首页 商务函电期末考评作业

商务函电期末考评作业

举报
开通vip

商务函电期末考评作业商务函电期末考评作业severalgroupnumber,thenwithb±a,=c,cisismethylbtwoverticalboxbetweenofaccuratesize.Per-2~3measurement,suchasproceedsofcvaluesareequalandequaltothedesignvalue,thentheverticalinstallationaccurate.Forexamplea,b,andcvalueswhileonhorizontalverticalerrorsfo...

商务函电期末考评作业
商务函电期末考评作业severalgroupnumber,thenwithb±a,=c,cisismethylbtwoverticalboxbetweenofaccuratesize.Per-2~3measurement,suchasproceedsofcvaluesareequalandequaltothedesignvalue,thentheverticalinstallationaccurate.Forexamplea,b,andcvalueswhileonhorizontalverticalerrorsformeasurement,Generalinironanglecodebitatmeasurementlevelpointsgriderrors,specificmethodisfrombaselinetomethylverticalboxcenterlinedistancefora,,tobverticalboxdistanceforb,listcanmeasuredPAGEseveralgroupnumber,thenwithb±a,=c,cisismethylbtwoverticalboxbetweenofaccuratesize.Per-2~3measurement,suchasproceedsofcvaluesareequalandequaltothedesignvalue,thentheverticalinstallationaccurate.Forexamplea,b,andcvalueswhileonhorizontalverticalerrorsformeasurement,Generalinironanglecodebitatmeasurementlevelpointsgriderrors,specificmethodisfrombaselinetomethylverticalboxcenterlinedistancefora,,tobverticalboxdistanceforb,listcanmeasuredPAGE1severalgroupnumber,thenwithb±a,=c,cisismethylbtwoverticalboxbetweenofaccuratesize.Per-2~3measurement,suchasproceedsofcvaluesareequalandequaltothedesignvalue,thentheverticalinstallationaccurate.Forexamplea,b,andcvalueswhileonhorizontalverticalerrorsformeasurement,Generalinironanglecodebitatmeasurementlevelpointsgriderrors,specificmethodisfrombaselinetomethylverticalboxcenterlinedistancefora,,tobverticalboxdistanceforb,listcanmeasuredExercisesⅠ.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.Thiscorporationisspecializedinhandlingtheimportbusinessoftextiles.译:这个公司是专门经营纺织品进口生意的。Wewishtointroduceourselvestoyouasastate-operatedcorporationdealingexclusivelyinlightindustrialproducts.译:我们很高兴向您介绍自己,我们是一家专营灯具生产的国营企业。Wesendyoubyseparateairmailabrochureonthevariouskindsofelectronicproductsnowavailableforexport.译:我们单独航空邮寄了一个小册子给你,上面写有各种可用于出口的电子产品。YourfirmhasbeenrecommendedtousbytheChamberofCommerceinTokyo,Japan.译:5.Asrequested,weareairmailingtoyou,underseparatecover,asampleeachofArt.Nos.2001and2002foryourreference.6.Wecanassureyouthatallyourletterswillreceiveourimmediateattention.7.WethankyouforyourletterofSeptember2andshouldliketodiscussthepossibilityofexpandingtradewithyou.8.Weareconvincedthatwithjointeffortsbusinessbetweenuswillbedevelopedtoourmutualbenefit.9.Itwillbegreatlyappreciatedifyouwillgiveusyourcooperation.10.YourletterofAugust27addressedtotheImportCompanyhasbeenpassedontousforattentionandreply.