强,好象要下雨了。 经11点了,可是小李还没回来。 872、台風が近づいているからでしょう。 也许因为台风正在898、私はふだん怠けているので、試験の前は大変です。 平接近。 时我不用功,所以到了考前就慌了神。 873、天気の悪いときに、山登りは危ないです。 天气不好,899、夕食を済まして、みんな部屋に戻りました。 晚饭后大登山很危险。 家都回到了房间。 874、雨にぬれると、岩場は滑りやすくなります。 被雨一淋,900、いつも土曜日や日曜日は遅くまで賑やかなのに、今日は岩石多的地方就容易滑。 どうしたんですか。 平时星期六和星期天大家都玩到很晚才875、天気がよくなってから、出かければいいでしょう。 天散,今天这是怎么啦, 好之后再出门吧。 901、昨日は学校が運動会だったので、月曜日に延ばしました。 876、すぐ天気予報の時間になります。 马上就到天气预报时因为昨天开运动会,所以考试延迟到星期一进行。 间了。 902、あなたはもう試験の準備ができましたか。 你已做好考877、今日は北後南の風、晴れでしょう。 今天北风转南风,前准备了吧, 晴。 903、どうして試験があるのに、テレビを見るのですか。 明878、明日は南の風、晴れ、時々曇りで、朝晩涼しいでしょう。 天要考试,为什么你还看电视, 明天南风、晴、有时阴天,早晚凉爽。 904、全国には約890校あります。 全国大约有890所大学。 879、明日南よりの風、朝のうちは雨が残ります。 明天南风,905、入学試験はそんなに厳しくはありませんね。 入学考试早上仍然有雨。 不会那么难吧, 880、先週、家からの手紙がありました。 上星期家里来信了。 906、志願者は有名な大学に集中しますから、その大学の競争881、うちのお祖母さんに死なれてしまいました。 我奶奶死率は大変高いです。 了。 907、多くの学生が入学試験に落ちて、一年か二年浪人生活を882、傘を忘れたために、雨に濡れてしまいました。 忘了带送ります。 很多学生落榜后都想再考一年或二年。 伞,被雨淋湿了。 908、李さんもこの大学を受けるつもりですか。 小李也想考883、道のそばで速く走っている自動車に泥水に掛けられてし这所大学吗, まったのです。 在路旁被飞驰的汽车溅了一身泥水。 909、この大学の入学試験は難しそうですか。 这所大学的入 24 学考试难吗, 936、学校へ七時までに行かなければなりません。 必须7点910、いや、それほど難しくはなさそうです。 不,不那么难。 前去学校。 911、昨日の入社試験はどうでしたか。 昨天的招收考试怎么937、作文は暫く止めて,今日からラジオのニュースを聞くこ样, とにしました。 暂停作文课,从今天开始听新闻广播。 912、難しいことは難しかったですが、大体できました。 难938、質問を出して,答えさせるのです。 提出问题让(学生)是难,但大致上都做出来了。 回答。 913、貿易会社なので、語学が大切らしいです。 因为是贸易939、あなたは夕べも遅くまで勉強していましたか。 你昨晚公司,所以似乎很重视语言。 也学习到很晚吗, 914、普通の会話はそれほど難しいとは思いませんでした。 一940、宿題の作文を書いていました。 写了(作业的)作文。 般会话并不感到很难。 941、今の日本で一番人気のあるスポーツは何ですか。 现在915、専門のことについて、英語で答えさせられたのには困り日本最受欢迎的体育比赛是什么, ました。 感到难办的是,用英语回答专业问题。 942、私はまだ相撲を見たことがありません。 我还没看过相916、今注意事項を言いますから、よく聞いてください。 现扑。 在讲一下注意事项,请好好听。 943、日本のテレビは野球の番組が多いです。 日本电视有很917、辞書や本やノートなどを見てはいけません。 不能看辞多棒球比赛节目。 典、书本和 笔记 哲学笔记pdf明清笔记pdf政法笔记下载课堂笔记下载生物化学笔记PDF 等。 944、私は野球のルールがよくわかりません。 我不太懂棒球918、終わりのベルを鳴るまで、外へ出てはいけません。 未规则。 打下课铃不得外出。 945、この間、早慶戦を見ましたか。 近期你看过早庆棒球队919、答案用紙はかならず出さなくてはいけません。 答卷一比赛吗, 定要交。 946、早慶戦は試合も面白いが、応援も面白いでしょう。 早920、問題用紙は出さなくてもいいですか。 试题卷可以不交庆棒球比赛很有意思,啦啦队也很有看头。 吗, 947、バレーボールもバスケットボールもしています。 有打921、書くものは万年筆かボールペンでなければいけません。 排球的,也有打兰球的。 必须用钢笔或圆珠笔书写。 948、あのテニスのコートがあきました。 