首页 Unit 1 Stories

Unit 1 Stories

举报
开通vip

Unit 1 StoriesUnit 1 StoriesI.英汉语言对比英语形合(HypotaxisLanguage)(I)基本概念词是英语的天然单位。英语的句子由一个个词组成,而词又由一个个字母组成。26个字母是表达想法的基本符号。字母也只是意义的替代。所有由字母构建而成的单词和句子应根据有关语法组合。因此,很显然英语通过语言形式的种种变化及排列达到表达概念的目的,是由逻辑构造组成。(II)几种实现形合的方式1.主+谓+宾,主+谓英语句子中十之八九都是主+谓或主+谓+宾。因此,英语要加强句中行为事件的叙述,必然靠结构层次的变化来扩大句子的信...

Unit  1  Stories
Unit 1 StoriesI.英汉语言对比英语形合(HypotaxisLanguage)(I)基本概念词是英语的天然单位。英语的句子由一个个词组成,而词又由一个个字母组成。26个字母是表达想法的基本符号。字母也只是意义的替代。所有由字母构建而成的单词和句子应根据有关语法组合。因此,很显然英语通过语言形式的种种变化及排列达到表达概念的目的,是由逻辑构造组成。(II)几种实现形合的方式1.主+谓+宾,主+谓英语句子中十之八九都是主+谓或主+谓+宾。因此,英语要加强句中行为事件的叙述,必然靠结构层次的变化来扩大句子的信息量。即以主谓结构为核心,扩充句中各成分,使其形式多样、句意完整。2.连接词连接词是一种虚词,不能担任任何一个句子成分。但可以起连接的作用,即连接词与词或句与句。英语中连接词的使用使句子联系得更紧密,使结构更紧凑句型多样化,就出现了长句、短句、简单句、并列句和复合句。像and,or,but并列连词,引导从句的who,whom,tIIat,which。what等等。3.介词介词是英语中被广泛使用最活跃的词类之一,他们是连接字、词、短语和从句的重要方式。在句中,介词必须接上名词、代词,形成介词短语,在句中常作状语,表示方位、时间、方式、对象、手段等。汉语意合(ParataxisLanguage)(I)基本概念---与英语相比,我们在汉语中没有关系代词或关系副词,较少使用没有实意的连词和介词,通常只是列出很多件事或几个含义,让读者自己去把握词与词之间的含义和逻辑关系。---“英语是形态语言,使用的形合手段远比汉语要多;汉语是语义型语言,在几千年的重意、重神、重风骨、重凌虚的哲学和美学传统影响下,形成了一种注重内在关系、隐含关系、模糊关系的语言结构素质。”(潘文国教授)(II)几种实现意合的方式1.字与句的顺序在汉语中,不同的句子有不同的重要性,尽管句与句之间没有连词,但每一句都有其重要性,句子之间隐含着逻辑关系,如“因为”、“如果”“尽管”“即使”等。如:抓住了主要矛盾,一切问题就可以迎刃而解。2.四字结构四字结构的广泛使用是汉语的一大特点,也是汉语的一大优势。四字结构简洁,形式整齐,读起来琅琅上口,比其他许多句型或结构更生动。四字结构被广泛应用于汉语的政治、经济、文学、艺术等领域中,是汉语典型意合的表现。3.模糊思维中国文化追求天人合一、物我交融,人的思维可以天马行空。在一个句中,即使没有逻辑,没有衔接。也能句意完整,体现了汉语的一个重要一特点:模糊思维。*描述性语言多用短句、断句,尤其在散文中。II.英汉翻译(I).英语长句,汉译英时注意分句eg:1.Iguessedvaguelyfrommymother’ssignsandfromthehurryingtoandfrointhehousethatsomethingunusualwasabouttohappen……母亲给我打着手势,人们在屋里匆匆地走来走去,我隐约地感到一件不同寻常的事就要发生了。2.IamfilledwithwonderwhenIconsidertheimmeasurablecontrastbetweenthetwoliveswhichitconnects.从这一天开始,我的生活和以前迥然不同。一想到这一点,我就感到非常兴奋。3.…….orwouldhetreatedthemwithcoldsuspicionandquestionthemcautiouslyabouttheirpastcareersasmilitarists?会不会疑虑重重,详细询问他们过去的军旅生涯呢?(II).英语多用连词,汉语多用散句,英译汉时,将英语连词所表达的意思用符合汉语习惯的松散句传达。慎用“当……..的时候。”eg:1.WhenChouEn-lai’sdooropenedtheysawaslendermanofmorethanaverageheightwithgleaningeyesandafacesostrikingthatitborderedonthebeautiful.周恩来的房门打开时,他们看到的是一个身材瘦长的人,比普通人略高一点,两眼炯炯有神,面貌很引人注意,称得上清秀。