Ⅱ.Fillintheblanks.1.Incompliancewithourcompany'sgrowth,tofurtherexpandourmarket,wehavedecidedtoestablishanofficeinDalian.2.Pleasebegoodenoughtoprovidethenecessaryinformation__to____us.3.Ifyourpriceiscompetitive,weshallbegladtoplaceasubstantialorder_______you.4.Thisarticleisofparticularinterest_______us.5.OursalesContract_______thatthesellershallshipthegoods,withinonemonthaftersigningthecontract.6.Wearegearingourproductiontoyourrequirementsandshallsoonbe______aposition_______offeryousubstantially.7.Ifyourpriceis__________________themarketprice,wecanplacealargeorder______you.8.Enclosed____________acopyofourprice-list.9.Through__________________aChamberofCommerce,Wehavelearnedthatyouareoneoftherepresentativeimportersofelectricgoods.10.Wetake__________________writingtoyouwithaviewtobuildingupbusinessrelationswithyourfirm.Ⅲ.CompletethefollowingsentencesinEnglish.1.Wearegiventounderstandthata)你公司是经营纺织品的国营公司。b)你公司有意在平等互利、互通有无的基础上与我公司建立业务关系。2.Wearedesirousofa)获得你方最近供应出口的商品 目录 工贸企业有限空间作业目录特种设备作业人员作业种类与目录特种设备作业人员目录1类医疗器械目录高值医用耗材参考目录 本和价格 关于同志近三年现实表现材料材料类招标技术评分表图表与交易pdf视力表打印pdf用图表说话 pdf 。b)与你方建立直接的贸易关系。3.Pleasedonothesitatetowriteusa)关于推销中国干果的任何建议。b)当你方需要订购女式衬衫时。4.Asyouknow,a)许多外国商人希望通过几宗实际的交易来建立业务关系。b)我公司是信誉卓著的纺织品进口商。5.我们已经和世界上一百多个国家商号建立了贸易关系onthebasisofequality,mutualbenefitandexchangeofneededgoods.6.Weappreciateitverymuchifyoucanprovideuswitha)中国儿童服装的目录册两份assoonaspossible.b)提供你方各类产品的详细情况。7.Wearegladthatinthepastfewyears我们之间通过双方努力在业务上和友谊上都有很大的增进。8.Uponreceiptofyourspecificenquiries,我们即将办理一切必要的事宜。Ⅳ.TranslatethefollowingintoEnglish.1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址,并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商。2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣。3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶。4.如你所知,我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意。5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。6.谢谢你方来函表示提供服务,我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商,因此冒昧地写信给你。8.我们相信,贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。9.你方2月15日函悉,并已转交给了上海分公司办理答复,因为你所询购的商品属于他们经营范围。10.我们是一家在全世界范围内进行进出口业务的贸易公司。Ⅴ.TranslatethefollowingintoEnglish.执事先生:本公司是以经营进出口业务以及对外贸易有关的活动为宗旨而建立的。本公司致力于各国和各地区的贸易和金融界的商业往来。我们将努力与各国扩大经济合作和技术交流,灵活地运用通常而合理的国际惯例。随函附上公司概况、业务范围和其它方面的小册子一本,仅供参考。欢迎你方的询价。谨上Ⅵ.Writealetterbasedonthefollowinginformation.1.经你方商会的介绍,我方欣悉贵公司的行名和地址。2.我公司专门经营中国纺织品出口,并愿意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。3.为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另函寄去一本目录册及一套小册子以供参考。4.如对目录中所列之任何产品感兴趣,请具体询价,我方将立即报价。望尽快答复。