那个网球场空了。 922、ここではタバコを吸ってはいけません。 这里不准吸烟。 949、車の運転ができますか。 会开汽车吗, 923、ちょっと暑いから,上着を脱いでもいいですか。 有点热,950、今度いつかテニスを教えてください。 下次什么时候请可以脱掉上衣吗, 教我打网球。 924、遠慮なく脱いでください。 不用客气,请脱吧。 951、スポーツの中で何が一番好きですか。 体育运动中你最925、授業は何時に始まりますか。 几点开始上课, 喜欢什么, 926、あの先生は厳しいです。 那位老师很严厉。 952、今度の冬休みには長野県へスキーをしに行きたいと思っ927、第九課で何か質問はありませんか。 第九课还有什么问ています。 这个寒假我想到长野县去滑雪。 题吗, 953、碁や将棋を習いたいです。 我想学围棋和象棋等。 928、なければ次の課に進みましょう。 如果没有问题,那就954、実際にやらなければ、うまくなりません。 不亲自实践,进入下一课。 (棋)就下不好。 929、皆さん,宿題は持ってきましたか。 同学们,作业本带来955、よく映画を見ますか。 你常看电影吗, 了吗, 956、フランス映画はめったに見ません。 我很少看法国电影。 930、明日は忘れないでください。 明天请不要忘记。 957、日本映画に詳しいですね。 你对日本电影很精通啊。 931、小林先生の休講は初めてです。 小林老师停课还是第一958、真由美を演じた女優さん、本当にあの役がふさわしかっ次。 たね。 演真由美的那个女演员演得真象啊。 932、図書館でレポートを書きます。 在图书馆写报告。 959、このごろ流行った歌がよく放送されます。 最近经常播933、六時に起きるとすぐ勉強します。 6点钟起床后立即学放流行歌曲。 习。 960、やっと少し弾けるようになりました。 总算会弹一点了。 934、私は夜勉強しないから,朝しなければならないのです。 961、音楽学校に通っていて、ピ?ノを習っています。 经常我夜里不学习,所以必须早上学习。 到音乐学校去学弹钢琴。 935、宿題もたくさんあるし,予習もしなければなりませんか962、休みの日にはよく上田さんがピ?ノを弾いて、私が歌をら,どうしても遅くなります。 作业很多,又得做好预习,所歌います。 节假日经常由上田弹钢琴我唱歌。 以怎么也得弄到很晚。 963、盆踊りは太鼓を合わせて踊ります。 盂兰盆节舞是合着 25 鼓点跳的。 文学取得好成绩多亏了你的指导。 964、私たちも踊りの輪に入って、一緒に踊りましょう。 我991、国へお帰りになるんだそうですね。听说你要回国吧, 们也参加到跳舞圈子一起跳吧。 992、帰る支度でお疲れになったでしょう。 回国准备很累吧。 965、歌舞伎の特徴として、衣装が舞台装置が豪華なんです。 993、午前十時の日航機だそうです。 听说是上午10点的日航歌舞伎的特点就是,戏装和舞台布置都很豪华。 飞机。 966、役者の動きと音楽が、ぴったり合っていますね。 演员994、一緒になりだ空港まで見送りに行きましょう。 我们一的动作和音乐十分合拍。 起送他去机场吧。 967、大学を卒業して、どんな仕事をなさるつもりですか。 大995、わざわざお見送りくださいまして、恐れ入ります。 特学毕业后,打算做什么工作, 意来送我,实在感激不尽。 968、将来は?ナウンサーになろうと思っています。 将来想996、途中どうぞお気をつけてください。 途中请多小心。 当播音员。 997、お別れするのは大変名残惜しいです。 分别之际实在令969、どのほうへ就職なさりたいんですか。 想到哪方面就职, 人恋恋不舍。 970、本人は建築関係の会社へ参りたいと申しております。 本998、どのように感謝したらいいかわかりません。 不知如何人说,想到与建筑有关的公司工作。 感谢你才好。 971、中国に帰ったら、日本語の先生になりたいそうですね。 999、搭乗手続きは済ませましたね。 乘机手续都办好了吧, 听说你想回中国当日语老师。 1000、大きな荷物は貨物扱いにしました。 大件行李都托运972、彼らの話では、日本では大きな会社に就職を希望する人了。 が以前より減ったらしいです。 据他们说,在日本想到大公司 就职的人比以前减少了。 商务日语 ?社内问候 973、彼らはお金や地位より、楽しく仕事することを望んでい?上班时(出社したとき) るようです。 他们好象不看重金钱地位,希望能舒心地去工作。 おはようございます。 早上好。 974、日本へ来た目的は何ですか。 你来日本的目的是什么, ※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要975、中世文学で使われている言葉は現代日本語とずいぶん違用「おはようございます」来问候。 