首页 英语论文--关于动物名词在中西方语言中的差异

英语论文--关于动物名词在中西方语言中的差异

举报
开通vip

英语论文--关于动物名词在中西方语言中的差异英语论文--关于动物名词在中西方语言中的差异 - 英语研究性学习论文 题目: 关于动物名词在中西方语言中 的差异 姓名: 章馨元 郭雨晴 刘星枫 所在年级 高一年级 所在班级 十五班 指导教师 魏荣 完成时间 2009 年 5 月 23 日 综合评定成绩: 指导教师评语: 评定成绩: 指导教师签名: 日期: 答辩小组意见: 评定成绩: 答辩小组长签名: 日期: 2 郑州市第一中学 英语研究性论文(设计)学术诚信声明 本人郑重声明:所呈交的英语研究性论文(设计),是本人在老师 ...

英语论文--关于动物名词在中西方语言中的差异
英语论文--关于动物名词在中西方语言中的差异 - 英语研究性学习论文 题目: 关于动物名词在中西方语言中 的差异 姓名: 章馨元 郭雨晴 刘星枫 所在年级 高一年级 所在班级 十五班 指导教师 魏荣 完成时间 2009 年 5 月 23 日 综合评定成绩: 指导教师评语: 评定成绩: 指导教师签名: 日期: 答辩小组意见: 评定成绩: 答辩小组长签名: 日期: 2 郑州市第一中学 英语研究性论文( 设计 领导形象设计圆作业设计ao工艺污水处理厂设计附属工程施工组织设计清扫机器人结构设计 )学术诚信声明 本人郑重声明:所呈交的英语研究性论文(设计),是本人在老师 的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内 容外,本论文(设计)不包含任何其它个人或集体已经发 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 或撰写过的 作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明 确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。 作者签 名: 日期: 年 月 日 郑州市第一中学 英语研究性论文(设计)版权使用授权书 本研究性论文(设计)作者同意学校保留并向国家有关部门或机构送 交论文(设计)的复印件和电子版,允许论文(设计)被查阅和借阅。 本人授权郑州市第一中学可以将本研究性论文(设计)的全部或部分内 容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保 存和汇编本研究性论文(设计)。 保 密?,在 年解密后适用本授权书。 本论文(设计)属于 不保密?。 (请在以上方框内打“?”) 研究性论文(设计)作者签名: 指导教师签名: 日期: 年 月 日 日期: 年 月 日 3 The different meaning of animal nouns in different culture XinyuanZhang YuqingGuo XingfengLiu Grade 1 Class 15 Abstract:This passage is about the different meaning of animal words between Chinese and Western culture.It mainly talk about some words’ meaning in Chinese and what they mean in English. It talks about why these words have those meaning and how to use these words in different situations.It enumerate some typical animal words and analyse their meaning in different language.It talks about the origin of these words’ meaning and explain why they have different meaning between different culture. Keyword: Animal words Difference Culture 关于动物名词在中西方语言中的差异 章馨元 郭雨晴 刘星枫 1115班 摘要:本文主要阐述了动物名词在中西方语言中的含义的差异及其来源。选取 了狗、龙、鱼等动物在中西方语言中的含义和用法的差异及其来源~深入挖掘 了其内涵和意义~及其产生差异的原因。 关 键 词:差异 中西方语言 狗 龙 狮子 原因 4 Contents(目 录) Abstract „„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„? 摘 要 „„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„? 