首页 论语全文·译文

论语全文·译文

举报
开通vip

论语全文·译文  ·学而篇第一  【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?”  【注释】“子:对男子的尊称,这里特指孔子。曰(约):说。时:时常。习:用于实践,实习。亦:也是。乎:吗。朋:同学为朋,同志为友。愠(运):怨恨,恼怒。”  【译文】孔子说:“经常学习,不也喜悦吗?远方来了朋友,不也快乐吗?得不到理解而不怨恨,不也是君子吗?”  【原文】有子曰:“其为人也孝悌,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝悌也者,其为人之本与?”  【注释】...

论语全文·译文
  ·学而篇第一  【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?”  【注释】“子:对男子的尊称,这里特指孔子。曰(约):说。时:时常。习:用于实践,实习。亦:也是。乎:吗。朋:同学为朋,同志为友。愠(运):怨恨,恼怒。”  【译文】孔子说:“经常学习,不也喜悦吗?远方来了朋友,不也快乐吗?得不到理解而不怨恨,不也是君子吗?”  【原文】有子曰:“其为人也孝悌,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝悌也者,其为人之本与?”  【注释】悌(替):尊敬师长。鲜(显):很少。犯上作乱:冒犯尊长,颠覆国家。  【译文】有子说:“孝敬父母、尊敬师长,却好犯上的人,少极了;不好犯上,却好作乱的人,绝对没有。做人首先要从根本上做起,有了根本,就能建立正确的人生观。孝敬父母、尊敬师长,就是做人的根本吧!”  【原文】子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”  【注释】巧:好。令:善于。色:脸色。  【译文】孔子说:“花言巧语、满脸堆笑的人,很少有仁爱之心。”   【原文】曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”  【注释】"吾(务):我。日:每天。三:多次。省(醒):检查,反省。传:老师传授的知识。 【译文】曾子说:“我每天都要多次提醒自己:工作是否敬业?交友是否守信?知识是否用于实践?”  【原文】子曰:“导千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”  【注释】"导:治理。乘(胜):军队基本单位,兵车一辆,兵士100人。"  【译文】孔子说:“治理国家应该事事认真,时时诚信,处处节约,关心群众,及时抓住发展机遇。”   【原文】子曰:“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众而亲仁。行有余力,则以学文。”  【注释】悌(替):尊敬师长。  【译文】孔子说:“年轻人应该孝顺父母,尊敬师长,认真诚信,广施爱心,亲近仁人志士。能轻松做到这些,才可以从事理论研究。”   【原文】子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力,事君能致其身,与朋友交言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”  【注释】贤贤:第一个贤为动词,第二个贤为名词。事:为…做事,事奉。"  【译文】子夏说:“重贤轻色、尽心孝顺父母、尽力献身国家、交朋友言而有信的人,即使没有高等学历,我也认为他已经受到了良好的教育。”   【原文】子曰:“君子不重则不威,学则不固,主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改。”  【注释】固:固执。过:过失。惮(但):害怕。毋(无):不要。  【译文】孔子说:“君子不稳重就不会有威严,经常学习就不会固执,一切要以忠信为本,不要结交不如自己的朋友,有错误不要怕改正。”   【原文】曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣。”  【注释】终:去世的父母。远:祖先。  【译文】曾子说:“认真办理丧事、深切怀念先人,社会风气就会归于纯朴。”   【原文】子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温良恭俭让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”  【注释】是:这个。邦:诸侯国。抑:还是。其诸:大概。温良恭俭让:温和、善良、恭敬、节俭、谦让。  【译文】子禽问子贡:“老师每到一个地方,就能了解到该地的政事,是求来的?还是人家自愿告诉的?”子贡说:“老师凭着温和、善良、恭敬、节俭、谦让的品德得来的。老师的请求,与普通人的请求大概不同吧?”   【原文】子曰:“父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。”  【注释】  【译文】孔子说:“父亲在时世时看其志向,父亲死后看其行动,三年内不改父亲的规矩习惯,可算孝了。”   【原文】有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美,小大由之。有所不行:知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”  【注释】斯:这。小大:小事大事。节:约束。  【译文】有子说:“礼法的运用,以和为贵。这是最美好的传统,适用于一切事情。但仅知道‘和为贵’是不行的,违反礼法而讲‘和’是绝对不行的。”  【原文】有子曰:“信近于义,言可复也;恭近于礼,远耻辱也;因不失其亲,亦可宗也。”  【注释】复:实现。因:依靠。宗:可靠。  【译文】有子说:“信誉符合道义,才能兑现诺言;恭敬符合礼法,才能远离耻辱;任用可信赖的人,才会取得成功。”  【原文】子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”  【注释】焉(烟):语气词。也已:语气词。  【译文】孔子说:“君子吃不求饱、住不求安、做事灵敏、言谈谨慎、积极要求上进,就算好学了。”  【原文】子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。” 【注释】诸:之于的合音。磋(错的平声)。  【译文】子贡说:“贫穷却不阿谀奉承,富贵却不狂妄自大,怎样?”孔子说:“可以。不如穷得有志气,富得有涵养的人。”子贡说:“修养的完善,如同玉器的加工:切了再磋,琢了再磨,对吧?”孔子说:“子贡啊,现在可以与你谈诗了。说到过去,你就知道未来。”  【原文】子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”  【注释】不己知:不知己的倒装。  【译文】孔子说:“不怕没人了解自己,就怕自己不了解别人。”  ·为政篇第二  【原文】子曰:“为政以德。