います。 中世纪文学使用的语言同现代日文相差很大。 976、文語文は日本人にとっても難しいです。 文言文对日本?外出时(外出するとき) 人来说也很难。 行ってまいります。 我走了。 977、修士論文は古今集だったはずです。 硕士 论文 政研论文下载论文大学下载论文大学下载关于长拳的论文浙大论文封面下载 应该是古※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上今集研究。 司说已经回来了。 978、もう修士コースは済みましたか。 硕士论文写好了吗, 979、江戸時代の教育について書きました。 写的是关于江户?回公司时(帰社したとき) 时代的教育。 課長、ただいま戻りました。 科长,我回来了。 980、今は慣れてあまり難しくないと思います。 现在习惯了 不感到太难了。 ?对外出的人(外出する人に対して) 981、新年おめでとうございます。 新年快乐~ いってらっしゃい。 请走好。 982、初詣で、みんな家族の健康や幸福を祈るんです。 新年お気をつけて。 小心点。 参拜时,大家都在祝福自己的家人健康幸福。 商务日语口语 第1讲:社内问候 983、ご就職おめでとうございます。 祝贺你有了工作。 ?对回到公司的人(帰社した人対して) 984、私には向いていそうです。 好象适合于我。 お帰りなさい。 你回来了。 985、お誕生日おめでとうございます。 生日快乐~ お疲れ様でした。 您辛苦了。 986、このバラは李さんが買ってあげたものです。 这束玫瑰ご苦労さまでした。 你辛苦了。 是小李买来送你的。 ※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要987、あなたはもう結婚したそうですね。 听说你已经结婚了, 对上级使用。 988、一日も早く息子さんが得られたようにお祈りいたしま す。 祝你早得贵子。 ?对下班的人(退社する人に対して) 989、すばらしい成績で卒業されて、本当によかったですね。 お疲れ様でした。 您辛苦了。 你以优异成绩毕业,真是太好了。 ※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。 990、日本文学の成績がよかったのはおかげさまです。 日本 26 ?下班时(退社するとき) 朝晩は冷えますね。 早晚好凉啊。 お先に失礼します。 我先走了。 なかなか暖かくなりませんね。 怎么也暖和不起来啊。 うっとうしい天気が続きます。 一直是让人郁闷的天气啊。 ?询问近况(近況をたずねる) 天気予報では、明日も雨のようですよ。 天气预报说明天お元気でいらっしゃいますか。 您(身体)好吗, 也有雨。 お変わりはございませんか。 您一向可好, ご機嫌いかがですか。 您心情怎么样, ?年底的问候(年末のあいさつ) おかげさまで元気です。 托您的福,很好。 今年はいろいろとお世話になりました。 今年多谢您的关お仕事のほうはいかがですか。 您工作怎么样, 照。 最近いかがですか。 最近怎么样, 来年もどうぞよろしくお願いいたします。 明年也请您多もう慣れましたか。 已经习惯了吗, 关照。 大分慣れてまいりました。 基本上已经习惯了。 夏休みはいかがでしたか。 暑假过得怎么样, ?年初的问候(年始のあいさつ) 休日はどこかへいらっしゃいましたか。 假期有没有去哪明けましておめでとうございます。 新年好~ 里啊, 本年もどうぞよろしくお願いいたします。 今年也请您多商务日语口语 第2讲:社内问候(2) 关照。 ?询问身体状况(体の調子をたずねる) お体のほうはいかがですか。 您身体怎么样, 商务日语口语 第3讲:社内问候(3) お加減はいかがですか。 您健康状况如何, 会話1 ありがとうございます。大丈夫です。 谢谢~没关系。 王:社長、おはようございます。 それを聞いて安心しました。 听到这话我就放心了。 社長:あ、王さん、おはよう。久しぶりですね。 お大事になさってください。 请多保重。 王:はい、お久しぶりでございます。社長はお元気でいらっ しゃいますか。 ?久别重逢(久しぶりに会ったとき) 社長:ええ、元気ですよ。王さんは, お久しぶりです。 好久不见了。 王:はい、元気です。 ごぶさたしております。 好久不见。 社長:職場にはもう慣れましたか。 いかがお過ごしですか。 您过得怎么样, 王:はい、おかげさまで、社長はお元気でいらっしゃいますお忙しいですか。 您忙吗, か。 相変わらずですよ。 老样子。 社長:営業の仕事は厳しいですが、やりがいがあると思いまおじゃましました。 打扰了。 すよ。これからも、頑張ってください。 