1.1中英文内涵相同的词语„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„ 1 1.1.1相同词汇含义„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„ 2 1.1.2内涵相同的原因„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„ 3 1.2 中英文内涵部分相同的词语„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„ 3 1.2.1内涵部分相同词汇的各种含义„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„ 3 1.2.2内涵部分相同的原因„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„ 4 1.3 中英文中内涵完全不同的词语„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„4 1.3.1内涵完全不同词汇含义„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„ 4、5 1.3.2内涵完全不同的原因„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„ 5 1.4 总结 初级经济法重点总结下载党员个人总结TXt高中句型全总结.doc高中句型全总结.doc理论力学知识点总结pdf „„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„5 参考文献„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„6 致谢„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„7 5 摘要 动物在人类生活当中是不可或缺的, 人类的语言都会涉及到动物名称, 中 文和英文当然也不例外。随着人类社会的发展,动物名开始慢慢地被赋予了从未有过的文化内涵。但是由于中西方国家在历史、文化以及生活环境上的差异,部分动物名称被赋予的内在含义也不尽相同。例如,有些动物在中文被赋予了褒义,但在英文中却是贬义的,反之亦然。因此,我们了解这些词汇是非常重要的。这对于我们日后的学习是非常有利的。 6 1.1中英文中文化内涵基本相同的词汇 1.1.1词汇含义 驴(donkey):驴在中文和英文中都被认为是不讨人喜爱的动物。在英文中如果 要说某人愚蠢或固执就会说“ 1he is an absolute donkey” 1 出自www.baidu.com 中文相同的表达方法是“他倔得像头驴,蠢驴”。 狐狸(fox):在中文和英文的寓言故事中狐狸的形象总是奸诈狡猾的。在中文中常 提到“一只狡猾的狐狸”,在英文中会说“ 2a cunning fox” 2 出自www.baike.com 。 鹦鹉(parrot):中西方国家的人都认为鹦鹉能够代表那些只会模仿别人而没有自 己见解的人。因此英文中的短语“ 3talk like a parrot 3 出自英语习语词典 ”对应于中文的“鹦鹉学舌”。 当然, 在纷繁复杂的语言中还有很多动物在中英文中具有相同的内涵。例如, 百灵(lark)可以指代高兴的人。 绵羊(sheep)指代胆小怯懦的人。猴子(monkey) 指代淘气的人。蛇(snake)指代圆滑且对其他人构成威胁的人。 7 1.1.2词汇文化内涵相同的原因 以上的词汇均是在中英文中文化内涵差异不大的词汇,它们之所以在中英 文 中拥有相同的文化内涵可能有以下两方面的原因:1、由于人们都生活在相似的 环境中,因此在长期的生活中总结出了这些动物的生活规律和习惯,根据这些 动物的习性,人们赋予了它们一定的含义和形象。2、由于历史上的诸多的战争 和商业贸易往来,如中国的“丝绸之路”使得中西方的商品交流不断的同时, 文化也在无形之中有了交流和融合,随着时间的推移,双方都接受了对方的一 些观点,于是形成了这些词汇在中西方语言中的相似文化内涵。 1.2中英文中文化内涵部分相同的词汇 1.2.1词汇含义:在中英文化中,有些词汇的含义只是部分相同,这在理解 和翻 译这些词汇的方面增大了难度。因为它们在英文中有时含义是相同的,有时却 是截然相反的。狗就是一种非常典型的例子。狗一般被当成人类的好伙伴,所 以在英文中有一部分关于狗的习语是褒义的。例如 “Every dog has its day”。(凡人皆有得意时);“ a top dog ”(有优势, 胜人一筹 的人);“a lucky dog” (走运的人)。但是,与狗相关的词汇或习语有时也有贬义, 例如, “a dog in the manger” ( 狗占马槽);”treatsomebody like a dog” (视人 命为草芥);“and dog eat dog “(残酷争夺)。在中方文化中,狗常与反面形象联 系在一起,因此在中文中很多关于狗的习语均是贬义的,譬如:狗腿子(lackey); 8 狗急跳墙(a cornered beast will do something desperate); 狗嘴里吐不出象牙(a filthy mouth can not utter decent language);狗仗人势(a dog counts on its 4master’s backing)等等。 