首页 实用航海英语会话正文

实用航海英语会话正文

举报
开通vip

实用航海英语会话正文LessonOneENTERINGPORT入港Part1CallingforaPilotonVHFChannel16(S—Ship;P—PortControl)S:PortControl!PortControl!ThisisChinesemotorshipHaihecallingonchannelsixteen.Howdoyoureadme?Over.P:PortControlanswering,pleaserepeatyourmessageandspellyourname.Over.S:P...

实用航海英语会话正文
LessonOneENTERINGPORT入港Part1CallingforaPilotonVHFChannel16(S—Ship;P—PortControl)S:PortControl!PortControl!ThisisChinesemotorshipHaihecallingonchannelsixteen.Howdoyoureadme?Over.P:PortControlanswering,pleaserepeatyourmessageandspellyourname.Over.S:PortControl.ThisisChinesemotorship.Spellingtheship’snameHaihe:Hotel-Alfa-India-Hotel-Echo.Readytotakepilot.Over.P:Haihe,thisisPortControl.Channelfourteen,please.Over.Channel14S:PortControl,thisisHaiheonchannelfourteen.MyETAinthevicinityoftheharboristwelvethirtyhourslocaltimetoday.Whatispilotarrangement?Over.P:Haihe,thisisPortControl.Yourmessageiswellunderstood.YourshipwillpickupthepilotatNo.9fairwaybuoyofftheentrancebreakwater.Pleaserigtheladderontheleeside.Standbyonchannel16andcallmebackhalfanhourbeforearrival.Overandout.S:Allright.Thankyou.Weshallkeepalisteningwatchonchannelonsixwhenintheharborarea.Overandout.(S—Ship;W—WestportRadio)S:WestportRadio,thisisChinesemotorshipHaihe.Mycallsign:Bravo-Mike-Oscar-Romeo.Doyoureceiveme?Over.W:Haihe,thisisWestportRadio.I’msorryIcan’thearyou.Thereisacrosstalk.Cometochanneltwenty-six,please.OverChannel26S:WestportRadio,thisisHaiheonchannel26.Howdoyouhearme?W:Haihe,Ihearyouloudandclear.CanIdoanythingforyou?S:IwouldliketogetatelephonelinkcalltomyagentinWestport.Histelephonenumberisone-five-seven-four-doubleeight.Wouldyouputmethroughtothisnumber?W:Allright.Justamoment.Holdonforafewminutes,please.****(A—Agent;C—Captain)A:Goodmorning,Captain.Jacksonspeaking.C:Goodmorning,Mr.Jackson,Iexpectyou’vereceivedmyradiogramabouttheprospectsofdischarge.Ihopeyou’llmakequickarrangementstoorderfueloilandfreshprovisionsaccordingtomypreviousradiogram.A:Yes.I’lldothat,andI’vefulfilledallthenecessaryformalitiesinconnectionwithyourarrival.C:Iappreciatewhatyou’vedoneformyshipeversomuch.Solong!Channel24(WH—WestportHarbor;S—Ship)WH:Haihe,Haihe.ThisisWestportHarbor.OnVHFchannelone-six.Over.S:WestportHarbor.ThisisHaihe.Over.WH:Haihe.ThisisWestportHarbor.SwitchtoVHFchanneltwo-four.Over.S:WestportHarbor.ThisisHaihe.AgreeVHFchannelone-four.Over.WH:Haihe.ThisisWestportHarbor.Mistake.Switchtochanneltwo-four.Over.S:WestportHarbor.ThisisHaihe.Correction.Agreechanneltwo-four.Over.WH:Haihe.ThisisWestportHarbor.Information:Dredgingoperationsarecompletedinthesouthfairway.Over.S:WestportHarbor.ThisisHaihe.Sayagain.Over.WH:Haihe.ThisisWestportHarbor.Isayagain.Information:Dredgingoperationsarecompletedinthesouthfairway.Over.S:WestportHarbor.ThisisHaihe.Information-received:Dredgingoperationsarecompletedinthesouthfairway.Thankyou.Nothingmore.Over.WH:Haihe.ThisisWestportHarbor.Out.I.SummaryoftheDialogue:II.NewWordsandExpressions:1.pilotn.引航员2.callforv.要求,需要3.very-high-frequency(VHF)甚高频4.portcontroln.v.港口调度5.messagen.信息,电文6.channeln.频道7.motorship,M/Sn.内燃机船8.vicinityn.附近9.harborn.港口10.arrangementn.安排11.pickupv.搭乘(中途)12.fairwaybuoyn.航道浮筒13.linkcalln.电话中转14.entrancen.入口15.breakwatern.防波堤16.watchn.值班,当班17.crosstalkn.串线18.putthroughv.接通19.prospectn.前景,日程20.appreciatev.感谢21.fulfilv.履行22.holdonv.握着,不要走开(电话)23.switchv.转换24.dredgev.疏浚,挖淤25.overad.请讲26.outad.通话完毕III.SupplementalSentences:1.Whatisthepositionofthepilotboat?引航船的位置在什么地方?2.Haveaheavinglinereadyatpilotladder.在引航员梯旁,把撇缆准备好。3.Putonlightsatpilotladderposition.在引航员梯旁,放置照明灯。4.Standbythepilotladder.在引航员梯旁守侯。5.Stoptheenginesuntilthepilotboatisclear.直到引航船离开才可开车。6.Keepthepilotboatontheport/starboardside.引航船保持在左/右舷。7.Pilotladderisriggedontheport/starboardside.引航员梯放在左/右舷。8.Riggangwaycombinedwithpilotladderonport/starboard.把舷梯连同引航员梯一起放在左/右舷。9.WherecanItakepilot?我船在何处上引航员?10.Pilotcanbeavailableatshortnotice.一旦接到通知,立即就可派出引航员。11.Nopilotisavailableatpresent.现在无引航员。12.Doyourequireapilot?你船需要引航员吗?13.YoucantakepilotaNo.5FairwayBuoy.你船可在5号航道浮筒上引航员。14.Pilotageisnotcompulsory.引航是非强制的。15.Theemploymentofapilotisoptional.雇引航员是任意的。16.Atwhattimewillthepilotbeavailable?引航员什么时候可来船?17.Itispreferabletoemployapilot,asheknowsthelocalconditionverywell.最好雇用引航员,因为他熟悉当地情况。18.YoumustrigJacob’sladderonstarboardside.你船须将绳梯装在右舷侧。19.WhencanIexpectthepilottocome?预计引航员什么时候可来我船?IV.VHFRadioTelephonicCommunicationsatSea:ReportingofPosition报告船位1.Thisism/vWuxi.Bearing:two-seven-zerodegreestrue.Distance:sixmilesfromWestCape.我是无锡号。方向:真方位270º。距离:距西角6海里。2.Thisism/sMasson.Position:bearing:three-zero-zerodegreestrue.Distance:six-decimal-fivemilesfromWestCape.OnVHFchannel:one-six.Over.我是马森号。位置:真方位300º。距离:距西角6.5海里。甚高频:16频道。请讲。3.Masson.ThisisLouisThree.IsayagainLouisThree.Position:bearing:two-six-eightdegreestrue.Distance:sixmilesfromWestCape.Over.马森。我是路易3号。再重复一遍路易3号。位置:真方位268º。距离:距西角6海里。请讲。4.ThisisWuxi.Position:NowpassingJebelAlifairwaybuoy,courseEast.我是无锡号。位置:现正通过杰贝尔阿里航道浮筒,航向正东。5.ThisisGulfDucklingOne.Position:bearing:two-seven-zerodegreestrue.Distance:twomilesfromJebelAlifairwaybuoy.Over.我是小鸭湾一号。位置:真方位270º。距离:距杰贝尔阿里航道浮筒2海里请讲。