王:はい、一生懸命頑張ります。それでは失礼いたします。 ?同事间的问候(同僚のあいさつ) 译文: 行ってきます。 我走了。 王:社长,早上好~ お疲れ様。 辛苦了。 社长:啊,小王早。好久不见了。 お先に。 我先走了。 王:是啊,好久不见。社长您好吗, また明日。/また来週。 明天见。/下周见。 社长:我很好。你呢, また後で。/じゃ、また。 回头见。/再见。 王:我也很好。 それでは、5時にまた会いましょう。 那就5点再见吧。 社长:工作已经习惯了吧, じゃ、5時にレストランで。 好,5点餐厅见。 王:是的,托您的福,基本上习惯了。 体のほうは大丈夫ですか。 身体没事吧, 社长:销售工作有些辛苦,但很有价值。今后要继续努力。 お大事に。 多保重。 王:是,我会好好努力的。那么我先走了。 単語: ?天气的问候(気候のあいさつ) 職場:工作岗位。 今日は気持ちのいいお天気ですね。 今天真是个让人心情慣れる:习惯。 舒畅的好天气。 大分(だいぶん,だいぶ):相当。 今日は暖かい(涼しい)ですね。 今天真暖和(凉快)啊。 厳しい:严格,残酷。 毎日本当に暑い(寒い)ですね。 每天都好热(冷)啊。 やりがいがある:值得去做。 27 一生懸命:拼命。 単語: 頑張る:努力。 すき焼き:日本火锅。 会話 天ぷら:天妇罗。 (小王对帮助自己翻译资料的同事佐藤小姐表示感谢.) 刺身「さしみ」:生鱼片。 王:佐藤さん、先日は翻訳を手伝っていただいて、どうもあ生の魚(,生魚):生鱼。 りがとうございました。お手数をおかけしました。 商务日语口语 第6讲:我对贵公司的产品很感兴趣 佐藤:いいえ、大したことではありませんよ。 商务日语会话对于想在日企工作,和想与日本人打交道的朋友王:おかげさまで、助かりました。わからないときは、また来说,是最基础最有效的。小编总结了这些商务日语会话片段,教えてくださいね。 希望能帮大家迅速掌握商务日语。让你在和日本人交谈时,能佐藤:いいわよ。 ご遠慮なく、いつでもどうぞ。そのかわり、将日语脱口而出。 今度、フランス料理をごちそうしてくださいね。 どちら様でしょうか 王:えっ,フランス料理ですか。 A:失礼ですが、旭貿会社の方ですか。 佐藤:冗談です。冗談。 B:はい。どちら様でしょうか。 译文: A:私は岩井物産の坂上と申します。(名刺をだして)どう王:上次请你帮忙翻译,多谢了。给你添麻烦了。 ぞよろしくお願いします。 佐藤:不用谢,没什么。 B:よろしくお願いします。失礼しますが、何のご用でしょう王:真是帮了我大忙了。我有不懂的时候,还请多教教我啊。 か。 佐藤:好啊。别客气,随时都可以。作为补偿,下次你请我吃A:実はわが社は貴社の取り扱い製品に興味を持っておりま法国料理吧。 すので、日本に輸入しようと考えています。 王:什么,法国料理, B:ああ、そうですか。じゃ、どうぞ、こちらの商談室へい佐藤:开玩笑,开玩笑啦。 らっしてください。ゆっくり話させていただきたいと思うい単語: ます。 翻訳「ほんやく」:翻译 A:はい、お邪魔します。 そのかわり:补偿 您是哪位 フランス料理:法国料理 A:请原谅,您是旭贸公司吗, 冗談「じょうだん」:玩笑 B:是的,您是哪位, 商务日语口语 第5讲:事后表达谢意(1) A:我是岩井物产的,我叫坂上。(拿出名片)这是我的名片,会話1 请多关照。 王:田中さん、この間はすっかりごちそうになりまして... B:请多关照,对不起,请问您有什么事, 田中:いいえ、どういたしまして。日本料理はどうでしたか。 A:实际上我们公司对贵公司经营的产品很感兴趣,因此正在王:とてもよかったです。特にすき焼きと天ぷらがおいしか考虑能否进口到日本。 ったです。でも、刺身は少ししか食べられませんでした。 B:啊,是嘛。那么请到我们的会议室,我想我们可以好好的田中:刺身は苦手ですか。 谈一谈。 王:ええ、まだ生の魚には慣れていませんから。でも、他のA:好的,那么打扰了。 料理はみんなおいしかったです。 商务日语口语 第7讲:那让我们进入正题吧 田中:あの店は人気があるんですよ。また、いっしょに行き商务日语会话对于想在日企工作,和想与日本人打交道的朋友ましょう。 来说,是最基础最有效的。小编总结了这些商务日语会话片段,王:ありがとうございます。お願いします。 希望能帮大家迅速掌握商务日语。让你在和日本人交谈时,能译文: 将日语脱口而出。 王:田中先生,上次真是谢谢您的款待...。 簡単な自己紹介をさせていただきます 田中:哪里,不用谢。日本料理怎么样, A:簡単な自己紹介をさせていただきます。私は張森です。「張」王:很好啊。尤其是日本火锅和天妇罗特别好吃。不过,生鱼は「弓に長い」、つもり「出張」の張で「森」は「もり」の片只能吃一点点。 