LESSON3ExercisesI.Fillintheblanks.DearSirs,WelearnfromtheCommercialCounsellor’sOfficeofour____inyourcountrythatyouarealargebuyerofelectricalceramics.Asthisarticle_____thescopeofourbusinessactivities,we_____thisopportunitytoexpressourwishto______businessrelationswithyou.Chineseelectricalceramics______fortheexcellentqualityandfineworkmanship.Theyhaveenjoyedgreat______intheEuropeanmarket.Wearesurethat______ourjointeffortstheywillalsomeet______afavorablereceptioninyourcountry.Inordertogiveyoua_______ideaofourvariousceramics,weareairmailingtoyou______separatecoveracopyof_______.Weshallbegladtosendyou______uponreceipt______yourspecificenquiries.Wehopeto______yousoon.YoursSincerelyII.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.你方2004年9月2日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要的商品属我公司的经济范围。2.你地中国银行函告,你们是电瓷的进口商。我们是专营这一业务的,愿与贵公司建立业务关系。3.应你方要求,我们正寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时到达,并使你们满意。4.你方9月4日来函收悉。承告你们对肉类罐头食品有兴趣,并考虑试订。5.按照你方要求,兹附上一套小册子( 说明书 房屋状态说明书下载罗氏说明书下载焊机说明书下载罗氏说明书下载GGD说明书下载 )连同价格单,供考虑。若你对所列商品感兴趣,请告具体需要。一俟收到具体询价,我们将立即寄送报价单。6.贵国驻中国大使馆已把贵行作为中国罐头食品的买户介绍给我们。我们专营这一业务。希望在平等互利的基础上与你方建立业务关系。7.为了使你对我们经营的产品有一个概念,兹附上一套注有规格和包装的活页说明 关于书的成语关于读书的排比句社区图书漂流公约怎么写关于读书的小报汉书pdf 。8.货物在装运前将由上海商品检验局检验。所装货物的品质、数量将由该局提供必要的证明。III.TranslatethefollowingletterintoEnglish.敬启者:从我们驻贵国大使馆商务参赞处那里得悉,你们是家用电器的大买家。我们经营此类商品已有多年。现趁此机会写信给你,希望与你建立业务关系。我公司的家用电器产品品质上乖、工艺精湛,式样多且具有吸引力。它远销欧美诸国,备受顾客青睐。相信通过我们的密切合作,业务前景肯定良好。为了使你们对我们的家电产品有所了解,兹另通过航空寄上最新目录一本,供参考。欢迎你们的询价。广东进出口公司2007-12-23LESSON4Exercises=1\*ROMANI.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.我司对贵公司款式新颖的晚装很感兴趣。2.我司是纽约最大的晚装进口商之一,我们经营各种款式的服装已有十余年了。3.目前我们对印细布有兴趣,请寄商品目录、样品以及有关此项商品的一切必要资料以便我方能对你方所供商品的质量和工艺有所了解。4.请报CIF温哥华最低价,包括我方5%佣金,并注明最早交货期。5.如你方价格具有竞争性而且交货期可为我方接受,我们将下试订单。6.请报香港离岸价好吗?7.如果定一万件,你们会给多少折扣?8.收到你方5月6日的询盘,很高兴你方对我方产品感兴趣。=2\*ROMANII.Letterwritingpractice.你参加了2008年1月7-11日的香港服装展销会,展销会上与广州服装贸易有限公司的Betty进行了简短会晤。你对该公司的产品表示了极大兴趣。特别是对真丝连衣裙感兴趣,并在展销会上询价。回国后你写了一封EMAIL表示对货号为2008-1的真丝连衣裙很感兴趣。要求对方报纽约的最低到岸价,付款方式和交货期。并索取商品目录和相关的样品。LESSON5=1\*ROMANI.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.兹寄给你们有关这些商品的价格单。2.你方尽可以放心,我们所报价格是目前市场上最低的。3.该报盘以你方答复一周以内到达我方有效。4.我们的价格是大连港离岸价每吨150美元。5.报的是纽约到岸价。6.温哥华仓库交货价每吨300美元。7.船上交货价为每套250美元。8.很高兴收到你方6月5号的询盘,如你方要求,我方随函附上带插图的产品目录和价格单。9.按你方要求,我方寄上样品,相信当你方看到它们,你会同意我方产品质量优良,价格合理。10.这一批50公吨核桃仁的货已经向别处报价,因此欲购从速。11.按惯例,我们只接受保兑的、不可撤消的、即期信用证的付款方式。12.我们正在贵方市场促销这种产品。a)我方产品标志着顶级的工艺水平。b)我们的产品在主要的国外市场上很畅销。c)这个款式是今年最畅销的。d)我们的产品质量优良。e)这款设计有很多种颜色。f)我们可以根据不同国家的国情和风俗习惯来生产。II.Letterwritingpractice.你参加了2008年1月7-11日的香港服装展销会,展销会上与纽约服装贸易有限公司的JILL进行了简短会晤。她对该公司的产品表示了极大兴趣。特别是对真丝连衣裙感兴趣,并在展销会上询价。回国后JILL写了一封EMAIL表示对货号为2008-1的真丝连衣裙很感兴趣。要求我方报纽约的最低到岸价,付款方式和交货期。并索取商品目录和相关的样品。请你对JILL这封EMIAL写回函,要点如下:1.首先表达你很高兴在2008年1月8日在香港服装展销会上认识JILL2.简单介绍你公司的情况。同时告知按要求已将相关的样品及商品目录。