DirectionofMovement运动方向6.m/vDali.ThisisIsabella.Intention:Iintendtoaltercourse.Afterperiod:fiveminutes.Newcourse:two-seven-zerodegrees.Over.大理号。我是伊莎贝拉号。意图:我准备改变航向。5分钟后。新航向:270º。请讲。Advice 建议 关于小区增设电动车充电建议给教师的建议PDF智慧城市建议书pdf给教师的36条建议下载税则修订调整建议表下载 7.m/vActon.ThisisWuxi.Advice:PleasedonotleaveyourberthuntilI’mclearofthelockentrance.Over.阿克顿号。我是无锡轮。建议:请不要离开泊位,直到我船让清闸门入口时止。请讲。8.Masson.Thisism/vDali.Warning:Iintendtooperateasternpropulsion.Over.马森号。我是大理。警告:我轮打算使用尾部动力装置。请讲。Dangers危险物9.CrossHarbor.Thisism/vLamar.Warning:adangerousderelictin.Position:bearing:zero-seven-ninedegreestrue.Distance:fivecablesfromchannelentrance.Over.克罗斯港。我是拉码尔号。警告:真方位:079。距离:距航道进口5链。请讲。Drifting漂移10.GulfDucklingOne.Thisism/vFulton.Warning:JebelAlifairwaybuoyisnotinthecorrectposition.Over.小鸭湾一号。我是富尔顿号。警告:杰贝尔阿里航道浮筒的位置不准确。请讲。Recommendation推荐11.Sylvia.ThisisChannelNavigationInformationService.Instruction:Steercourse:two-three-zerodegreestrue.Reason:tocomplywiththetrafficseparationscheme.Over.西尔维亚号。这里是航道信息服务处。指令:采取真航向:230º。原因:遵守通航分隔制。请讲。AdjustingofCourse调整航向12.Synge.ThisisMapleHarbor.Instruction:Altercoursetostarboardandkeepclearofthecontrolledfairway.Reason:atankerwillleavetheharborsoon.Over.辛格号。这里是波尔港。指令:请向右转向,让开可控航道。原因:一油轮即将离港。请讲。Pilot’sNotice引航通知13.Olivia.ThisisPilotThomson.Instruction:stopenginesandwaitfortheshipaheadofyoutoenterharbor.Over.奥丽维亚号。我是引航员汤普森。指令:停车等候你前方的船进港。请讲。NoticeofH.W.L.潮位通知14.AllshipsinRiverDole.ThisisDoleRiverRadio.Navigationalinformation:Heightsoftide.Informationone:Position:BlackRock,heightoftide:one-decimal-fivemeters,time:now.Informationtwo:Position:RoundIslet,heightoftide:one-decimal-fourmeters,time:now.Out.多尔河上所有船只。这里是多尔电台。航行信息:潮高。信息1:位置:黑岩。潮高:1.5米。时间:现在。信息2:位置:圆岛。潮高:1.4米。时间:现在。通话完毕。DepthinChannel航道深度15.RobesonHarbor.ThisisCaptainJohnson.Question:What’sthedepthinthemainchannel?Over.罗伯逊港。我是船长约翰逊。问题:主航道深度是多少?请讲。PossibleReply可能性答复16.CaptainJohnson.ThisisRobesonHarbor.Answer:Thedepthinthemainchannelis:two-zerometersfromseawarduntilposition:buoynumber:threeandthedepth:one-zerometersbetween:buoynumber:threeandposition:drydockentrance.Over.约翰逊船长。这里是罗伯逊港。回答:主航道深度:20米从朝海一侧起直到位置:3号浮筒止。另一深度:10米,在3号浮筒和位置:干船坞入口止。请讲。CharacteristicofLight灯质17.Stella.ThisisNewPortService.Information:WestCapelightshows:flash:two.Interval:three-zeroseconds.Range:one-eight-miles.Over.斯泰拉号。这里是新港服务处。信息:西角灯标显示:闪光:2次。间隔时间:30秒。射程:18海里。请讲。Bearing方位18.Richard.ThisisEastport.Information:thefairwayentranceinposition:bearing:two-seven-zerodegreestrue.distance:three-decimal-fivemilesfromCapduNord.Over.理查德号。这里是东港。信息:航道入口位置于:真方位:270º,距离:从北角起3.5海里。