森です。中国の北京から参りました。どうぞよろしくお願い田中:不喜欢生鱼片吗, します。 王:是啊,因为还不习惯吃生鱼。不过,其他的菜都很好吃。 B:こちらこそ、よろしくお願いします。では、ここのメン田中:那家店很受欢迎哦。什么时候再一起去吧, バーを紹介しますと、酒井さん、西纪さん、佐田さんです。 王:谢谢。那就拜托了。 28 A:このたび、中日貿易についてお話ができることを、非常にB:いいえ。いろいろ気を使ってただいて、どうも、ありが嬉しく思います。 とうございます。 B:ええ、私たちも前からずっと楽しみにしておりました。 这位是从东京调来的武下先生。 A:じゃ、本題に入りましょう。 请允许我简单地自我介绍一下 A:石井部长,我来介绍一下。这位是从东京调来的武下先生。 A:请允许我简单的自我介绍一下。我叫张森。“张”是“弓长张”,B:初次见面,我叫武下。请多多关照。 就是“出张”的张,“森”是“森林”的森。我从北京来,请多多关C:请多多关照。你能来我们分部,真是太好了。 照。 B:我还有很多不明白的东西,请多指导。 B:哪里哪里,请您多多关照。那么我来介绍一下这里的成员,A:你还有什么要求的话,请告诉我。 酒井先生、西纪先生、佐田先生。 B:没有,谢谢你们这样费心。 A:这次能和大家探讨中日贸易,我非常高兴。 B:嗯,我们也一直期待着。 商务日语口语 第10讲:完美的自我介绍 A:那我们进入正题吧。 日本の会社で働くのは、初めてなので、不安です。 商务日语口语 第8讲:你能给我介绍一下吗 A:今度営業課に配属になった王です。 商务日语会话对于想在日企工作,和想与日本人打交道的朋友B:営業課に配属されました王雪と申します。よろしくお願来说,是最基础最有效的。小编总结了这些商务日语会话片段,いします。 希望能帮大家迅速掌握商务日语。让你在和日本人交谈时,能A:王さんは早稲田大学院の卒業生で、日本語がかなり上手将日语脱口而出。 ですが、王さんにとっての日本は外国です。分からないこと紹介を願えませんか がたくさんあるはずですから、皆さん、助けであげでくださA:渡辺さん、あの方は秋叶理事長じゃないですか。ご紹介をい。じゃ、王さん、一言あいさつをお願いします。 願いえませんか。 B:中国の大连から参りました。日本語を大学で四年、日本B:あ、そうです。ご紹介いたしました。理事長、こちらはで三年勉強しましたが、勉強すればするほど难しいです。日友人の李です。こちらは秋叶理事長です。 本の会社で働くのは、初めてなので、不安です。どうか、よA:初めでお目にかかります。李でございます。どうぞよろしろしくご指導をお願いします。 くお願いします。 A:はい。どうもありがとうございました。王さんの仕事でC:こちらこそ。どうぞよろしく。失礼ですが。お勤め先は, すがとりあえず、梁田君、君の仕事の?シストからやってもA:青島ビール公司です。日本営業課の課長をしております。 らおうと思うんだけど、どうかな。 C:やあ、青島ビールですか。日本でも有名ですね。 C:はい、ちょうど私も手が足りなくて困っていたところで你能给我介绍一下吗, す。 A:渡边,那位不是秋叶理事长吗,你能给我介绍一下吗, 这是我第一次在日本公司工作,所以感到不安。 B:是呀。我来介绍一下吧。理事长,这位是我的朋友,姓李。A:这位是分到营业科的王小姐。 这位是秋叶理事长。 B:我叫王雪,被分配到营业科。请多多关照。 A:初次见面,我姓李。请您多多关照。 A:王小姐是早稻田大学的硕士毕业生。日语说的相当好,但C:哪里哪里,请多关照,对不起,请问您在哪里工作, 是日本对她来说终究是外国,肯定有很多不明白的地方,请大A:青岛啤酒。我是日本销售科的科长。 家多多帮助她。那么,王小姐,你来说两句吧。 C:呀,是青岛啤酒啊。在日本也很有名的。 B:我来自中国的大连,在大学学习了四年日语,在日本又学了商务日语口语 第9讲:初次见面请多关照 3年但是我觉得越学越难。这是我第一次在日本公司上班,所こちらは东京から転勤になりました武下さんです。 以感到不安。请多指教。 A:石井部长,ご绍介します。こちらは东京から転勤になりA:好的,谢谢。梁田,关于王小姐的工作,我想先让她当你ました武下さんです。 的助手,你看怎么样, B:はじめまして,武下と申します。どうぞ、よろしくお願C:好的,正好现在人手够用。 いします。 商务日语口语 第11讲:我想让你负责宣传工作 C::どうぞよろしく。こっちの支店へ来てくださって、よ広告宣伝の仕事を担当してもらいたいのです。 かったです。 A:こんにちは。 B:いろいろ分からない店が多いので、ご指导をお愿いしまB:こんにちは。 す。 A:どうぞ、おかけください。 