譬如北辰,居其所而众星拱之。”  【注释】为(围):动词。北辰:北极星。  【译文】孔子说:“管理国家要以身做则。如同北极星,安然不动而众星绕之。”  【原文】子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’。”  【注释】  【译文】孔子说:“《诗经》三百首,用一句话可以概括,即:‘思想纯洁’。”  【原文】子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而无耻;导之以德,齐之以礼,有耻且格。”  【注释】格:正。  【译文】孔子说:“以政令来管理,以刑法来约束,百姓虽不敢犯罪,但不以犯罪为耻;以道德来引导,以礼法来约束,百姓不仅遵纪守法,而且引以为荣。”   【原文】子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”  【注释】  【译文】孔子说:“我十五岁立志于学习,三十岁有所建树,四十岁不困惑,五十理解自然规律,六十明辨是非,七十随心所欲,不违规。”  【原文】孟懿子问孝,子曰:“勿违。”樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰:‘勿违’。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼、祭之以礼。”  【注释】问孝:问怎样做才是孝。  【译文】孟懿子问孝,孔子说:“不违礼。”樊迟驾车时,孔子告诉他:“孟孙问孝于我,我说:‘不违礼’。”樊迟说:“什么意思?”孔子说:“活着时按礼侍奉;死之后按礼安葬、按礼纪念。”  【原文】孟武伯问孝,子曰:“父母唯其疾之忧。”  【注释】其:指父母。  【译文】孟武伯问孝,孔子说:“关心父母的健康。”  【原文】子游问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养。不敬,何以别乎?”  【注释】  【译文】子游问孝,孔子说:“现在的孝顺,只是能赡养老人。即使是犬马,都会得到饲养。不敬重,有何区别?”   【原文】子夏问孝,子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔;曾是以为孝乎?”  【注释】色:脸色。弟子:晚辈。先生:长辈。馔(卷):吃喝。曾:难道。  【译文】子夏问孝,孔子说:“和颜悦色很难。有事情,子女都去做;有酒肉,老人随便吃;这样就是孝吗?”   【原文】子曰:“吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”  【注释】  【译文】孔子说:“我曾整天同颜回谈话,他从不反驳,象笨人。后来观察,发现他理解透彻、发挥自如,他不笨。”   【原文】子曰:“视其所以,观其所由,察其所安;人焉廋哉?人焉廋哉?  【注释】廋(搜):隐藏。  【译文】孔子说:“分析其动机,观察其行动,了解其态度;人藏哪去?人藏哪去?”   【原文】子曰:“温故而知新,可以为师矣。”  【注释】  【译文】孔子说:“温习旧知识时,能有新收获,就可以做老师了。”   【原文】子曰:“君子不器。”  【注释】器:用具。  【译文】孔子说:“君子不能象器皿一样,只有一种用途。”   【原文】子贡问君子,子曰:“先行其言而后从之。”  【注释】  【译文】子贡问君子,孔子说:“先将要说的做出来,然后再说。”   【原文】子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”  【注释】周:合群。比(币):勾结。  【译文】孔子说:“君子团结群众而不拉帮结派,小人拉帮结派而不团结群众。”   【原文】子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”  【注释】罔(网):迷惑。  【译文】孔子说:“读书不想事,越学越糊涂;想事不读书,越想越头痛。”   【原文】子曰:“攻乎异端,斯害也已。”  【注释】  【译文】孔子说:“走入异端邪说中,就是祸害。”   【原文】子曰:“由,诲汝,知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”  【注释】汝(如):你。  【译文】孔子说:“子路啊,我告诉你,知道吗?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这就关于知道的真谛。”   【原文】子张学干禄,子曰:“多闻缺疑,慎言其余,则寡尤;多见缺殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”  【注释】禄:官员的工资。缺:放在一边。尤:过错。  【译文】子张学做官,孔子说:“多听,不要说没把握的话,即使有把握,说话也要谨慎,就能减少错误;多看,不要做没把握的事,即使有把握,行动也要谨慎,则能减少后悔。说话错少,行动悔少,就能当好官了。”   【原文】哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直措诸枉,则民服;举枉措诸直,则民不服。”  【注释】措:放置。枉:不正。  【译文】哀公问:“怎样使人心服?”孔子说:“以正压邪,则人心服;以邪压正,则人心不服。”   【原文】季康子问:“使民敬忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”  【注释】劝:勉励。如之何:怎么办。  【译文】季康子问:“怎样使人尊敬、忠诚、勤勉?”孔子说:“举止端庄,能赢得尊敬;敬老爱幼,能赢得忠诚;任用贤良、培养人才,能使人勤勉。”   【原文】或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎,惟孝友于兄弟。’施于有政,是亦为政,奚其为为政。”  【注释】奚:为什么。  【译文】有人问孔子:“先生为何不从政?”孔子说:“孝啊,就是孝顺父母、兄弟友爱,以这种品德影响政治,这就是参政,难道只有做官才算从政?”   【原文】子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”  【注释】"輗(尼),軏(月):都是车上关键部位。"  【译文】孔子说:“人无信誉,不知能干什么?就象大车没有车轴,小车没有车轴,怎么能启动?”   【原文】子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也;其或继周者,虽百世,可知也。”  【注释】因:沿用。或:有人。  【译文】子张问:“十代以后的社会制度和道德 规范 编程规范下载gsp规范下载钢格栅规范下载警徽规范下载建设厅规范下载 可以知道吗?”孔子说:“商朝继承夏朝,改动了多少,可以知道;周朝继承商朝,改动了多少,也可以知道;以后的朝代继承周朝,即使百代,同样可以推测。”   【原文】子曰:“非其鬼而祭之,谄也;见义不为,无勇也。”  【注释】鬼:祖先。  【译文】孔子说:“祭奠别人的先人,是谄媚;遇到符合道义的事不敢做,是懦夫。”  ·八佾篇第三  【原文】孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”  【注释】八佾(义):每佾八人,八佾只有天子才能用。孰:什么。  【译文】孔子说季氏:“他用天子的舞蹈阵容在自己的庭院中舞蹈,这样的事可以容忍,什么事不能容忍?”   【原文】三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”  【注释】  【译文】掌握鲁国实权的三个家族在祭祖仪式结束时,唱着天子祭祖时所用的诗歌。孔子说:“歌词中的‘诸侯辅助,天子肃穆’,怎能唱于三家的庙堂?”   【原文】子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?  【注释】如…何:拿…怎么办。  【译文】孔子说:“对于不仁的人,礼法有何用?音乐有何用?”   【原文】林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”  【注释】  【译文】林放问礼的本质。孔子说:“这个问题十分重大! 礼仪 关于商务司机的礼仪须知经典商务礼仪礼仪中的美术巫鸿教师职业形象与礼仪文明礼仪主题班会 ,与其隆重,不如节俭;丧事,与其奢侈,不如悲戚。”   【原文】子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之无也。”  【注释】  【译文】孔子说:“偏远小国有君主,不如中原各国没君主。”   【原文】季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“汝弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”  【注释】曾:难道。  【译文】季氏准备祭祀泰山。孔子对冉有说:“你不能阻止吗?”冉有说:“不能。”孔子说:“天哪!难道说泰山会接受他们的无礼朝拜吗?”   【原文】子曰:“君子无所争,必也射乎?揖让而升,下而饮,其争也君子。”  【注释】  【译文】孔子说:“君子没有可争的事情。要争的话,就象射箭比赛:赛前互相行礼,赛后互相致敬。这样的竞争,具有君子风度。”   【原文】子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’。何谓也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“启予者商也,始可与言诗已矣!”  【注释】予:我。  【译文】子夏问:“‘笑脸真灿烂啊,美目真妩媚啊,天生丽质打扮得真高雅啊’。是什么意思?”孔子说:“先有宣纸,然后才能绘画。”子夏问:“先有仁义,后有礼法吗?”孔子说:“子夏,你启发了我,可以开始同你谈诗了!”   【原文】子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足证也;殷礼,吾能言之,宋不足证也。文献不足故也。足,则吾能证之矣。”  【注释】  【译文】孔子说:“夏朝的礼,我能说清楚,杞国不足以证明;商朝的礼,我能说清楚,宋国不足以证明。现在无法证明是由于文献不足,否则,我就能证明了。”   【原文】子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。”  【注释】禘(帝):天子的祭祖典礼。灌:禘中的第一次献酒。  【译文】孔子说:“现在天子举行的祭祖礼仪,从一开始我就看不下去了。”   【原文】或问禘之说。子曰:“不知也,知其说者之于天下也,其如示诸斯乎?”指其掌。  【注释】  【译文】有人问天子举行祭祖仪式的意义。孔子说:“不知道,知道的人治理天下,如同摆在这里吧!”指指手掌。   【原文】祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”  【注释】与:参加。  【译文】祭祖如祖在,祭神如神在。孔子说:“自己不去祭,如同不祭。”   【原文】王孙贾问曰:“‘与其媚于奥,宁媚于灶’,何谓也?”子曰:“不然。获罪于天,无所祷也。”  【注释】  【译文】王孙贾问:“‘与其祈祷较尊贵的奥神的保佑,不如祈祷有实权的灶神的赐福’,是什么意思?”孔子说:“不对。犯了滔天大罪,怎么祈祷也没用。”   【原文】子曰:“周鉴于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”  【注释】  【译文】孔子说:“周礼借鉴了夏、商两朝的礼法,真是丰富多彩啊!我赞同周礼。”   【原文】子入太庙,每事问。或曰:“孰谓陬人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”  【注释】陬(邹):孔子的家乡。  【译文】孔子进太庙,每件事都问。有人说:“谁说孔子懂礼呢?进太庙,事事问。”孔子听后,说:“这就是礼。”   【原文】子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”  【注释】皮:皮做的靶子。为(卫):因为。科:等级。  【译文】孔子说:“射箭比赛不以射透为主,而主要看是否射得准确,因为人的力量不同,自古如此。”   【原文】子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也,尔爱其羊,我爱其礼。”  【注释】饩(戏)羊:祭祀用的活羊。  【译文】子贡想在祭祀时,省去活羊。孔子说:“子贡啊!你爱惜羊,我爱惜礼。”   【原文】子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”  【注释】  【译文】孔子说:“对领导尽礼,人们认为是谄媚。”   【原文】定公问曰:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”  【注释】  【译文】定公问:“上级怎样对待下级?下级怎样对待上级?”孔子答:“上级尊重下级,下级忠于上级。”   【原文】子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”  【注释】  【译文】孔子说:“《关雎》这篇诗,快乐却不淫秽,悲哀却不伤痛。”   【原文】哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”  【注释】  【译文】哀公问宰我,制作土地爷用哪种木头。宰我说:“夏朝用松,殷朝用柏,周朝用栗,说:使人胆战心惊。”孔子听后说:“以前的事不要再评说了,做完的事不要再议论了,过去了就不要再追咎。”   【原文】子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”  【注释】归:钱库。摄:兼职。塞门:屏风。反坫(电):专用土台。  【译文】孔子说:“管仲真小气!”有人问:“管仲俭朴吗?”孔子说:“他家不仅有三个钱库,而且佣人很多,怎么俭朴?“那么管仲知礼吗?“宫殿门前有屏风,他家门前也有屏风;国宴有酒台,他家也有酒台。