3.2008-1的真丝连衣裙报价如下:价格:USD78.00/PCCIFNEWYORK付款方式:保兑的、不可撤消的、即期信用证交货期:收到信用证后两个月交货LESSON6Exercises=1\*ROMANI.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.我们认为你方还盘不合理,我们各让一步好吗?2.感谢你方3月14日的报盘,但是我们十分遗憾的指出你们的报价偏高。3.很遗憾你方的价格太高,无法进行交易。4.其他产品比不上我方产品。5.我们承认你方产品质量稍微好一些,但价差绝不能达到10%。6.我们必须指出:由“红星”轮运来的货的质量不合乎合同规定的标准。7.这个报价再也不能减让了。8.虽然我方非常愿意同你方开展贸易,但遗憾的是我们不能将价格降到你方所求,因为我们已将价格降到了最低点。9.很遗憾地告知你方,你方所报塑料手提袋的价格与我地市场行情不一致。10.我方所报价格经过周密计算,此商品在欧洲市场很畅销。II.Letterwritingpractice.参考第二课的写作练习,假设你是JILL,收到Betty的报盘(详细见第二课练习),你认为2008-1的真丝连衣裙USD78.00/PCCIFNY太贵了,同样质量的同类产品的价格比这要低10%,这个价差太大难以接受,希望Betty把价格减少10%。同时问对方如果定货量超过1000件,能有折扣吗,如果有,是多少。对于其他条款可以接受。LESSON7ExercisesⅠ.TranslatethefollowingwordsandphrasesintoChinese.CollectionconfirmedL/CD/PD/ARemittancetieupⅡ.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.尽管我方很想跟你方矿大业务关系,但是遗憾的是我方不能接受你方承兑交单的付款方式。2.航空邮寄次货,费用昂贵。3.通常,我方要求付款交单,但鉴于我们长期的友好合作,我方同意你方提出的承兑交单付款。4.买方建议用承兑交单作为付款方式,但卖方不愿破例。5.由于我们了解到你方良好的资信情况,我们愿意以电汇方式购货。6.为了促进今后业务的发展,电汇的付款方式为你方提供了很大的交易便利。7.由于信用证的成本较高,鉴于这次的金额比较小,你方能否接受即期汇票?8.如果你方能给予通融,我方将不胜感激。Ⅲ.Letter-writingpractice.根据以下信息写一封回复信。本公司主要经营汽车,收到买家12月20日的来邮,并遗憾地告知本公司不能接受其提出的见票后60天的付款交单方式付款,但为了促销其产品,允许即期付款交单的付款方式作为通融。LESSON8ExercisesⅠ.TranslatethefollowingexpressionintoChinese.S/CNO.establishmentofL/CcommercialinvoicecleanshippedB/LpackinglistinsurancepolicydeliverydaterelevantcreditⅡ.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.最近他们一直在催促我们开立有关2,000打铅笔的信用证。2.交货期日益临近,但至今我们未能收到你们有关发货的信息。3.请尽最大努力从速将信用证在本月底开到,以便及时装运。4.他们催促在5天内开立即期信用证。5.我们急需你方剪板。6.为了避免岁随后修改信用证,务请注意下列事项。7.你方第222号信用证下的货物已备妥有一段时间,但直到现在,我们仍未收到关于信用证的任何消息。Ⅲ.Letter-writingpractice.PleasetranslatethefollowingletterintoEnglish:敬启者,兹告售货确认书2567和2568号项下货物备妥已有一个时期。按上述售货确认书规定,货物应在五、六月间装运。两周前我们曾发给你们一份电报,要求你们从速开立有关的信用证,电文如下:售货确认书2567、2568货已备妥,请立即开证。但我们非常失望,我们迄今尚未收到任何回复。你们可能记得,我们在前信中提到过有关开证的下列事项:1.载明详细 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 的信用证应在装运月期前一个月到达我方。2.若是即期装运的交易,则必须用电传或电报开证。3.开证时,请确保信用证中的规定与我们的合同相符。装运期临近。我们必须指出,除非你方信用证在本月底前到达我处,否则我们将无法在规定的限期内装运。谨上LESSON9ExercisesⅠ.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.directsteamertransshipmentpartialshipmentonperusalⅡ.TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.1.请按照合同规定修改信用证。2.请在信用证金额前插入“大约”,其余条款不变。3.经详阅,我们发现信用证中的有效期和合同不符。4.由于下个月没有直达轮驶往你港,请将有关信用证改为“准许转运”.5.若你方同意分批装运,这对我们双方都有好处。6.请通知你方银行做必要的改证。7.请相应修改信用证。8.请尽快将上述信用证的修改通知书寄送我方。Ⅲ.Letter-writingpractice.a)receivethecreditandfindthemistakes,b)amendments:theweightshouldbe2,000m/tc)partialshipmentandtransshipmentallowedd)askforcableamendmentsLESSON10ExercisesⅠ.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.ExtensionofL/CdeliverydateDeferpaymenteffectshipmentunforeseenincidentspromptshipmentⅡ.