A:何かご要望でもあれば、言ってください。 B:ありがとうございます。 29 A:会社のことについて、簡単に紹介します。われわれの会B:えっ,私も広島の出身ですよ。おととし、卒業したんで社は日本の貿易会社に向けた、情報を集めたり、伝えたりすす。 ることをしています。 A:本当ですか。それなら福山さんは二年上の先輩ですね。B:はい、分かりました。それで私の仕事は, これからいろいろお世話になります。 A:広告の宣伝の仕事を担当してもらいたいのです。いいで 你是高我两年的师兄了。 すか。 A:早上好。 B:はい、お任せください。 B:早上好。 我想让你负责广告宣传的工作。 A:我叫藤原佳织,从今天开始在这工作。 A:你好。 B:是吗,我姓福山。对不起你是哪个学校的, B:你好。 A:广岛大学。 A:请坐。 B:哎,我也是广岛大学的。前年毕业的。 B:谢谢~ A:真的吗,这么说,你是高我两年的师兄了。今后请多多关A:我来介绍一下公司的情况。我们公司面向日本的贸易公司。照。 进行信息的收集和传达。 商务日语口语 第14讲:我在隔壁人事部工作 B:我明白了。那我的工作是, すぐ隣の人事部に勤めています。 A:我想让你负责公告宣传的工作。可以吗, A:えっ、新人ですか。 B:好的,请交给我吧。 B:はい、杨と申します。こんにちは。 商务日语口语 第12讲:有什么问题请问伊野君 A:こんにちは。小泽です。すぐ隣の人事部に勤めています。 もし何かわからないことあれば、こちらの伊野さんに聞いてB:私は営業課です。 ください。 A:ふるさとはどこですか。 A:私は係り の木下と申します。 B:広州です。 B:林と申します。どうぞよろしくお願いします。 A:そうですか。いい所だなあ。ぼくは広州で二年間住んでA:もし何か分からないことあれば、こちらの伊野さんに聞いました。 いてください。 我在隔壁人事部工作。 B:はい。まだ新人で、まごつくことが多いので、どうぞごA:哦,你是新来的, 指導をよろしくお願いします。 B:是的。我姓杨。你好。 C:よろしくお願い します。 A:你好。我叫小泽。我在隔壁人事部工作。 A:仕事についてもう分かりましたか。 B:我在销售科。 B:はい。分かりました。 A:你的老家在哪儿, 如果你有什么问题的话,请问这位伊野君。 B:广州。 A:我是负责任木下。 A:是吗。是个好地方呀。我在广州住过两年。 B:我是小林。请多多关照。 商务日语口语 第15讲:一直在期待着您的大驾 A:如果你有什么问题的话,请问这位伊野君。 商务日语会话对于想在日企工作,和想与日本人打交道的朋友B:好的。我是新人,不懂得地方还有很多,请多指教。 来说,是最基础最有效的。小编总结了这些商务日语会话片段,C:请多关照。 希望能帮大家迅速掌握商务日语。让你在和日本人交谈时,能A:关于工作你已经明白了吗, 将日语脱口而出。 B:是的,我明白了。 松田社長がおいでになることを伺っておりました、ずっと待商务日语口语 第13讲:你是高我两年的师兄了 ちでおりました。 福山さんは二年上の先輩ですね。 A:ご绍介します。こちらはわが公司に王経理です。この方A:おはようございます。 は松田機械の松田社長です。 B:おはよう ございます。 B:ようこそいらっしゃいました。 A:藤原佳织です。今日から仕事を始めますので、どうぞよC:はじめまして、どうぞよろしくお願いいたします。 ろしくお願いします。 B:こちらこそ、どうぞおかけください。松田社長がおいでB:そうですか。私は福山です。失礼ですか、出身校はどこになることをうかがっておりました、ずっと待っておりましですか。 た。 A:広島大学です。 C:どうもありがとうございます。王経理とお会いできて、 非常に嬉しく存じます。 30 B:今回の合資の話が順調に進みますよう期待しております。 ?回公司时(帰社したとき) 我听说松田社长要来,一直在期待着您的大驾。 課長、ただいま戻りました。 科长,我回来了。 A:我来介绍一下。这位是我们公司的王经理。这位是松田机械?对外出的人(外出する人に対して) 的松田社长。 いってらっしゃい。 请走好。 B:欢迎欢迎。 お気をつけて。 小心点。 C:初次见面,请多多关照。 ?对回到公司的人(帰社した人対して) B:哪里哪里,请坐。我听说松田社长要来,一直在期待着您お帰りなさい。 你回来了。 的大家。 お疲れ様でした。 您辛苦了。 C:谢谢,能和王经理见面,我很高兴。 ご苦労さまでした。 你辛苦了。 B:我希望这次的合资事情能够顺利进行。 ※「ご苦労さまでした。」这是上司慰劳部下的话,最好不要 商务日语口语 第16讲:预约谈判的说法 对上级使用。 ジェトロの山本さんから木下部長のことを伺いまして… ?