管仲知礼,谁不知礼?”   【原文】子语鲁太师乐,曰:“乐其可知也:始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。”  【注释】翕(西):和谐。纯:美好。皦(脚):音节分明。  【译文】孔子同鲁国乐官谈音乐,说:“音乐是可知的:开头是合奏;随后是纯正、清晰、绵长的音调,这样就完成了。”   【原文】仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出,曰:“二三子,何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”  【注释】仪:地名。封人:守官。木铎(夺):木舌的铜铃,天子用于发号施令。  【译文】仪地长官求见孔子,他说:“君子到了这里,我都要求见。”见孔子后,出来说:“诸位,不要在乎官职,天下无道很久了,老天要你们的老师成为号令天下的圣人。”   【原文】子谓《韶》:“尽美矣,又尽善也。”谓《武》:“尽美矣,未尽善也。”  【注释】《韶》《武》:乐曲名。  【译文】孔子评论《韶乐》:“尽善尽美。”评论《武乐》:“尽美不尽善。”   【原文】子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”  【注释】  【译文】孔子说:“作为领导,对群众不宽容,对规章不严肃,办丧事不悲哀,我怎能看得下去?”  ·里仁篇第四  【原文】子曰:“里仁为美。择不处仁,焉得智?”  【注释】里:同…一起居住。  【译文】孔子说:“同品德高尚的人住在一起,是最好不过的事。选住址不顾环境,哪算聪明?”  【原文】子曰:“不仁者,不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,智者利仁。”  【注释】约:贫困。  【译文】孔子说:“品质恶劣的人,忍受不了贫穷,享受不了快乐。仁者安仁,智者利仁。”   【原文】子曰:“唯仁者能好人,能恶人。”  【注释】好(号)。恶(误)。  【译文】孔子说:“只有仁者能正确地爱人,正确地恨人。”   【原文】子曰:“苟志于仁矣,无恶也。”  【注释】苟(狗):如果。  【译文】孔子说:“一旦树立了崇高的理想,就不会为非作歹。”   【原文】子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也。君子去仁,乌乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”  【注释】乌乎:怎么。造次:匆忙。  【译文】孔子说:“富和贵,人人向往,不以正当的 方法 快递客服问题件处理详细方法山木方法pdf计算方法pdf华与华方法下载八字理论方法下载 得到的,不要享受;贫和贱,人人厌恶,不以正当方法摆脱的,不要逃避。君子扔掉了仁爱之心,怎么算君子?君子时刻不会违反仁道,紧急时如此,颠沛时如此。”   【原文】子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也。  【注释】盖:大概。  【译文】孔子说:“我没见过喜欢仁道的人,厌恶不仁道的人。喜欢仁道的人,认为仁道至高无上;厌恶不仁道的人,目的是避免受不仁道的人的影响。有能够一天尽心为仁道的人吗?我没见过没能力的,可能有,但我没见过。   【原文】子曰:“人之过也,各于其党。观过,斯知仁矣。”  【注释】党:集团。  【译文】孔子说:“人的过错,各不相同。观察过错,就能了解人的精神境界。”   【原文】子曰:“朝闻道,夕死可矣。”  【注释】朝(召):早上。  【译文】孔子说:“早上理解真理,晚上死也值得。”   【原文】子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”  【注释】恶:粗,不好。  【译文】孔子说:“立志追求真理,而耻于粗布淡饭的人,不值得交谈。”   【原文】子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之于比。”  【注释】义:适宜。比:接近。  【译文】孔子说:“君子对于天下事,不刻意强求,不无故反对,一切按道义行事。”   【原文】子曰:“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。”  【注释】  【译文】孔子说:“君子心怀仁德,小人心怀家乡;君子心怀法制,小人心怀实利。”   【原文】子曰:“仿于利而行,多怨。”  【注释】仿:依照。  【译文】孔子说:“一切按利益行事的人,人人厌恶。”   【原文】子曰:“能以礼让为国乎,何有?不能以礼让为国,如礼何?”  【注释】何有:有什么问题。  【译文】孔子说:“能以礼让治国吗?没问题!不能以礼让治国,怎么实行礼法?”   【原文】子曰:“不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。”  【注释】  【译文】孔子说:“不要担心没有地位,要注意做人的立场;不要怕没人了解自己,要想法使自己容易得到理解。”   【原文】子曰:“参乎!吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”  【注释】  【译文】孔子说:“曾参啊!我的思想是用一个基本思想贯彻始终的。”曾子说:“是。”孔子走后,其他学生问:“什么意思?”曾子说:“老师的思想,就是忠恕。”   【原文】子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”  【注释】  【译文】孔子说:“君子通晓道义,小人通晓私利。”   【原文】子曰:“见贤思齐焉,见不贤而自省也。”  【注释】齐:看齐。自省(醒):自我反省。  【译文】孔子说:“见到贤人,要向他看齐;见到不贤,要反省自己。”   【原文】子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”  【注释】几:婉转。  【译文】孔子说:“父母有错,要好言相劝,听不进时,要尊重他们,要任劳任怨。”   【原文】子曰:“父母在,不远遊,遊必有方。”  【注释】  【译文】孔子说:“父母在世时,不要走远,必须远走时,一定要留下准确的地址。”   【原文】子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”  【注释】  【译文】孔子说:“三年内不改父亲的规矩习惯,可算孝了。”   【原文】子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”  【注释】  【译文】孔子说:“父母年龄,不能不知道。一因长寿而喜,一因年高而惧。”   【原文】子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”  【注释】躬:自身。逮(代):做到。  【译文】孔子说:“古人不轻易说话,是怕自己说到做不到。”   【原文】子曰:“以约失之者,鲜矣。”  【注释】约:约束。  