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.由于工厂遇到一些麻烦,请将信用证交货期展至12月20日。2.按照你方来信要求,我方已通知银行将信用证展至12月30日。3.买方可向开证行申请展期。4.如你方能接受我方展期的要求,我方将不胜感激。5.进口商应在信用证到期前15个工作日向银行申请展期。6.由于船被大风耽搁,需要延期15天。7.请使信用证展期以使我方能够如期装运货物。8.请将你的信用证展期。Ⅲ.Letter-writingpractice.YoureceivedalettercoveringtheL/Cof200piecesofthreehandswithcalendarwatchesModel27SW-436and100piecesofMulti-handswatchModelLJ-003fromGMWatchIntermationalCo.Ltd,inwhichtheyaskedfor15daysmoreextension.PleasewriteareplytorejectL/Cextension.LESSON11ExercisesⅠ.Fillintheblankswithproperprepositions.1.Wearepleasedtogiveyouthisorderwiththefollowingitemsfortheunderstandingthattheywillbesuppliedatthepricesstatedinyourletteroflastweek. 2. Weexpecttofindagoodmarketforthesecottonsandhopetoplacefurtherandlargerordersonyouinthenearfuture. 3. Alltheseitemsareinurgentneed,andyouarethereforerequestedtomakedeliverywithoutdelay. 4.YourletterofJune6,2004togetherwithyourorderofbamboowarehasbeenreceivedforthanks.5. Wewillarrangefortheproductiontoreceiptofyourorder. 6.WearesatisfiedwiththeresultsofthenegotiationsheldattheSpringGuangzhouFair. 7.Ifthequalityisinourexpectation,wewillplaceonyouourfurtherorders.8.Youralarmclocksaresatisfactorywithourcustomersandthereisapossibilityoftheirrepeatordersonlargequantities.Ⅱ.TranslatethefollowingintoEnglish.请尽最大努力执行这个订单,因为它将带来其他交易。译:Pleasedoyourbesttoexecutetheorderasitwillleadtoothertransactions.感谢你方向我方订购100公吨的花生仁。译:Thankyouforyourorderof100metrictonspeanuts.我们希望货物能在8月份前发运。译:WehopethatthegoodscanbeshippedbeforeAugust.我们相信11月15号可以交货。译:WebelievethatcandeliveronNovember15th.如果预付货款,我们就可以接受订货。译:wewillaccepttheorderifthepaymentsadvanced.存货稀少,需求活跃。译:Inventoryscarce,whiledemandisactive.由于你方的报价具有竞争力而且能让我们接受,我们考虑大量订货。译:Becauseyourquotationiscompetitiveandcanletweaccept,weconsidertoplacealargeorder.8.我们高兴地确认从你处购进50公吨核桃仁。译:Wearepleasedtoconfirmpurchased50metrictonsofwalnutsfromyourplace.Ⅲ.TranslatethefollowingletterintoChinese.DearSirs,WethankyouforyouletterofAugust22andarepleasedtoinformyouthatourcustomersareverysatisfiedwithyourcounter-samples.EnclosedisourorderNo.88forfouroftheitems.Alltheseitemsareurgentlyrequiredbyourcustomers.Wetherefore,hopeyouwillmakedeliveryatanearlydate.Yourfaithfully敬启者:非常感谢你方8月22日的来函,我公司很高兴的告知我们的客户非常满意你们的样品。随函附上我方订购No.88的四个条款。所有的这些条款都是我们的客户极力要求的。当然,我方希望贵公司可以尽快装船。此致敬礼LESSON12Ⅰ.Writetheproperformoftheverbineachofthefollowingblanks.Werefered(refer)tothecablesexchange)(exchange)betweenusrecently,andarepleasedto_conclude___(conclude)businesswithyouinthe_captioned___(caption)goods,underseparatecoverwe_airmailed__(airmail)youoursalescontractNo.1002induplicate,acopywhich_signandreturn___(signandreturn)tousforourfiles.Emphasislying____(lay)onthepointthatthecoveringletterofcredit_open___(open)inourfavorthroughafirstclassbank.OnreceiptoftheL/Cwewillmake____(make)arrangementsforshipmentintime.We_trust___(trust)thattheshipment_willturnout___(turnout)toyoursatisfaction.