对下班的人(退社する人に対して) A:中国紡績品進出口公司の周と申します。ジェトロの山本お疲れ様でした。 您辛苦了。 さんから木下部長のことを伺いしまして… ※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。 B:ああ、周さんですか。さっき山本さんから電話がありま?下班时(退社するとき) したよ。紡績品進出口の方ですね。 お先に失礼します。 我先走了。 A:はい、そうです。実はわか社が今度大阪支店を設ける こ?询问近况(近況をたずねる) とになりました… お元気でいらっしゃいますか。 您(身体)好吗, B:ええ、もう山本さんから聞きました。 お変わりはございませんか。 您一向可好, A:支店のことについて、ゆっくりお話たいんですが、もしご機嫌いかがですか。 您心情怎么样, よろしければ、ご都合のいい日を教えいただけませんか。 おかげさまで元気です。 托您的福,很好。 B:来週の火曜日はいかがでしょうか。今週はちょっと忙しお仕事のほうはいかがですか。 您工作怎么样, くて… 最近いかがですか。 最近怎么样, A:分かりました。じゃ、火曜日、もう一度お伺いします。 もう慣れましたか。 已经习惯了吗, 大分慣れてまいりました。 基本上已经习惯了。 日本贸易振兴会的山本先生跟我说起过您…… 夏休みはいかがでしたか。 暑假过得怎么样, A:我是中国纺织品进出口公司的,我姓周……日本贸易振兴休日はどこかへいらっしゃいましたか。 假期有没有去哪协会的山本先生跟我说起过您…… 里啊, B:啊,是周先生啊。刚才我还接到山本先生的电话呢。您是商务日语口语 第18讲:和上司的简单交谈 纺织品进出口公司的吧。 和上司的简单交谈 A:是的。实际上我们公司决定要在大阪设立分部…… 会話 B:嗯,我听山本先生说过。 王:社長、おはようございます。 A:关于分部的事我想和您好好谈谈,如果可以的话,能不能社長:あ、王さん、おはよう。久しぶりですね。 告诉我一个对您来说合适的日子呢, 王:はい、お久しぶりでございます。社長はお元気でいらっB:下个星期二怎么样呢,这周稍微有点忙…… しゃいますか。 A:好的,那星期二我再来拜访。 社長:ええ、元気ですよ。王さんは, 商务日语口语 第17讲:公司内的寒暄 王:はい、元気です。 社内问候 社長:職場にはもう慣れましたか。 ?上班时(出社したとき) 王:はい、おかげさまで、 大分慣れてまいりました。 おはようございます。 早上好。 社長:営業の仕事は厳しいですが、やりがいがあると思いま※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要すよ。これからも、頑張ってください。 用「おはようございます」来问候。 王:はい、一生懸命頑張ります。それでは失礼いたします。?外出时(外出するとき) 行ってまいります。 我走了。 译文: ※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。而且回到公司要跟上王:社长,早上好~ 司说已经回来了。????? 社长:啊,小王早。好久不见了。 王:是啊,好久不见。社长您好吗, 31 社长:我很好。你呢, 添付的文件开不了,请在WORD里作好再发送给我. 王:我也很好。 18. インクはまだあるのに、ボールペンが書けなくなってし社长:工作已经习惯了吧, まった。 王:是的,托您的福,基本上习惯了。 明明还有墨水却写不出来了. 社长:销售工作有些辛苦,但很有价值。今后要继续努力。 19. シャーペンの芯を,、,本もらえるかな。给我2,3根笔芯王:是,我会好好努力的。那么我先走了。 可以吗? 1(私は事前にちゃんと報告しました、好いって言われてやっ20. 僕のは水性なので、油性のサインペンを持っていたら貸たのに。 してもらえるかな。 我事先已报告了,而且是他同意后才做的. 我的是水性笔,如你带有油性的签字笔可否借用一下. 2(税関ライセンスの締め切りは来週の火曜日です。その日ま21. あっ、数字を間違えちゃった。修正液はどこだっけ。 でに提出してください。 啊,写错数字了,涂改液在哪能里了. 海关加签的结止日是下星期二,请提前交上来. 22. ここにある書類を番号順に並べて、ホチキスで留めてお3(注文書の数量を訂正したいと思います。 いてくれ。 我想修改订单的数量. 将这些文件按号排好后,再用订书机订好. 4(そんな事ばっかりやってるから、なかなか昇進できないの23. この封筒じゃ小さすぎるな。もう少し大きいのはないかよ。 な。 你老是干这种事情,所以升不了职. 这个信封太小了,再大一点的有吗? 5. 連日のように残業じゃ体がもたないよ。 