【译文】孔子说:“严于律己,就会少犯错误。”   【原文】子曰:“君子欲讷于言而敏于行。”  【注释】讷(ne的去声):说话迟钝。  【译文】孔子说:“君子要言谈简洁,要行动敏捷。”   【原文】子曰:“德不孤,必有邻。”  【注释】  【译文】孔子说:“高尚的人不会孤独,必有志同道合者相聚。”   【原文】子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”  【注释】数(硕):屡次。斯:就。  【译文】子游说:“在领导面前爱唠叨,就会自取其辱;在朋友面前爱唠叨,就会遭到疏远。”  ·公冶长篇第五  【原文】子谓公冶长:“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”以其子妻之。  【注释】缧绁(雷谢):捆人的绳子。  【译文】孔子评论公冶长:“可以把姑娘嫁给他。虽然坐过牢,但不是他的错。”孔子把女儿嫁给了他。   【原文】子谓南容:“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。  【注释】妻(气):把…嫁给他。  【译文】孔子评论南容:“国家太平时,不会倒霉;国家混乱时,不会坐牢。”孔子把侄女嫁给了他。   【原文】子谓子贱:“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”  【注释】斯:指子贱。斯:指品德。  【译文】孔子评论子贱:“这人是个君子!如果鲁国没有君子,他怎么会有好品德?”   【原文】子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“汝,器也。”曰:“何器也?”曰:“琏瑚也。”  【注释】琏瑚:宗庙中盛粮食的器皿。  【译文】子贡问:“我怎样?”孔子说:“你啊,象器皿一样,只有一种用途。”问:“什么器皿?”答:“琏瑚。”   【原文】或曰:“雍也,仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”  【注释】佞(宁去声):能言善辩。御:抵挡。口给:嘴快话多。  【译文】有人说:“仲弓有仁德但没口才。”孔子说:“要口才干什么?善于辩驳的人让人讨厌。我不知道他是否称得上有仁德,要口才干什么?”   【原文】子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子悦。  【注释】  【译文】孔子要漆雕开当官。漆雕开说:“我还没自信。”孔子听后很高兴。   【原文】子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也,好勇过我,无所取材。”  【注释】桴(扶):木筏。  【译文】孔子说:“理想无法实现了,我准备乘筏漂到海上。会跟我走的,只有子路吧?”子路听说后很高兴。孔子说:“子路啊,他比我勇敢,但缺乏才能。”   【原文】孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”  【注释】宰:负责人,总管。  【译文】孟武伯问:“子路的品行到达了仁的境界吗?”孔子说:“不知道。”又问。孔子说:“子路可以做大将,不知他仁否。“冉求怎样?”孔子说:“冉求可以当市长,不知他仁否。“公西赤怎样?”孔子说:“公西赤可以当外长,不知他是仁否。”   【原文】子谓子贡曰:“汝与回也,孰愈?”对曰:“赐也何敢望回!回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也,吾与汝弗如也。”  【注释】与:赞同。  【译文】孔子对子贡说:“你和颜回比,谁强些?”子贡说:“我怎能和他比!他能闻一知十,我只能闻一知二。”孔子说:“你是不如他,我同意你的看法。”   【原文】宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也,于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”  【注释】圬(污):抹墙。  【译文】宰予白天睡觉。孔子说:“他象朽木一样无法雕琢,象粪墙一样无法粉刷,我能拿他怎样?”孔子又说:“以前我看人,他说什么,我信什么;现在我看人,听他说,再看他做。因为宰予,我改了过来。”   【原文】子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”  【注释】枨(成)  【译文】孔子说:“我没见过坚强的人。”有人说:“申枨坚强。”孔子说:“申枨欲望太多,怎么能坚强?”   【原文】子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”  【注释】  【译文】子贡说:“我不愿被迫做自己不愿做的事情,我也不愿强迫别人去做。”孔子说:“子贡啊,这不是你能做到的。”   【原文】子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”  【注释】  【译文】子贡说:“老师的文章,可以听得到;老师有关本性和天道的理论,不是光靠听就能理解的。”   【原文】子路有闻,未之能行,唯恐有闻。  【注释】  【译文】子路听到一件该做的事,没有做完时,就怕又会听到另一件。   【原文】子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”  【注释】  【译文】子贡问:“孔文子凭什么获得‘文’的称号?”孔子说:“灵敏又好学,向比自己学问差的人请教时,不觉得没面子,所以称为‘文’。”   【原文】子谓子产:“有君子之道四焉:其行也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”  【注释】  【译文】孔子评论子产:“具有君子的四种品德:行为谦逊,尊敬上级,关心群众疾苦,用人符合道义。”   【原文】子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”  【注释】  【译文】孔子说:“晏平仲善于交朋友,交往越久,越受人尊敬。”   【原文】子曰:“臧文仲居蔡,山节藻梲,何如其智也?”  【注释】"蔡:大龟,因蔡国盛产大龟。山节:山形的斗拱。藻梲(桌):画了水草的柱子。"  【译文】孔子说:“臧文仲建造自己的宗庙,房顶呈拱形,柱子上画着水草图案,庙内藏着大龟,象天子的宗庙一样,这怎么算明智?”   【原文】子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?“崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”  【注释】令尹:楚国的宰相。已:罢免。弑(式):下级杀上级。  【译文】子张问:“子文三次做宰相时,没感到高兴;三次被罢免时,没感到委屈。卸任前,总是认真地办理交接事宜,怎样?”孔子说:“算忠心了。”问:“算仁吗?”答:“不知道,哪来仁?”又问:“崔子杀了齐庄公,陈文子抛弃家产跑了。