Ⅱ.translatethefollowingsentencesintoenglish.兹确认按下列条款销售给你方下列货物。译:Weconfirmtosellyoufollowinggoodsaccordingtofollowingconditions.所交货物必须从各方面与合同中规定的品质规格相一致。译:Thegoodsmustbefromvariousaspectsandthestipulatedinthecontractconsistentqualityspecification.我们同意以每吨500美元的价格成交。译:Weagreewitheachtonpriceof$500.按合同要求,我们将在9月10前装运货物。译:Accordingtothecontractrequirements,wewillshipthegoodsbeforeSeptember10.很高兴寄上销售合同NT1008号一式两份,请你方会签并退回一份,以备我方存档。译:WearepleasedtosendNT1008numberonthesalescontractinduplicate,andaskyoutosignandreturnonecopyforourfile.6.经过长时间的友好磋商,现已达成一笔500公吨核桃仁的交易。译:Afteralongtimeoffriendlyconsultations,hasreachedapen500metrictonsofwalnutsdeal.LESSON13ExercisesⅠ.supplytheappropriatewordinthesentencesbelow.Packingpackedpackagerepacked1.allthecannedfruitsandmeataretoberepackedincartons.2.itwasfounduponexaminationthatnearly20%ofthe_package___hasbeenbroken,obviouslyattributedtoimproper_repacked____.3.thegoodshadbeenpackedbeforedeliveringtoourcustomers.4.weareafraidthatweshallhavetochargemoreforthedesignated_package_,asitcallsforextralaborandcosts.Loadsunloadloadingloaded4.thecaptaindecidedtounloadthegoodsatsingaporebecausetheshipisinperil.5.thegoodsorderedhavebeenforwardertoyouinthreeshipLoads.6.thegoodswillbeloadedontos/speace.7.thesteamerisloadingforlondon.Ⅱ.translatethefollowingsentencesintochinese.件装1盒,100盒装入1木箱,重量允许有2%的溢短。译:Pieceinaboxand100boxesintoawoodenboxes,weight2%correspondinglyareallowed.请你方给予合作,将装运期提前到9月底,以使我们能够赶上圣诞节销售旺季。 译:Youarerequestedtogivecooperation,willshipmenttoadvancetotheendofSeptember,sothatwecancatchtheChristmasshoppingseason.随函附寄一套有关这批货物的装运单据,请查收。译:Iencloseasetoftheshippingdocumentsthisbatchofgoods,pleasecheckit.如能尽快装运,我们将不胜感激。译:Ifbeshippedassoonaspossible,wewouldbeverygrateful.我们急于想知道我方8000辆巨人牌自行车订货的发运消息。译:Weareanxioustoknowour8000carbrandbicycleorderthedeliveryofthegiantnews.按照合同规定,货物必须在8月末之前完成装运。译:Accordingtothecontract,thegoodsmustbecompletedbeforeshipmentinlateAugust.装运应从六月份开始,分三次平均装,在哥本哈根转船。译:ShipmentshouldbegininJune,pointsthreetimestheaverageoutfit,inCopenhagentransshipment.海关一放行,我们将立即提货。译:Customsrelease,wewillimmediatelytakedeliveryⅢ.translatethefollowingletterintoenglish.敬启者:五月二十日要求提早装运第954号合约的来信收到。我们已经联系了船运公司,得知四月五日前开往贵公司港口的船只已没有剩余货位。因此,很抱歉我们无法满足你们的要求。但请你们放心,我们一定会尽我们最大的努力,保证按时交货。