请讲。TransitingofCanal通过运河19.Vista.ThisisTamara.Information:Transitiscommencingnow.Information:KeepwatchonVHFchannelone-three.Over.威士特:我是特玛拉号。信息:通过运河现已开始。信息:请在VHF13频道守听。请讲。20.Tamara.ThisisVista.Information-received:Transitthroughthecanaliscommencingnow.Instruction-received:KeepwatchonVHFchannelone-three.Positive.Over.特玛拉号,我是威士特号。信息收到:现在开始通过运河。指令收到:在VHF13频道守听。同意。请讲。21.Tamara.ThisisVista.Question:Whatismyplaceintheconvoy?Over.特玛拉号,我是威士特。问题:我在船队顺序号是多少?请讲。22.Vista.ThisisTamara.Information:Yourplaceintheconvoyisplacenumber:three,behingmeandRoseMaruwillfollowyou.Over.威士特号。我是特玛拉。信息:你在船队顺序号是3号,在我后面,罗斯丸将尾随你。请讲。Underway在航行23.Wuxi.ThisScott.Instruction:Stopyourengine.Advice:Turntostarboard.Over.无锡号。我是司考特。指令:请停车。建议:请转向右舷。请讲。24.Scott.ThisisWuxi.Instruction-received:Stopmyengine.Negative.Reason:thetideistoostrong.Advice-received:Turntostarboard.Negative.Reasons:adangerousshoalonmystarboard.Over.司考特号,我是无锡。指令收到:停车。不同意。原因:潮流太强。建议收到:转向右舷。不同意。原因:有一危险险滩在我右舷。V.CampusLifeDialogue(1)AdmissiontoaMarineCollegeA:Goodafternoon,ComradeB!Ihopyouarenotinahurry?B:No,Iamnot.WhatcanIdoforyou?A:Iwanttoaskyouaboutyourcollege.B:Withpleasure!Whatdoyouwanttoknow?A:Firstofall,whereisyourcollegesituated?B:Ourcollegeissituatedatthesea-sideinthesuburbs.A:Isitfarfromdown-town?B:Rather.A:Howmanydepartmentsarethere?B:Therearefive.A:Whatdepartmentdoyoustudyin?B:IamintheNavigationDepartment.A:Whatisyourfuturespeciality?B:Myfuturespecialityistonavigateships.A:Doyoulikeyourspeciality?B:Ilikeitverymuch.A:Whatsubjectsdoyoustudyincollege?B:Westudymanydifferentsubjects:mathematics,seaman-ship,navigation,geography,physicsandpolitics.A:Whatdoyoudoafteryourlectures?B:Wehaveourmeal.Thenwerestalittleanddoourself-study.A:Howmanymealsdoyouhaveaday?B:Wehavethreemeals:breakfast,lunchandsupper.Wehaveourmealsinourdining-room.A:Whendoyoudoyourhomeworkforthenextday?B:Fromthreeo’clockintheafternoontonineintheevening.A:Doyouhavephysicaltraining?B:Yes,wedo.Wetakephysicaltrainingthreetimesaweekinthemorningorintheafternoon.A:Whendoyougotobed?B:Atteno’clock.A:DoyouhaveagoodtimeonSundays?B:Yes,wedo,besides,wehaveagoodrest,too.Part2WaitingforthePilotatRoadsteads(C—Captain;P—PortOperation)C:NewPortOperation.NewOperation.ThisChineseShipDalicalling.ThisisChineseShipDalicalling.Over,please.P:ThisisNewPortOperationanswering.ThisisNewPortoperationanswering.Yournameandcallsign,please.Over.C:Myship’snameisDali,Delta-Alfa-lima-India.CallsignBOJB:BravoOscar-Juliett-Bravo.Over.P:DaliinlettersasDelta-Alfa-lima-India.CallsignBOJB:Bravo-Oscar-Juliett-Bravo.Over.C:Yes,thankyou.P:Pleasecomein.What’syourportofregistry?Over.C:Myportofregistryisdalian.P:Yourlastportofcallanddestination?Over.C:MylastportofcallwasHongkonganddestinationwillbeLondon.Over.P:Pleasegiveyourship’sparticularsandyourintentionofcallingatthisport.Over.C:165meterslongand21.8meterswidemaximumdraught8.5metersgrosstonnage9605tons.Wearecallingatyourportforreplenishmentoffueloilandfreshwater.Over.P:Isyourshipunderwaynow?C:Yes,shehasclearedtheWestCapeLighthouse.MyETAattheEasternAnchoragewillbe1530hours.Couldyoupleasesendapilottoboardtheshipthere?Over.P:Wearesorry,nopilotisavailableatpresent.Pleaseanchorthereandwaitforthepilot.AfteranchoringadvisemeofyouranchoringpositionandstandbyonChannel12,awaitingfurthernotice.Over.C:O.K.I’lldothat.Thankyou.Out.****(Afteranchoringattheanchorage)C:NewPortOperation.NewPortOperation.Dalicalling,Dalicalling.Over.P:Dali.Dali.NewPortOperation.NewPortOperation.Over.C:I’vedroppedanchorat1415hours,position070degrees,1.5milesfromtheSouthIslandLight-house.WhencanIexpectthepilottocome?Over.P:Thepilotwillboardyourshipat0800hourstomorrowmorning.PleasestandbyonChannel12.Over.C:I’llstandbyonChannel12.Well,onwhichsideisthepilotladdertoberigged?Over.P:Itisallrighttorigthepilotladderonleesideandstandbythere.C:Thankyou.Good-bye!I.SummaryoftheDialogue:II.NewWordsandExpressions:1.callv.呼叫2.pilotagen引航业务3.portoperation港口调度4.communication.通讯,通信5.registryn.登记6.portofregistry船籍港7.portofcall沿途停靠港8.particularsn.pl.细节9.advisev.劝告;通知10.clearv.离开;清爽11.intentionn.意图,打算12.destinationn.目的地;目的13.portofdestination目的港14.maximuma.最大的15.draughtn.吃水16.replenishmentn.补充,添加17.fueln.燃料18.fueloil燃料油19.underwayadv.在航行中,在航20.lighthousen.灯塔21.ETA=estimated(expected)timeofarrival预计抵达时间22.anchoragen.锚地23.pilotn.引航员,引水24.grosstonnage总吨位25.availablea.可获得的26.anchorv.抛锚27.anchoringposition锚位28.awaitv.等待29.noticen.通知30.dropanchor抛锚31.milen.海里;英里32.expectn.预料;等待33.standby做好准备,待命34.laddern.梯35.leesiden.下风舷36.rigv.安装,配置III.RadiotelephonySpellingAlphabet:A[Alpha]B[Bravo]C[Charlie]D[Delta]E[Echo]F[Foxtrot]G[Golf]H[Hotel]I[India]J[Juliette]K[Kilo]L[Lima]M[Mike]N[November]O[Oscar]P[Papa]Q[Quebec]R[Romeo]S[Sierra]T[Tango]U[Uniform]V[Victor]W[Whiskey]X[X-ray]Y[Yankee]Z[Zulu]IV.VHFRadioTelephonicCommunicationsatSea:Berthing系泊1.Oscar.ThisisNorthportHarbor.Information:Yourberthisnumber:onefiveatWesternPier.Over.奥斯卡号。这里是北港。信息:你的泊位号:西码头15号。请讲。2.Tamaraforecastle.ThisisTamaraBridge.Instructionone:Putouttheforwardbackspring.Instructiontwo:Tieuptoallowothervesselstopass.Over.特玛拉号船首楼。我是特玛拉号驾驶台。指令1:送出前倒缆。