到了另一国,他说:‘这里的大夫同崔子一样。’又跑了。再到一国,再说:‘他们同崔子一样。’再跑了。怎样?”孔子说:“算清白了。”问:“算仁吗?”答:“不知道,哪来仁?”   【原文】季文子三思而后行。子闻之曰:“再,斯可矣。”  【注释】  【译文】季文子遇事总要思考三次,然后才行动。孔子听说后,说:“思考两次就可以了。”   【原文】子曰:“宁武子,邦有道则智,邦无道则愚。其智可及也,其愚不可及也。”  【注释】  【译文】孔子说:“宁武子这人,国家太平时,就聪明,国家混乱时,就愚笨。他的聪明可以学得来,他的愚笨别人学不来。”   【原文】子在陈,曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”  【注释】  【译文】孔子在陈国,说:“回去吧!回去吧!家乡的学生们志大才疏,文采扬扬,不知该怎样指导了。”   【原文】子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用稀。”  【注释】  【译文】孔子说:“伯夷、叔齐不记仇,怨恨他们的人也就很少。”   【原文】子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”  【注释】醯(西):醋。  【译文】孔子说:“谁说微生直爽?有人向他要醋,他家没有时,却到邻居家要来给人。”   【原文】子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之;匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”  【注释】  【译文】孔子说:“甜言蜜语、满脸堆笑、点头哈腰,左丘明认为可耻,我也认为可耻;心怀怨恨跟人交朋友,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”   【原文】颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”  【注释】敝:损坏。盍(何):何不。伐:夸耀。施:表白。季路:子路。  【译文】颜渊、季路侍奉时。孔子说:“为什么不说说各人的愿望呢?”子路说:“愿将车马和裘衣和朋友共用,坏了也不遗憾。”颜渊说:“但愿能做到不夸耀优点、不宣扬功劳。”子路说:“您的愿望呢?”孔子说:“但愿老人能享受安乐,少儿能得到关怀,朋友能够信任我。”   【原文】子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”  【注释】  【译文】孔子说:“这个社会完了!我没见过明知有错而能自我批评的人。”   【原文】子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”  【注释】  【译文】孔子说:“每十家必定有和我一样讲忠信的人,只是不如我好学而已。”  ·雍也篇第六  【原文】子曰:“雍也,可使南面。”  【注释】南面:指君主,因为坐北朝南为尊。  【译文】孔子说:“仲弓可以当君主。”   【原文】仲弓问子桑伯子,子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃太简乎?”子曰:“雍之言然。”  【注释】无乃:岂不是。  【译文】仲弓问子桑伯子这人怎样,孔子说:“还行,办事简明。”仲弓说:“ 计划 项目进度计划表范例计划下载计划下载计划下载课程教学计划下载 严密而又行动简明,以此来管理百姓,不也可以吗?计划粗糙而又行动草率,不也太随便了吗?”孔子说:“你说得对。”   【原文】哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不二过。不幸短命死矣,今也则无,未闻好学者也。”  【注释】贰:重复。  【译文】哀公问:“您的学生中谁好学?”孔子答:“有个叫颜回的好学,不对人发怒,不重复犯错。不幸短命死了,现在却没有,没听说过谁好学。”   【原文】子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘,吾闻之也。君子周急不继富。”  【注释】釜(斧):约100斤。庾(雨):约40斤。秉:约2000斤  【译文】子华出国当大使,冉子请孔子拿点米给子华的母亲。孔子说:“给一百斤。”冉子说:“给多点吧。“加四十斤。”冉子给了两千斤。孔子说:“子华在齐国,坐豪华车,穿名牌衣,我已听说了。君子君子只救济穷人,不添加财富给富人。”   【原文】原思为之宰,与之粟九百(斗),辞,子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎?”  【注释】  【译文】原思在孔子家做总管,孔子给他一万斤粮食,他不要,孔子说:“不要推辞了,给你老家的乡亲们吧!”   【原文】子谓仲弓,曰:“犁牛之子騂且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”  【注释】騂(辛):红色。  【译文】孔子讲到仲弓时,说:“他虽然出身贫寒,但他却象小牛犊一样,长出了红红的毛、尖尖的角,适宜于祭祀山神,即使没人想用,山神也不会答应。”   【原文】子曰:“回也,其心三月不违仁;其余,则日月至焉而已矣。”  【注释】  【译文】孔子说:“颜回能做到三个月心中不违反仁道;其他人,只能十天半个月而已。”   【原文】季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”  【注释】何有:有什么困难?没问题。  【译文】季康子问:“可以让仲由当官吗?”孔子说:“仲由果断,当好官没问题!”问:“可以让子贡当官吗?”答:“子贡精明,当好官没问题!”问:“可以让冉求当官吗?”说:“冉求多才多艺,当好官没问题!”   【原文】季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”  【注释】汶(问):鲁国的界河。  【译文】季氏请闵子骞当费市市长。闵子骞说:“请替我婉言谢绝了吧!如果再有人请我,我就逃到外国去。”  【原文】伯牛有疾。子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也,而有斯疾也!斯人也,而有斯疾也!”  【注释】牖(有):窗户。  【译文】伯牛生病。孔子去探问,从窗口握着他的手,说:“快要死了,命该如此吗?这样的人竟然会得这样的病!这样的人竟然会得这样的病!  【原文】子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!  【注释】箪(单):饭筒。  【译文】孔子说:“颜回真贤德!一篮饭,一瓢水,在陋巷,人人都愁闷,他却乐在其中。颜回真贤德!  【原文】冉求曰:“非不悦子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废,今汝划。”  【注释】划:划定界线,停止前进。  【译文】冉求说:“我不是不喜欢您的学说,而是能力不足。”