此致敬礼LESSON14Exercises=1\*ROMANI.Completethesentenceswiththeappropriatewordsgivenbelow.coveredcoveringcovercoverscoverageinsureinsuranceeffected1)WewillWPAinsurance.2)ThisinsurancepolicyusagainstTPND.3)Thedocumentswillbesenttoyouunderseparatr.4)WehavetopointoutthatourletterofJanuary10hasfullythismatte.5)WesendyouherewithacopyofB/Lshipmentof50metrictonsWalnuts.6)WehavepleasureinadvisingshipmentofyourOrderNo.322550metrictonsofSmallRedBeans.7)Insuranceonthegoodsshallbebyusfor110%oftheCIFvalue.8)PleaseagainstAllRisks.9)Weshallprovidesuchatyourcost.10)InsuranceistobebythebuyersunderFOBterms.11)Buyer'srequestfortobecovereduptotheinlandcitycanbeacceptedonconditionthatsuchextrapremiumisforbuyer'saccount.12)Regardinginsurance,theisfor110%ofincoicevalueuptotheportofdestinationonly.=2\*ROMANII.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1)根据你方要求,我们将按发票金额的110%投保。2)请按合同投保平安险和战争险。3)我们将按一般惯例投保水渍险和战争险。4)由于合同规定按发票金额的110%投保,如你方要求按130%投保,额外保费应由你方负担。5)你方订货我们将于本月底或下月初装“和平”论,请办理投保。6)除非另行通知,我们将按发票金额的110%投保一切险和战争险。=3\*ROMANIII.TranslatethefollowingletterintoChinese.DearSirs,Thankyouforyourletterof26JulyaskingustocovertheconsignmentoffourcasesoffancyleathergoodsfromHamburgtoLiverpool.Thepremiumforthiscoverisattherateof0.9%ofthedeclaredvalueof$952.Thepolicyisbeingpreparedandwillbesenttoyouwithinadayortwo.Meanwhile,weconfirmthatweholdtheconsignmentcoveredasfromtoday.YourfaithfullyLESSON15Exercises=1\*ROMANI.Fillintheblankswithproperprepositionsandthenputthesentence-intoChinese.1)Pleaseexaminethematterandsendusthereplacementthemissing20boxesair.Wemusthavethemtheendofthismonth.2)Wewilltakeprecautionstoavoidtherepetitionsuchacomplaint.3)Thematerialsarequiteunsuitedtheneedsourcustomersandwehavenochoicebuttoaskyoutotakethembackandreplacethemmaterialsthequalityordered.4)goingthematterwefindamistakewasindeedmadethepackingthroughaconfusionnumbers,andwehavearrangetherightgoodstobedispatdhedyouonce.5)Itwasfoundexaninationthatnearly30%thepackagehadbeenbroken,obviouslyattributedimproperpacking.6)Thecausedelayshipmentwasourcontrol.=2\*ROMANII.Fillintheblankswiththeappropritewordsgiveninthebox.inspectioncertificateinthecontractsettlementreferenceismadetoSurveyReportlodgeaclaimonexaminationherewithsurveychargeinconformitywithwithapurityofevidencingDearSirs,ClaimforPoorQualitytheConsignmentofLiquidNitrogenreachedusonMonday.,wefoundthequalityisnotwhatwestated.WhatweorderedisLiquidNitrogen99.99%.ButwejustreceivedthefromQingdaoCommodityInspectionBureauthepurityof99.9%.Wearenowsendingyoutheoriginalcopyofandweherebyformallyanainstyouasfollows:OurclaimonpoorqualityUSD10,000PlusUSD500TotalamountofclaimUSD10,500Yourearlywillbeappreciated.Yourfaithfully,=3\*ROMANIII.TranslatethefollowingletterintoChinese.DearSirs,OurOrderNo.C215Wereceivedthismoringthe20cartonsofWoolCarpetunderourOrderNo.C215exs.s."Peace".Uponexamination,wefoundthat8cartonsweretornand4cartonswerebrokenandthecarpetswereintheopen.Itwasobviouslyattributedtoimproperpacking.Thoughthecarpetscanbeused,wehavetosellthematapricemuchlowerthanusual.Inviewoftheabove,wesuggestthatyougiveus20%discountontheinvoicevalue,otherwisewewillreturnthegoodstoyouandaskforreplacement.Pleaseletusknowyourdecisionassoonaspossible.Yourfaithfully,=4\*ROMANIV.