24. この万年筆、インクが漏れてる。 連续加班的话身体吃不消. 这个水笔漏水的. 6. あいつまた課長に怒られてる。 25. 消しゴムがすり減って、使いにくくなってきた。 好小子又被课长骂了. 橡皮没有很难用啊. 7(コピー機の内部って熱いから、開けるときは気をつけて。 26. このカッター切れが悪いね。 这复印机内部很热打开时要小心. 这个切断机不太好. 8(なんで紙が詰まってもいないのに紙詰まりのサインが出る27.彼は後であたしに電話をするといいましたが、まだ電話はんだろう。 掛かってきていません。 什么,纸没有被卡,但是却显示出卡纸信号. 他说过后给我电话,但到现在为止还没给我电话. 9. ここに紙が詰まっちゃうと、修理の人を呼ぶしかないよ。 28(約束では、休みが終わってから、私は返事を貰います。这里卡纸的话只有找维修的人了. しかし、まだ返事をもらっていないので、もう一回連絡しま10. これコピーの濃度が濃すぎるよ。もう少し薄くして取っす。 て。 说好是休息完后给我答复.但是还没有,我再联系他们. 这个复印机太浓了.调淡一点. 29.これは言うだけ余計だろう。 11. これ、両面印刷できないから、いちいち手差しで紙を入这个说了也是多余的。 れなきゃならないんだ。 30.私の事はほっといて。大きなお世話~ 这个不能两面复印必须一张张放纸才可以. 我的事别管,不用你瞎操心。 12. 最近メールの調子が悪い。 31.この問題は大至急解決してほしいんです、お願いします。 最近的邮箱有些毛病. 这个问题希望火速解决,麻烦你了。 13. メモリが足りないのかなぁ。 32.事がこんなに重くなるとは、夢にも思わなかったんです内存不足吧. よ。 14. あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 做梦也没有想到事情会这么严重。 那家公司好像也有自已的网页. 33.最初の予定は1000,,を発注します。しかし、内の輸入枠15. どうしよう、コンピュータが立ち上がらない。 が足りないですので、半分だけ買いました。 怎么办呢.电脑起动不了. 最初计划买1000KG,但是我们公司的进口 合同 劳动合同范本免费下载装修合同范本免费下载租赁合同免费下载房屋买卖合同下载劳务合同范本下载 不够了,所以16. 先方に何度メールを送っても、戻ってくるのはどうして只买了一半。 だろう。?ドレス間違えていないのに。给对方发了几次,但都34.何でもできるのは、必ずしもいいとは限りませんね。 退回来了.到底是怎么了.地址又没错误. 什么都会也不见得就好。 17. 添付した書類が開けません。Wordで作成して再度お送り35.いろんな角度からやってみませんか。 ください。 各方面都做一下试试吧。 32 36.これは確かに私がした事です。認めます。 这确实是我干的,我承认。 37.この通りでよろしいですね。 就这样可以吗, 38.ひょっとすると、もう彼女は行ってしまったんじゃないですか。 说不定她已经去了呢。 39.そういう可能性はないよ。 没那种可能性。 40.あの人の態度はまったく話にならない。 那个人的态度太不像话了。 41.仕事中で出てきて頂けないんです。 正在工作中不方便出来。 42(みんなの考え方がまちまちで、なかなか一つにまとまらないです。 大家的想法各异,很难统一. 43(今のようにばらばらではだめだな、やはり行動を統一しなければならないね。 像现在这样各自为政可不行呀.还是得统一行动才行. 44(あなたはね、どんなことでも単純に考えてしまいますね。実際は、事情はそんなに単純なものじゃありません。 你呀,什么事情都想得太简单了.实际上事情没有那么单纯. 45(申し訳ないけれど、時間の関係で、説明は手短にしていただけ無いでしょうか。 实在抱歉,由于时间问题,能否说明得简单扼要些. 46(この問題を今のうちに解決しなければ複雑になってからでは解決できなくなりますと。 这个问题如果不趁早解决,等复杂化了就解决不了啦. 47(そうすると、この作業はますます込み入ってしまうのよ。簡単にやればいいのに。 那么一来,这工作会越来越复杂.完全可以简化的嘛. 48(君は本当に欲張るんだなあ。 你真是贪心 49(まだ届かないから、もう少し上へ上げてください。はい、どうもありがとう。 还够不着,请再升高点儿,好,谢谢. 33
本文档为【日语高频日常口语100句2.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_353097
暂无简介~
格式:doc
大小:155KB
软件:Word
页数:81
分类:生活休闲
上传时间:2017-10-01
浏览量:84