孔子说:“如果是能力不足的话,会半道而废,现在你还没开始,就不想前进了。”  【原文】子谓子夏曰:“汝为君子儒,毋为小人儒。”  【注释】儒:读书人。 【译文】孔子对子夏说:“你要做君子式的学者,不要做小人式的学者。”  【原文】子游为武城宰。子曰:“汝得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未偿尝至于偃之室也。”  【注释】澹(但)。偃:子游的名。  【译文】子游为武城市长。孔子说:“你在那得到了人才吗?“有个叫澹台灭明的人,一贯走正道,没有公事,从不到我家里来。  【原文】子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不达也’。”  【注释】伐:夸耀。殿:殿后。  【译文】孔子说:“孟之反不自夸,打仗撤退时,主动在后面掩护,刚进城门,他策马快速通过欢迎队伍,说:‘不是我有胆走在最后,是马跑不快’。”  【原文】子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”  【注释】鮀(脱)  【译文】孔子说:“没有祝鮀的口才、却有宋朝的美貌,一生难免灾祸。”  【原文】子曰:“谁能出不由户,何莫由斯道也?”  【注释】  【译文】孔子说:“谁能出门不走门,为什么没人走我这条路呢?”  【原文】子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”  【注释】彬彬(宾):搭配恰当。史:言词华丽。  【译文】孔子说:“一个人如果他的品质胜过文采就会粗野,文采胜过品质就会浮华。只有文采和品质配合恰当,才是君子。”  【原文】子曰:“人之生也,直;罔之生也,幸而免。”  【注释】罔(网):欺骗,不正直。  【译文】孔子说:“人正直,才能生活幸福;不正直的人有时也能生活平安,那只是侥幸逃过了灾难而已。”  【原文】子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”  【注释】  【译文】孔子说:“知道学习不如喜欢学习,喜欢学习不如以学习为快乐。”  【原文】子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。  【注释】  【译文】孔子说:“中上等天赋的人,可以同他研究高深的学问;中下等天赋的人,不可以同他讨论高深的学问。”   【原文】樊迟问智,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓智矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”  【注释】  【译文】樊迟问智,孔子说:“做事顺应民心,尊重宗教却远离宗教,就算明智了。”又问仁,答:“吃苦在前、享受在后,就算仁了。”   【原文】子曰:“智者乐水,仁者乐山;智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。”  【注释】  【译文】孔子说:“明智的人喜欢水,仁慈的人喜欢山;明智的人好动,仁慈的人好静;明智的人快乐,仁慈的人长寿。”   【原文】子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”  【注释】  【译文】孔子说:“齐国的制度经过改革,就能达到鲁国的水平;鲁国的制度经过改革,就能走上正道。”   【原文】子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”  【注释】觚(孤):一种酒具,孔子说该话时,其形状与以前不同。  【译文】孔子说:“这种祭礼用具,四不象,这是什么用具!”   【原文】宰我问曰:“仁者虽告之曰:‘井有仁焉’,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”  【注释】  【译文】宰我问:“作为一个仁慈的人,如果有人告诉他:‘有个仁慈的人落井了’,他会跳下去吗?”孔子说:“怎么能这样?君子可以去救人,却不可陷进去;可以受欺骗,却不可以盲目行动。”   【原文】子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗叛矣夫!”  【注释】约:约束。  【译文】孔子说:“广泛学习、遵纪守法,就不会误入歧途!”   【原文】子见南子,子路不悦。夫子誓之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”  【注释】  【译文】孔子会见了风流大美人南子,子路不高兴。夫子发誓说:“若我有歪心,老天讨厌我吧!老天讨厌我吧!”   【原文】子曰:“中庸之为德也,其至乎!民鲜久矣。”  【注释】中庸:恰到好处。鲜(显):很少。  【译文】孔子说:“中庸作为道德 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 ,可算至高无上了!人们缺少它很久了。”   【原文】子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁!必也圣乎!尧舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”  【注释】  【译文】子贡说:“如有人能让百姓都得到实惠,又能扶贫济困,怎样?可算仁人吗?”孔子说:“岂止是仁人!必定是圣人!尧舜都做不到!所谓仁人,只要能做到自己想成功时先帮别人成功,自己想得到时先帮别人得到,就可以了。推己及人,可算实行仁的方法。”  ·述而篇第七  【原文】子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。”  【注释】  【译文】孔子说:“传授知识而不从事创作,相信先人而又爱好古代典籍,我可以自比于商朝时的老彭。”   【原文】子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”  【注释】识(志):记住。  【译文】孔子说:“将知识默记在心,学习时,不感到满足;教人时,不感到疲倦,对我来说没什么问题。”   【原文】子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。”  【注释】徙:迁移。  【译文】孔子说:“对品德不进行培养,对学问不进行钻研,听到好人好事不能跟着做,有了错误不能及时改正,这就是我所担忧的。”   【原文】子之燕居,申申如也,夭夭如也。  【注释】燕居:闲居。申申:衣冠整洁。夭夭:轻松舒适。  【译文】孔子在家没事时,衣冠整洁,悠闲自在。   【原文】子曰:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不复梦见周公。”  【注释】  【译文】孔子说:“我衰老得多严重啊!很久没再梦见周公了。”   【原文】子曰:“志于道、据于德、依于仁、游于艺。”  【注释】  【译文】孔子说:“树立崇高理想、培养高尚品德、心怀仁慈友爱、陶冶高雅情操。”   