指令2:收紧缆绳,让其他船只通过。请讲。3.Gammon.ThisisNorthportharbor.Instruction:Makefastonthelocktailnow,andenterthelockattime:onefivezerozerolocal.Over加门号。这里是北港。指令:请在船闸尾部拴牢。开进船闸时间:1500地方时。请讲。4.Dali.ThisisNorthportHarbor.Warning:Donotturnyourcargogearoutboardbeforeberthing,reason:shorecranesareneartheedgeofthewharf.Over.大理号。我是北港。警告:在系泊前,不要把你轮的货载装置伸向舷外,原因:岸吊在码头边缘。请讲。Detailsofdeparture离港细节5.WestportTraffic.ThisisGammon.Information:Iamatberthnumber:two-five.Intention:Iintendtoleavevia:SouthIslandlighthouseandtheNarrowChannel.Information:MyETAatposition:theNarrowChannelistime:one-five-zero-zerolocal.Request:Pleasepermitmetoproceed.Over.西港调度。我是加门号。信息:我船在25号泊位。意图:我船打算离港路经南岛灯塔和窄航道。信息:我船预计抵达窄航道时间:1500地方时。要求:请允许我航行通过。请讲。Portregulations港章6.QueenOlivia.ThisisSouthportHarborOffice.Warning:Youarenotpermittedtorunyourmainenginewhenyouareattheberth.Over.奥莉维亚皇后号。这里是南港港务局。警告:你轮停在泊位时,不许开动主机。请讲。7.m/wMander.ThisisSouthportHarbor.Information:RatguardsaremandatoryatSouthport.Instruction:Makereadyratguardsforallyourlinesbeforeberthing.Over.曼德号。这里是南港港务局。信息:在南港设置挡鼠板是强制的。指令:在系泊前,请给所有缆绳准备挡鼠板。请讲。8.SouthportHarbor.ThisisDali.Request:Pleasepermitmetoexchangestoreswiththeshipatthenextberth.Over.南港港务局。我是大理号。请求:请允许我船同旁边泊位的船交换物料。请讲。Telephone/telegramlinkcalls电话/电报联络9.Isabella.ThisisNewportRadio.Advice:StandbyonVHFchanneltwenty-three.Information:Yourturnnumberis:four.Over.伊莎贝拉号。这里是新港电台。通知:在23甚高频道守听。信息:你的排号为4号。请讲。10.Isabella.ThisisNewportRadio.Question:Whatisyouraccountingcode?Over.伊莎贝拉号。这里是新港电台。问题:你船的帐户电码是多少?请讲。11.NewportRadio.ThisisIsabella.Question:Whatisthechargeformycall?Over.新港电台。我是伊莎贝拉号。问题:我的电话费是多少?请讲。Relaying转发12.BrentHarbor.ThisisOlivia.RelaymessageformDalitoBrentHarbor.Information:TheETAofDalitoBrentHarboristime:two-three-zero-zeroGMT.Over.布伦特港。我是奥莉维亚号。转发大理号的电报给布伦特港。信息:大理号预计抵达布伦特港的时间:2300世界时。请讲。13.Olivia.ThisisBrentHarbor.RelaymessageformBrentHarbortoDali.Information-received:TheETAofDaliatBrentHarboristime:two-three-zero-zeroGMT.Over.奥莉维亚号。这里是布伦特港。转发布伦特港给大理号的电报。信息收到:大理号预计抵达布伦特港时间:2300世界时。请讲。14.Dali.ThisOlivia.RelaymessagefromBrentHarbortoDali.Information:BrentHarborreceivedyourmessage.Over.大理号。我是奥莉维亚号。转发伦特港给大理号的电报。信息:伦特港收到你轮的电报。请讲。Cargo&cargooperations货物与货物作业15.SouthportCoastguard.ThisisWagner.Information:Mycargoistype:Arabiancrudeoil,quantity:two-fourthousandmetrictons.Over.南港海岸警卫队。我是瓦格纳号。信息:我船货物种类:阿拉伯原油,数量:2400公吨。请讲。16.Wuxi.ThisisSouthport.Advice:Makereadyyourdeckcontainersfordischarging.Over.无锡号。这里是南港。建议:请准备卸下你船的甲板集装箱。请讲。17.NewSouthHarbor.ThisisDali.Information:Thecargofordischargingisinholdnumber:three,andholdnumber:four.Over.