2.AshetalkedChouEn-laistoodfacinghim,hisheadalittletoonesideaswashishabit,listeningintentlyuntilthestorywastoldandthenquestioning.他讲话的时候,周恩来就站在他面前,习惯性地侧着头,认真倾听,直到朱德把话说完,才提问题。3.Whenbothvisitorshadtoldtheirstories,Chousmiledalittle,saidhewouldhelpthemfindrooms,and…..两位来客把经历说完后,周恩来微笑着说,………..4.Whenthereplycameafewmonthslatertheywereenrolledasfullmembers,butChu’smembershipwaskeptasecretfromoutsiders.过了几个月,回信来了,两人都被吸收为正式党员,但朱德的党籍对外界保密。5.IamfilledwithwonderwhenIconsidertheimmeasurablecontrastbetweenthetwoliveswhichitconnects.从这一天开始,我的生活和以前迥然不同。一想到这一点,我就感到非常兴奋。6.ItwasthethirdofMarch,1887,threemonthsbeforeIwassevenyearsold.那是1887年3月3日,我差三个月就七岁了。(III).英文善用分词短语(尤其是书面语),汉译英时,多用松散句。eg:1.Takingthetrain,thetwofriendsarrivedinBerlininlateOctober1922,andwentdirectlytotheaddressofChouEnl-lai.他们两个人坐火车于1922年10月到达柏林,立即前往周恩来的住处。2.Ignoringthechairofferedhim,ChuThestoodsquarelybeforethisyouthmorethantenyearshisjuniorandinalevelvoicetoldhim…....朱德顾不上周恩来给他拉过来的椅子,端端正正地站在这个比他小十岁青年面前,用平稳的语调,说明…….(IV).英文中的词语补语常用汉语句子来翻译eg:1.Ontheafternoonofthateventfulday,Istoodontheporch,dumb,expectant.那天下午,我一声不响,怀着期待的心情站在门廊里。2.……andthegreatship,tenseandanxious,gropedherwaytowardtheshorewithplummetandsounding-line……大船上的人又紧张又着急,用铅锤测深绳摸索着前进,…..(V).英语多用代词、连词或省略以避免重复,汉语善用重复eg:1.Myfingerslingeredalmostunconsciouslyonthefamiliarleavesandblossomswhichhadjustcomeforthtogreetthesweetsouthernspring.我几乎是无意识地用手抚摸着我熟悉的叶片和花朵,这些新长的叶片和刚开的花朵在南方迎来了芬芳的春天。2.….andinalevelvoicetoldhimwhohewas,whathehaddoneinthepast,howhehadfledfromYunnan,talkedwithSunYat-sen,beenrepulsedbyChenTu-hsiuinShanghai,andhadcometoEuropetofindanewwayoflifeforhimselfandanewrevolutionaryroadforChina.…….用平稳的语调,说明自己的身份和经历:他怎样逃出云南,怎样会见孙中山,怎样被陈独秀拒绝,怎样为了寻求自己新的生活方式和中国革命的新道路而来到欧洲。(VI).英文善用被动语态,汉语多用主动语态,汉译英时注意将英文的被动语态转换为汉语的主动语态。eg:p2上四处被动语态及其翻译(VII).注意词性、句子成分的转换1.Myfingerslingeredalmostunconsciouslyonthefamiliarleavesandblossomswhichhadjustcomeforthtogreetthesweetsouthernspring.我几乎是无意识地用手抚摸着我熟悉的叶片和花朵,这些新长的叶片和刚开的花朵在南方迎来了芬芳的春天。形容词/定语-------状语2.……andyouwaitedwithbeatingheartforsomethingtohappen你的心怦怦直跳,生怕出事。形容词/定语--------动词/谓语
本文档为【Unit 1 Stories】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_682974
暂无简介~
格式:doc
大小:29KB
软件:Word
页数:0
分类:
上传时间:2021-05-13
浏览量:4