【原文】子曰:“自行束脩以上,吾未尝无诲焉。”  【注释】束脩(修):十条干肉。  【译文】孔子说:“只要带了见面礼,没有我不教育的人。”   【原文】子曰:“不愤不启、不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也。”  【注释】悱(匪):想说却说不出来。隅:角落。  【译文】孔子说:“不到苦思冥想时,不去提醒;不到欲说无语时,不去引导。不能举一例能理解三个类似的问题,就不要再教他了。”   【原文】子食于有丧者之侧,未尝饱也。  【注释】  【译文】有戴孝人在旁时,孔子从未吃饱过。   【原文】子于是日哭,则不歌。  【注释】  【译文】当天哭过,孔子一天就不唱歌。   【原文】子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!”子路曰:“子行三军,则谁与?”子曰:“暴虎、冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”  【注释】暴虎:空手斗虎。冯河:徒步过河。  【译文】孔子对颜渊说:“受重用时,就展露才华;不受重用时,就韬光养晦。只有我和你能做到!”子路说:“您带兵作战时,让谁辅助?”孔子说:“徒手斗猛虎、赤脚过深河,至死不悔的人,我不需要。我需要的是那种小心行事、以智谋取胜的人。”   【原文】子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之;如不可求,则从吾所好。”  【注释】  【译文】孔子说:“如能致富,哪怕是赶车,我也干;如不能,则随我所好。”   【原文】子之所慎:斋、战、疾。  【注释】  【译文】孔子慎重的事:斋戒、战争、疾病。   【原文】子在齐闻《韶》,三月不知肉味。曰:“不图为乐之至于斯也。”  【注释】  【译文】孔子在齐国听《韶乐》,三月不知肉味。他说:“没想到好音乐这样迷人。”   【原文】冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺,吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐,何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。”  【注释】  【译文】冉有说:“老师打算辅佐卫国的君主吗?”子贡说:“哦,我去问问。”子贡进去后,问:“伯夷、叔齐那种人?”答:“古代贤人啊。”问:“他们后悔吗?”答:“求仁而得仁,后悔什么?”子贡出来说:“老师不会去。”   【原文】子曰:“饭疏食、饮水、曲肱而枕之,乐亦在其中矣!不义而富且贵,于我如浮云。”  【注释】肱(工):胳膊。  【译文】孔子说:“吃粗粮、喝白水、弯着胳膊当枕头,乐也在其中了!缺少仁义的富贵,对我来说,就象天上的浮云。”   【原文】子曰:“加我数年,五十以学《易》,可以无大过矣。”  【注释】  【译文】孔子说:“如果我能多活几年,五十岁学《周易》,就可以无大错了。”   【原文】子所雅言:《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。  【注释】雅言:普通话。  【译文】孔子有时讲普通话:读诗、读书、举行典礼时,都用普通话。   【原文】叶公问孔子于子路,子路不对。子曰:“汝奚不曰:其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔?”  【注释】  【译文】叶公问子路:孔子是怎样的人,子路不回答。孔子说:“你怎么不说:他这个人啊,发愤学习就忘记吃饭,高兴起来就忘记了忧愁,不知道快要变老了等等?”   【原文】子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”  【注释】  【译文】孔子说:“我不是天生就有学问的,只是个喜欢读书、勤奋敏捷地追求知识的人。”   【原文】子不语:怪、力、乱、神。  【注释】  【译文】孔子不谈论:怪异、暴力、变乱、鬼神。   【原文】子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”  【注释】  【译文】孔子说:“三人走路,必有人可作为我的老师。选择他的优点向他学习,借鉴他的缺点进行自我改正。”   【原文】子曰:“天生德于予,桓魋其如予何?”  【注释】予:我。桓魋(环葵)  【译文】孔子说:“老天赋予我高尚的品德,追杀我的人能把我怎样?”   【原文】子曰:“二三子,以我为隐乎?吾无隐乎尔,吾无行而不与二三子者,是丘也。”  【注释】  【译文】孔子说:“学生们,你们以为我教学有保留吗?我没有保留,我没什么不是同你们一起做的,孔丘就是这样的人。”   【原文】子以四教:文、行、忠、信。  【注释】  【译文】孔子教学有四项内容:文献、品行、忠诚、信实。   【原文】子曰:“圣人,吾不得而见之矣;得见君子者,斯可矣。”子曰:“善人,吾不得而见之矣;得见有恒者,斯可矣。无而为有、虚而为盈、约而为泰,难乎有恒矣。”  【注释】有恒:持之以恒。无而为有:本来没有却装作有。约:贫穷。乎:于。  【译文】孔子说:“圣人,我不可能看到了;能看到君子,也就可以了。善人,我不可能看到了;能看到一心向善的人,也就可以了。没有却装作拥有、空虚却装作充实、贫穷却装作富裕,打肿脸充胖子的人,很难一心向善!”   【原文】子钓而不纲、弋而不射宿。  【注释】纲:网上总绳。弋:用带绳的箭来射鸟。  【译文】孔子只钓鱼而不撒网、只射飞鸟而不射睡鸟。   【原文】子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之,多见而识之,知之次也。”  【注释】盖:大概。知之次也:仅次于生而知之者。  【译文】孔子说:“有一种人,不了解情况就冒然行事,我不会这样。多听,向先进人物学习;多看,把细节牢记在心。就是掌握知识的最好方法。”   【原文】互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”  【注释】互乡:地名。与:赞赏。  【译文】有个地方风气不正,那里的人不讲道理,该地的一个少年却得到了孔子的接见,学生们都很疑惑。孔子说:“肯定他的进步,不等于认可他过去的错误,何必纠着别人的辫子不放呢?人家改好了,要肯定他有进步,过去的就不要提了。”   【原文】子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”  【注释】  【译文】孔子说:“仁离我们很远吗?我想要仁,仁就来了。”
本文档为【论语全文·译文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥18.0 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
gch251090
暂无简介~
格式:doc
大小:339KB
软件:Word
页数:196
分类:
上传时间:2022-07-07
浏览量:193