新南港。我是大理。信息:要卸的货是在3舱和4舱。请讲。18.Olivia.ThisisBulkportOperations.Information:Wehaveacargoforyou:type:phosphate,quantity:one-four-thousandmetrictons.Over奥莉维亚。这里是巴尔克港调度。信息:我们有货给你:品种:磷酸盐,数量:14000公吨,请讲。Anchoroperations锚泊作业19.Alecpilotboat.ThisisNathan.Information:Myanchorisup.Over.亚历克引航船。我是内森号。信息:我船锚已出水了。请讲。20.Margaret.ThisisPortdeQuest.Question:Isyouranchordragging?Over.玛格丽特号。这里是西港。问题:你船在走锚吗?请讲。21.Dali.ThisisFreetownPilot.Instruction:Weighyouranchor.Over.大理号。这里是费瑞敦引航站。指令:起锚。请讲。22.RoseMaru.ThisisEastTerminal.Instruction:Anchorinthearea:Alfa,thereisenoughwatertoenter.Over.罗斯丸。这里是东码头。指令:抛锚区域在阿尔法,现水深足以入港。请讲。V.CampusLifeDialogue(2)AskingabouttheShip’sNewsA:Areyouastudent?B:Yes.Iam.Istudyatamarinecollege.A:Doyouwanttogotosea.B:Yes,Ido,Iwanttogotosea.A:Iamaseaman.Isailonboardaship.IamtheThirdMate.B:Doesyourshipoftengoaboard?A:Yes,shedoes.SheoftengoestoSingapore,too.B:Whatcargodoesyourshipcarry?A:Shecarriesdifferentcargoes.B:Wheredoyouloadcargohere?A:WealwaysloadcargoatwharfNo.5.B:Whereisyourshipanchorednow?A:Sheisnowinthedockyardforsixmonthsbeingrepaired.B:Soyou’llstayabitlonginport.Don’tyouthinkit’sagoodopportunityforyourcrewtorecuperateashore?A:Yes,Ido,Particularlyafterthelonghardvoyage,ourcrewbadlyneedrelaxationontheshore.Part3PlanningaTransitthroughtheCanal(C—Captain;P—PilotStation)C:CanalPilotStation.Thisis(ChineseShip)Jinshacalling.Over.P:Jinsha,Jinasha.ThisisCanalPilotStationspeaking.Pleasechangeovertofrequencychannel11.Over.C:O.K.P:Jinsha,Jinsha.Over.C:ThisisChineseShipJinsha.I’mnowproceedingtotheQuarantineAnchorageandexpecttobethereinhalfanhour.Iwanttojointheconvoyandproceedthroughthecanal.Willyoupleasearrangeforapilottomeetmethere?Over.P:Whatareyourportofdepartureandportofdestination?Over.C:Myportofdeparture.,Hamburg.Destination,shanghai.Over.P:Giveyourship’sparticulars.Over.C:135meterslong,28.5meterswide;grosstonnage12,500;drafts7metersforwardand7.6metersaft.Over.P:whatkindofshipareyou?Over.C:I’macargoshipandIhave8,000tonsofsteel.Thereisnooiltanker,soI’mthelargestcargoshiponthecoastquay.Over.P:Willyoudischargeorloadanycargoatthisport?Over.C:No,I’masouthboundship.IwanttotransittheCanal.Over.P:Howisyourrudderindicator?Over.C:Myrudderindicatorisingoodworkingorder.Over.P:Doyouhaveanycanalprojectoronboard?C:Yes,I’vegotoneonboard.Over.P:O.K.PleaseproceedtotheWesternQuarantineAnchorageanddropanchor180degrees2milesfromtheEntranceBuoy.YoushouldchangetoChannel6andstandby.Iwillcallyouagaininafewminutes.Over.C:I’llstandbyonChannel6.Thankyou.Out.