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglish.1)这样包装不良的货物对我们来说是毫无用处的,我们希望下次订货时你们的包装有所改进。2)到现在为止,还没有任何人对我们的包装提出过异议。3)很抱歉,我方不能接受你方的索赔,因为货物在装船时外表是良好完整的。4)很明显,货物的损坏是由于粗鲁搬运而不是我们的包装不当造成的,因此请将此问题向保险公司提出。5)因为包装差,货物损坏严重,所以我们被迫大幅降价销售。6)你方可以对货物包装在运输途中的损坏向中国人民保险公司提出7000英镑的索赔。7)蘑菇每磅装入一小塑料袋,每60磅装入一箱内。根据检验报告,检验时货物的包装完好无损。8)相信你方会认为我们提出这批货从总价中削减20%的建议是合理的。9)关于你公司依据我方订单第26号所供之货,由于包装疏忽,几台摄影机已严重损坏。10)损坏发生在途中,这一点无可置疑。LESSON16=1\*ROMANI.Correctthefollowingsentences.1)WithregardstoContractNo.111,weareagreeableforD/Ppaymentterms.2)ShouldyourL/CreachtousatthebeginingofMarch,weshallbeabletoshipyourorderbys/s"Tsinan".3)Aswesaidpreviously,ititsonlywithaviewtoourlongfriendshiprelationssoweextendyouthisaccommodation.4)YourL/CNo.456for2,000issuedbytheBarclaysBankLtd.,Liverpool,hasbeenarrived.5)Weshallappreciateyouifyouwillseeinitthattheamendmentismadewithoutdelay.6)WeareonlyinterestinginyourBicyclesanddonotfindyourofferofWireNailsinterested.=2\*ROMANII.Fillintheblankswiththefollowingwordsorexpressions.takedeliveryofgointoforyouraccountpreventatyourdisposalpresumerscompensateaggreewithdowithentertainreplacementappear1)Theleakageoccurredduringtransityourfaultypacking.2)Noneofthearticlesinthiscaseisofanyusetous,andweholdthempendingyourinstructions.3)Weherebyauthorizeyouoryourrepresentativetoresellthegoodsbyauctionorinsuchasmaybesttoyou.4)Yourcooperationinthisinstanceisverymuchappreciatedandwetrustthewillreachyouinduecourse.5)Weshallthegoodsassoonastheyarereleased.6)Wearenotsurewhethertheycananother50tons.7)Thereisanoldproverbwhichdeclaresthatapersonwhocannotsmileshouldnot,retailing.8)However,asourlossesareverygreat,wehaveaskedyoutoholdyourselvesresponsibleforthe5%indemnitytoforourlosses.9)Whenunpackingthecase,wefoundthatthegoodsdidnottheoriginalsample.10)Inadditiontotheindemnificationforthepricedifferenceduetothequality,therelevantcommodityinspectionchargesmustalsobe.11)Whilewefindnoreasontoyourclaim,wehaveemailedyoutodayaccepting2%allowanceinresponsetoyourcontinuedpatronage.12)Againletusapologizeforthedelayandletusassuranceyouthatstepshavebeentakentoarepetition.=3\*ROM
本文档为【商务函电期末考评作业】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: ¥12.0 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
个人认证用户
玉玲珑
暂无简介~
格式:doc
大小:2MB
软件:Word
页数:38
分类:
上传时间:2022-07-09
浏览量:12