经典译文之诗歌篇:记住我
记住我
克里斯蒂娜·乔治娜·罗赛蒂
记住我,当我与人世辞别,
远远离去,前往安静的世界;
到时你无法携手相送,
我也不能回头稍作停歇。
记住我,当你再也不能述说未来的计划,
我们的计划你曾说过多少日日夜夜。
只需记住我,你应该懂得,
到时会来不及祈祷,也无法化解。
假如你有一刻暂时忘记,
事后想起也不必悲切:
因为即使我曾有过的思绪,
冥冥中还有一丝痕迹尚未湮灭,
你与其悲伤地记住,
不如微笑着忘却。
Remember
Christina Georgina Rossetti
REMEMBER me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go, yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you plann'd:
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember, do not grieve:
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.
本文档为【经典译文之诗歌篇:记住我】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。