****P:Jinsha.Jinsha.CanalPilotStationcalling.Over.C:PilotStation.ThisisJinshaanswering.Over.P:Youwilljointheconvoyof16shipstomorrowandyourstationinconvoyisnumber8.Thetransitwillbeginat0700.PleaseproceeddirectlytoBuoyNo.4at0530.Thepilotwillboardyourshipthere.Pleasestandbygangwayonyourstar5boardside.Over.C:O.K.Mystationinconvoyisnumber8;pilotwillmeetusatBuoyNo.4;gangwaystarboardside.Isthatallcorrect?Over.P:Yes.That’sallcorrect.Good-bye.Over.C:Thankyou.Good-bye.Out.I:SummaryoftheDialogue:II.NewwordsandExpressions:1.CanalPilotn.运河引航站2.frequencyn.频率3.proceedv.进行;续航4.quarantinen.检疫5.convoyn.船队;护航队6.arrangev.安排7.departuren.离开,驶离8.dischargev.卸货9.loadv.装货10.southbounda.南行的11..transitv.通过,穿过12.stationinconvoy编队序号13.Hamburg汉堡(德国港口)14.getonboardaship上船15.gangwayn.舷梯16.starboardn.右舷17.ruddern.舵18.indicatorn.指示器19.projectorn.探照灯20.buoyn.浮标;浮筒21.entrancen.入口22.directlyadv.直接地III.SupplementalSentences:1.Sendyourmessage,please.请讲吧。2.Sayitagain,please.请重复一遍。3.Wilco.收悉照办。4.Roger.信息明了。5.Repeat.再讲一遍。6.Readback,please.请复述。7.Correction.要订正。8.Speakslower.请说慢点。9.Wordstwice.我要将每词、每句话讲两遍。10.Negative.不是;不对;不行;不同意。11.Affirmative.是;可以。12.Pleaseconfirm.请证实。13.Pleaseverify.请审核;请检查。14.Readingyouloudandclear.声音宏亮;清晰。Ican’treadyou.我收不到你的信息。15.PassyourmessagethroughvesselXX.请通过某船转你的信息。16.Idon’thavechannelXX.PleasechangetoXX.我没有XX频道。请换到XX频道。17.Callmeonyourarrival.抵达时再叫我。18.Howdoyoureadme?你收听得清楚吗?19.Whichchanneldoyousuggestthatweuse?你建议我们用什么频道?20.Isuggestthatweswitchtochannel…我建议我们转换……频道。21.AgreeVHFchannel…同意转换……频道。22.Ireadyoubad(1withsignal).我收听很不好。Poor(2withsignal).我收听不太好。Fair(3withsignal).我收听还好。Good(4withsignal).我收听较好。Excellent(5withsignal).我收听很好。IV.VHFRadioTelephonicCommunicationsatSea:Arrivaldetails抵港细节1.Grandport.ThisisSimon.Information:MyETAistime:one-seven-zero-zeroGMT,destination:areaportterminal,approachdirection:North,tonnage:one-fivethousandgrossmetrictons,draught:eightmeters.Over.格兰特港。我是西蒙号。信息:我轮预计抵达时间:1700世界时,目的港:港区码头,驶近方向:正北,总吨位:15000公吨,吃水:8米。请讲。2.Petiport.ThisisSimon.Informationone:Myapproachdirectionis:North,mydestinationis:areaportterminal.Informationtwo:MyETAistime:one-seven-zero-zeroGMT.Over.佩蒂港。我是西蒙号。信息(一):我轮驶近方向:正北,目的地:港区码头。信息(二):我轮预计抵达时间:1700世界时。请讲。Pilotarrangements引航安排3.NorthHarbor.ThisisNeptune.Question:Whatisthepositionofthepilotboat?Over.北港:我是海神号。问题:引航船的位置在什么地方?请讲。4.NorthportPilot.ThisisNeptune.Question:Whichsidedoyouwantthepilotladder?Over.北港引航
本文档为【实用航海英语会话正文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥17.0 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
木子与
暂无简介~
格式:doc
大小:628KB
软件:Word
页数:89
分类:
上传时间:2019-08-31
浏览量:46