4 摘自英语论文网 1.2.2词汇文化内涵部分相同的原因 由于中方文化和西方文化的发源和发展方向不是十分相同,因此就造成了文化 差异,上文提到的文化交流只能在一定程度上促进文化的发展和融合,却并不 能使任何两种文化完全融合。因此这就出现了文化差异,中方文化历史悠久, 源远流长,西方文化也毫不逊色于东方文化,两种积淀深厚的文化就会产生不 同的文化现象和观点,因此,某些动物文化内涵在中西方文化中是不完全相同 的。 1.3中英文中文化内涵完全不同的词汇 1.3.1词汇举例 由于中西方文化的差异,某些动物名在源语言中赋有褒义但可能在目标语言中 却恰好是与之截然相反的贬义。例如, 龙 (dragon)、鱼(fish)、 熊 (bear)、猫 头鹰(owl) 和山羊(goat)。 龙(dragon) 在中西方文化中其实都是想象出来的动物, 但是中西方人却对它有 截然相反的理解。在东方文化中,“龙”是能够呼风唤雨的动物,中国人眼中的 “龙”是吉祥、高贵、强健和威严的。所以“龙”经常用来指代中国封建社会 中的帝王。自古以来,中国人认为自己是“龙的传人” (literally the descends of 9 dragon)。中文里与龙有关的习语或成语不是表示吉祥的事情就是与皇室有密切 的联系。例如 龙腾虎跃(a scene of bustling activity),龙飞凤舞(lively and vigorous),生龙活虎 5(strong and healthy), 真龙天子(the son of the heaven) 5 摘自www.zhidao.com 等。但在西方文化中,龙则被刻画为一种凶猛的野兽,是邪恶的象征。在《圣 经》中, 撒旦被称为“巨龙”(the great dragon),在英国的史诗“The Song of Beowulf”中, 里面的主人公就是因为除掉了邪恶的龙而成为了众人缅怀的英雄。 因此在英文中与龙(dragon)相关的词大都是贬义的,可以经常用来形容蛮横的人 (尤指悍妇)或另人不悦的事物。 除了龙这类想象出来的动物之外, 中西方对真实的动物有时也有大相径庭的理 解。 例如, 鱼(fish)。在中文中, 由于“鱼”与“余”的发音完全相同,“余” 有富足之意,因此, “鱼”顺其自然地被认为是能给老百姓带来富裕生活的吉 祥物。在中文中, 有这样一个谚语,“鱼和熊掌不可兼得”, 就是说不能同时占 有两样珍贵的事物。在这里, “鱼”就用来指代有价值的东西。在西方国家, (fish)是贬义词, 鱼 “a queer fish”(古怪的人)、 “a cold fish”(冷血的人) 、“fishwife”(爱骂街的 泼妇 )、“the great fisher of souls (Satan)”(掳取人灵魂的魔鬼撒旦 )、 6“fish-blooded”(冷血的)等皆为贬义词语。 6 摘自剑桥中阶英汉词典 1.3.2中英文中词汇文化内涵完全不同的原因 在文化发展的过程中,宗教是不可或缺的。它对人们的影响力是十分大的。宗 10 教也是文化发展的产物,而又因为宗教的巨大影响力,使得它对文化的发展又 产生了影响。因此,得出结论,上文中的一些词汇的完全不同的含义就有一大 部分来自于宗教影响。 1.4总结 文化的魅力是巨大的,文化的差异是普遍存在的。仅仅一个动物名词就可牵 扯到很多的知识,就可反映出文化的差异。故我们应该更加努力的学习语言, 学习文化~ Bibliography:(参考文献) [1]胡文仲(跨文化交际学概论[M](北京:外语教学与研究出版社,2002( [2]汪榕培(英语词汇学高级教程[M](上海:上海外语教育出版,2002( [3]金惠康(跨文化交际学翻译[M](北京:中国对外翻译出版公司,2003( [4]程裕桢(中国文化要略[M](北京:外语教学与研究出\版社,2002( [5]邓炎昌,刘润清(语言与文化[M](北京,外语教学研究出版社,2001( [6] 陈建芳.论英语动物词的语义特征与翻译[J].湘潭大学学报(哲学社会科学版),1998年2 期 p27-36 [7] 丁菲菲,徐麟.交际中的文化动物词及翻译策略[J].集美大学学报(哲学社会科学版),2001 年第4期 p12-14 [8] 何善芬. 英汉语言对比研究[M]. 上海:上海外语教育出版社,2002. p122-125 网址:www.baidu.com www.baike.com www.sohu.com www.benkelunwen.cn/article/2008/0731/article 11 Acknowledgement(致 谢) 本次论文是由我与郭雨晴同学共同完成的。感谢她在学校活动如此繁忙的时候,利用她宝贵的时间查到了我所需要的资料并为我提供了良好的写作条件。同时感谢刘星枫同学的资料。另外我要感谢我的父母,他们在我撰写论文时给我提供了 很多宝贵的意见。最后感谢魏荣老师的帮助和指导。 12
本文档为【英语论文--关于动物名词在中西方语言中的差异】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_191127
暂无简介~
格式:doc
大小:26KB
软件:Word
页数:0
分类:工学
上传时间:2017-10-13
浏览量:34